Шон Хатсон - Возмездие
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Возмездие"
Описание и краткое содержание "Возмездие" читать бесплатно онлайн.
Зверское убийство юной дочери Сью и Джона Хэкет довело их и без того непростые отношения до грани полного разрыва. Используя последний шанс спасти семью, они решают переехать в захолустный городок Хинкстон, однако там их подстерегают новые испытания. Жители Хинкстона взбудоражены серией жутких, необъяснимых убийств. Какое-то время преступники избегают наказания не только благодаря изворотливости и везению, но и скрытому покровительству группы людей, посвященных в зловещую тайну отдаленного прошлого. Именно тогда, в годы Второй мировой войны, талантливый ученый разработал новую биотехнологию, порождавшую кровожадных монстров в облике человека. Кроме того, стремясь самостоятельно разыскать и покарать убийц дочери, Джон Хэкет невольно выходит на след кровавых маньяков, и теперь уже ему самому грозит их страшная месть...
Казалось, он забыл о боли, о том ужасе, который только что пережил. Все это уплыло куда-то на периферию сознания.
Сейчас он мог думать только об одном — о своей жене.
Он ехал к ней.
Глава 90
Ноль часов восемь минут.
Остановив машину перед домом, Хэкет взглянул на встроенные в приборную панель часы.
Сглотнув слюну, смешанную с кровью, попытался справиться с тошнотой, вызванной соленым привкусом во рту. Когда он выбирался из машины, рана в спине болезненно запульсировала, дал о себе знать и порез в предплечье. Превозмогая боль, Хэкет заспешил к дому, на ходу подбирая нужный ключ.
Дом встретил его тишиной.
Телевизор молчал.
Свет нигде не горел.
«Видимо, Сью в постели», — подумал он.
С трудом переводя дыхание, Хэкет стал взбираться по ступенькам. Дойдя до середины лестницы, он позвал ее.
Никакого ответа.
Преодолев подъем, он прислонился к стене, чувствуя, что слабеет от накатывающей волнами боли. Он подумал уже, что сейчас потеряет сознание, но тут слабость прошла, и он направился в спальню, вновь окликая жену.
Комната была пуста.
Хэкету даже в голову не пришло, что надо проверить другие комнаты — наверху. Он бросился вниз, зажигая на ходу свет и выкрикивая ее имя.
В коридоре он увидел кровь.
На двери кухни крови было еще больше.
Он пинком распахнул ее.
Задняя дверь оказалась открытой и слегка постукивала о косяк при каждом порыве ветра. Стол и два стула валялись перевернутыми. В помещении все было вверх дном.
Шепча имя жены, он обратил внимание на клочок бумаги, засунутый в сушку возле мойки.
Хэкет схватил записку и стал изучать большие, по-детски неровно выведенные буквы. Разобрав слова, он почувствовал, что его начала колотить дрожь.
«ПРИХАДИ В ШКОЛУ. ПРИХАДИ И ЗАБИРАЙ СВАЮ ГРЕБАНУЮ ЖЕНУ».
Глава 91
Почему не сработала сигнализация?
Мысль была неуместной, но она тем не менее пришла Хэкету в голову, когда он, стоя перед главным входом в школу, сквозь стекло вглядывался во мрак.
Часть стеклянных панелей оказалась выбитой, через этот пролом вломился похититель его жены, но сигнализация явно не сработала. Тот, видимо, каким-то образом нейтрализовал ее, рассуждал учитель. Он осторожно приоткрыл дверь, вздрогнув, когда петли слегка скрипнули, и проскользнул внутрь. Остановившись на пороге, он прислушался — не раздастся ли какой-нибудь звук. Но стояла полная, гнетущая тишина. Абсолютное безмолвие, как и тьма, в которой он очутился. Почти осязаемый мрак будто пытался удержать его от поисков.
Сью где-то здесь, в здании, с человеком, который похитил ее. Единственное, в чем не сомневался Хэкет, так это в том, что похитителем был мужчина. А вот кто он, этого он не знал. Главное — чтобы Сью была жива. Все вопросы потом.
Сжимая в руке взятый на кухне разделочный нож, он свернул налево по коридору и стал заглядывать по пути во все классы. Никаких признаков Сью.
Он сделал остановку, чтобы справиться с очередным приступом боли. Подавив его, он осмотрел следующий коридор. Так же пусто.
Между двумя коридорами располагалась библиотека. Хэкет толкнул дверь, вошел внутрь и, напрягая зрение, стал вглядываться в темноту.
Крадучись, прошелся по комнате, следуя рефлексу, повелевавшему сохранять тишину. Нигде никаких признаков Сью.
Он прошел в противоположный конец коридора — к столовой. По дороге его стали мучить вопросы.
Почему ее похитили?
Когда?
Кто?
С какой целью?
Хэкет привалился к дверному косяку и устало перевел дыхание. Так много вопросов. Голова шла кругом.
Жива ли еще она?
А ребенок?
Ребенок...
При мысли о нем он вздрогнул, припомнив все, что произошло с ним в доме Кёртиса.
Шум наверху положил конец сумятице вопросов. Вот и лестница, ведущая на второй этаж. Он снова услышал тот же звук и крепче сжал в руке нож.
Хэкет медленно поднимался по ступенькам, глядя прямо перед собой. Преодолев один пролет, он споткнулся, неловкое движение отозвалось болью в предплечье, и с губ слетело едва слышное проклятие. Повернув за угол, попытался унять бешено колотившееся в груди сердце, утихомирить хриплое дыхание.
Достигнув конца лестницы, он толкнул очередные двухстворчатые двери.
