Шон Хатсон - Возмездие
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Возмездие"
Описание и краткое содержание "Возмездие" читать бесплатно онлайн.
Зверское убийство юной дочери Сью и Джона Хэкет довело их и без того непростые отношения до грани полного разрыва. Используя последний шанс спасти семью, они решают переехать в захолустный городок Хинкстон, однако там их подстерегают новые испытания. Жители Хинкстона взбудоражены серией жутких, необъяснимых убийств. Какое-то время преступники избегают наказания не только благодаря изворотливости и везению, но и скрытому покровительству группы людей, посвященных в зловещую тайну отдаленного прошлого. Именно тогда, в годы Второй мировой войны, талантливый ученый разработал новую биотехнологию, порождавшую кровожадных монстров в облике человека. Кроме того, стремясь самостоятельно разыскать и покарать убийц дочери, Джон Хэкет невольно выходит на след кровавых маньяков, и теперь уже ему самому грозит их страшная месть...
Внутри дома Хэкет слышал движение.
Он вошел и прикрыл за собой дверь, но не захлопнул ее: стоял в прихожей, озираясь в темноте.
Справа от него вверх шла широкая, прямо-таки как в каком-нибудь графском особняке, лестница. Она вела в еще более непроницаемую тьму.
Слева находилась дверь.
Слегка приоткрытая.
Хэкет подкрался к ней и услышал, что звуки идут оттуда. Незапертая дверь тут же открылась.
Он догадался, что находится в приемной Кёртиса. Дверь с надписью «Хирургия» тоже была открыта. Направившись к ней, он замедлил шаг, когда оказался в маленьком коридорчике, отделявшем кабинет от приемной. Продвигался он с большой осторожностью, стараясь как можно тише ступать по полированному паркету.
В узком проходе было темно, хоть глаз выколи, и он пробирался на ощупь, точно слепой.
И вот тут он ощутил запах.
Хэкет замер, в горле у него пересохло, и он явственно услышал, как стучит его сердце.
Он узнал этот запах.
Сильный, с медным привкусом.
При следующем шаге его нога поскользнулась на чем-то мокром, и он едва не потерял равновесие.
Отступив, посмотрел вниз, на то место, которое едва не подвело его.
Хэкет вынул из кармана зажигалку и крутанул колесиком. Желтоватый язычок пламени высветил лужицу крови дюймов трех в диаметре.
Дорожка из капель крови вела в кабинет Кёртиса. Хэкет погасил огонек зажигалки и двинулся вперед. Его гнев постепенно перерастал в чувство острого беспокойства, но, пожалуй, больше того — он испытывал страх.
Да, это был страх.
Он стоял перед дверью в докторский кабинет, положив ладонь на ручку, и чувствовал, как волосы шевелятся у него на затылке. Он осторожно толкнул дверь.
Она распахнулась в темноту. Здесь крови было еще больше.
Она пролилась на ковер. Хэкет видел, как она поблескивает под проникающим сквозь окна естественным светом с улицы.
Ветер продолжал биться в стекла, словно пытался найти вход, его тоскливый вой все нарастал. Хэкет, оглядевшись, заметил в комнате еще одну дверь.
Прямо лабиринт, а не дом.
Он подошел к очередной двери и заглянул в нее.
Там горел свет.
За этой дверью и внизу.
Он понял, что смотрит в подвал, освещенный мощными флюоресцентными лампами.
Никаких признаков Кёртиса.
Только кровь, пролившаяся на ступеньки, ведущие в подвал. Хэкет смотрел и ждал; он слегка подался назад, когда в поле его зрения появился доктор, который все еще держал в руках завернутую в одеяло ношу. Поместив ее наконец на каталку, он отступил, вытер руки бумажным полотенцем и, смяв его, выбросил в мусорное ведро. Хэкет словно зачарованный смотрел на развернувшуюся перед ним картину, не в силах оторвать глаз от завернутой в одеяло ноши.
Ветер продолжал завывать, шум его заглушал напряженное дыхание Хэкета.
И тот же ветер сделал неслышной тяжелую поступь того, кто медленно спускался по широкой лестнице за спиной учителя.
Глава 83
Она знала, что умрет. Это было лишь вопросом времени. Но неизбежность не делала такую развязку более естественной — страх рос с каждой секундой.
Сью Хэкет сидела на стуле в классной комнате и смотрела на своего похитителя.
Рональд Миллз также пожирал ее взглядом, в одной руке он сжимал нож, револьвер лежал перед ним на парте.
Ее удивило, как свободно он пробрался в школу, толкая ее перед собой. Когда он легко открыл входную дверь, она надеялась, что вот-вот сработает сигнализация. Но, вопреки ее надеждам, их встретила тишина. Никаких сирен, никакой тревоги. Никаких спасателей.
Миллз тащил ее по пустой школе, вниз и вверх по лестницам, по коридорам, пока не впихнул в классную комнату и не усадил на стул.
Затем вытащил из кармана веревку и так крепко связал ей кисти и лодыжки, что веревка врезалась в кожу, а на ногах даже выступила кровь. Сью заметила это, когда опустила глаза. В темноте кровь выглядела черной.
— Думаю, тебе интересно узнать, кто я? — Это были его первые слова после того, как он привел ее в это место.
Она хотела проглотить набежавшую слюну, но горло сжал спазм.
— Ну! Да или нет? — прошипел он.
Он шагнул к ней, направив нож в лицо. Коснулся кончиком щеки, а от нее нежно, почти любовно повел лезвие к глазу.
Она закрыла глаза и сжала зубы, зная, что сейчас будет мучительно больно.
Он прижал кончик ножа к уголку ее глаза.
— Открой! — рявкнул Миллз.
Она медленно открыла глаза, слезы покатились по щекам.
— Это уже лучше, — с ухмылкой сказал он. — Неужто тебе не хочется взглянуть в лицо человеку, который убил твою дочь?
Она почувствовала, как желудок начал судорожно сокращаться, а тело мгновенно леденеть.
Она смотрела на него сквозь пелену слез, нож по-прежнему был прижат к ее щеке.
— А сейчас мы посидим и подождем, — сообщил он, проводя ножом по ее щеке ко рту, очерчивая его кончиком нижнюю губу. — Посидим и подождем твоего мужа.
Глава 84
Хэкет отступил на шаг, когда увидел, что Кёртис взялся за угол одеяла. Позиция для наблюдения у него была прекрасная: доктор его заметить не мог, сам же он видел все, что происходило внизу. Он смотрел. Сердце его учащенно билось.
Кёртис сдернул одеяло.
Хэкет с трудом подавил крик.
На каталке лежал мужчина лет сорока пяти, в брюках и рубашке, перепачканных кровью.
Длинный обоюдоострый стилет торчал из правого глаза мужчины. Хэкет видел, как Кёртис взялся за стилет и медленно вытащил его из глаза. Он положил нож на стол, предварительно полотенцем вытерев с него кровь. Затем снял пиджак и повесил на спинку стула.
Покончив с этим, он вновь повернулся к телу и, напрягшись, перевернул труп на живот.
Из поврежденного глаза на каталку закапала кровь. Кёртис пододвинул к себе другую, меньшую каталку, и Хэкет увидел на ней множество хирургических инструментов. Доктор взял скальпель. Затем аккуратно отвел волосы с шеи трупа и прижал острие скальпеля к затылку рядом с основанием черепа.
Острое орудие без видимых усилий вошло в плоть. Из разреза пролилась темная кровь.
Хэкет стиснул зубы, когда заметил, что Кёртис потянулся за скальпелем большого размера.
Видеть этого Хэкет не мог, но ужасные пилящие звуки подсказали ему, что лезвие, которым орудовал Кёртис, имеет зазубренную кромку.
Мастерски владея инструментом, Кёртис удалил часть затылочной кости размером два на три дюйма и положил ее на стоявший под рукой металлический поднос.
Даже издали Хэкет разглядел серое вещество, показавшееся в провале черепа. Собрав всю свою волю, он справился с рвотными позывами. Ухватившись за дверь, он спрятался за ней: одна часть его существа приказывала ему бежать прочь от этой кошмарной сцены, другая приковала, понуждая досмотреть до конца. Используя инструмент, напомнивший Хэкету кусачки, Кёртис вскрыл позвоночник.
Звук сломанной кости, похожий на выстрел, эхом прокатился по подвалу, голова лежавшего на столе мужчины будто подалась вперед, лишившись поддержки твердого остова.
Хэкет видел, как из вскрытого черепа сочится кровь, обагряя руки Кёртиса, но тот, казалось, не замечал этого.
Он взял небольшой пинцет, еще один скальпель и принялся проталкивать концы пинцета в глубь мозга, захватывая что-то в его окровавленных складках.
Осторожно вытаскивая пинцет с зажатым в нем гипофизом, Кёртис улыбался. Одно точное движение — и железа у него в руках. Он держал ее перед собой, как драгоценный трофей, любуясь ее лоснящейся поверхностью, затем опустил в сосуд с прозрачной жидкостью.
У Хэкета сдали нервы.
Он повернулся и бросился прочь, одержимый одним стремлением — оказаться подальше от этого места и немедленно сообщить все в полицию. Рассказать жене. Сью! Сью! Что Кёртис сделал с ней?..
Хэкет поскользнулся на ковре, упал, снова поднялся, уже не беспокоясь о том, слышит его Кёртис или нет. Он вломился в очередную дверь, пробежал коридорчик, приемную и бросился к двери, выходящей в холл.
Скорее, скорее к машине!
За спиной зазвучали шаги — Кёртис поднимался по лестнице. Хэкет распахнул дверь и оглянулся, уверенный, что опережает доктора. С улыбкой облегчения он вбежал в прихожую. У него на пути, преграждая дорогу к выходу, стоял человек. Он поднял взгляд.
И его глаза в ужасе вылезли из орбит, он упал на спину и закричал так, что у него чуть не разорвались легкие.
Глава 85
— Не понимаю, — прошептала Сью Хэкет, — зачем вы это делаете? — Слезы продолжали непроизвольно литься по ее щекам.
Рональд Миллз сорвал очередной струп с левой руки и молча мял его в затвердевших пальцах.
— Зачем вы убили Лизу?
— Разве это важно? — улыбнулся он. — Дело уже сделано.
Он приблизился к Сью, взял ее за плечо, словно собирался массировать его. Но тут же суставом указательного пальца надавил в ямку между ключицами так, что она вздрогнула от боли.
— Она была хорошенькой, твоя малышка, — сообщил Миллз. — И такой спокойной.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Возмездие"
Книги похожие на "Возмездие" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Шон Хатсон - Возмездие"
Отзывы читателей о книге "Возмездие", комментарии и мнения людей о произведении.