На площадку их выходило четыре. Он стал проверять одну за другой. Сквозь стеклянную панель третьей двери он увидел Сью. Обнаженная, она была привязана к стулу, ее рот бесцеремонно заткнут кляпом.
Хэкет взялся за ручку двери, которая, к счастью, оказалась незапертой.
На глазах его выступили слезы — он устремился к жене. Сью посмотрела на него взглядом, полным отнюдь не облегчения, но ужаса.
Она выпучила глаза и отрицательно замотала головой.
— Все в порядке, — прошептал он, приближаясь к ней. Она продолжала мотать головой, глядя куда-то вбок, потом кивнула в его сторону.
Куда?
Ее глаза смотрели не на него, а на нечто за его спиной. Едва он взялся за кляп, как услышал металлический щелчок. Звук взведенного курка.
— Я ждал тебя.
Хэкет повернулся на звук голоса.
— Брось нож, твою мать!
Хэкет повиновался, увидев выступившего из тени Рональда Миллза, который сжимал в руке револьвер 38-го калибра, нацеленный прямо в его голову.
Глава 92
— Стань туда! — рявкнул Миллз, кивнув на доску, напротив которой сидела Сью.
Хэкет сделал то, что ему велел этот верзила, который целился в его голову.
Кляп заглушал стоны Сью, рвавшиеся у нее изнутри вместе с приступами боли, раздиравшими внутренности.
— Кто вы? — потребовал ответа Хэкет, наблюдая за двинувшимся к Сью мужчиной.
Великан грубым рывком вынул из ее рта кляп.
— Скажи ему, кто я! — рявкнул он, по-прежнему держа голову Хэкета на мушке.
Сью захлебнулась рыданиями, не в силах произнести ни слова.
— Скажи ему! — повторил Миллз, дернув ее за волосы.
— Ты, ублюдок! — взорвался Хэкет и сделал шаг вперед, но Миллз, держа револьвер в вытянутой руке, направил дуло прямо учителю в переносицу.
— Говори же, кто я и что я сделал! — проскрежетал Миллз.
— Он убил Лизу... — всхлипнула Сью, давясь слезами.
— О Господи! — пробормотал потрясенный Хэкет.
— Тебе что-нибудь говорит имя Питер Уолтон? — поинтересовался Миллз.
Хэкет не смог выдавить из себя ни звука.
— Я с тобой разговариваю, хрен! — рявкнул Миллз. — Ты помнишь Питера Уолтона? И то, что с ним случилось?
Хэкет сделал глубокий выдох — отчаяние, беспомощность и страх охватили его.
— Он разбился. Упал под поезд, — прошептал Хэкет.
— Нет. Это ты убил его. Я видел. Видел, как ты преследовал его. Видел, как ты его толкнул.
— Он поскользнулся. Я не трогал его.
— Но хотел.
— Это так, твою мать! — взревел Хэкет. — И если б я мог — то столкнул бы и тебя вместе с ним, ты, тварь!
Миллз рванул Сью за волосы, не выпуская Хэкета из-под прицела, огрызнулся:
— Ты бы лучше заткнул свою вонючую пасть, Хэкет!
— Что ты собираешься с нами сделать? Тебе нужен я. Отпусти мою жену.
— Пошел ты!.. Если страдает она, страдаешь и ты. До тебя тоже дойдет очередь, не беспокойся, но сначала я хочу, чтобы ты увидел, как умрет она. Точно так же, как ты убивал Уолтона. Это был мой единственный друг. Единственный, кому я доверял и кого любил. И он так же относился ко мне. И ты убил его!
— Сюда едет полиция, — сказал Хэкет, в отчаянии хватаясь за первую попавшуюся уловку, способную спасти их. — Тебя схватят, а возможно, и убьют.
— Мне плевать. Главное — вы умрете раньше меня.
— Скажи мне одно, — попросил Хэкет, — зачем ты убил Лизу?
— Она просто оказалась там. Не она, так другая. Мы вломились в ваш дом с целью ограбления. Найдя малютку, я посчитал это премией. — Он широко осклабился и принялся расстегивать брюки. — Теперь ты, Хэкет, понаблюдаешь за мной.
Сью с мольбой смотрела на своего мужа, хотя и понимала, что он так же, как и она, беспомощен перед этим маньяком. Если он бросится на Миллза, тот убьет Сью или его самого, Хэкета. Его-то он, может быть, только ранит, а вот Сью убьет наверняка — с такого ничтожного расстояния. Хэкету ничего не оставалось, как наблюдать за тем, как здоровяк развязывает веревку на ногах Сью. На ее лодыжках алели рубцы.
— Расставь ноги, — приказал Миллз, высвобождая из брюк большой возбужденный член.
Хэкет понял.
— Ради Бога, она же беременная! — завопил он.
— Заткнись ты, хрен! — проревел Миллз, приближаясь к Сью.
Он схватил ее за лодыжки и потянул на себя. Ему пришлось встать на колени, чтобы всунуть в нее свой пенис, все это время он держал револьвер нацеленным на Хэкета, который едва дышал.
Сью закричала, когда Миллз грубо втолкнул в нее свой член — и толкал все глубже и глубже.
Он принялся двигать им взад и вперед.
Сью рыдала, лицо насильника расплывалось у нее перед глазами. Вдруг она почувствовала участившиеся схватки и движение плода — из утробы к влагалищу.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Возмездие"
Книги похожие на "Возмездие" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Шон Хатсон - Возмездие"
Отзывы читателей о книге "Возмездие", комментарии и мнения людей о произведении.