Вольфганг Хольбайн - Месть нибелунгов

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Месть нибелунгов"
Описание и краткое содержание "Месть нибелунгов" читать бесплатно онлайн.
Зигфрид-младший становится достойным преемником своего отца — легендарного героя Бургундии, победившего дракона Фафнира и забравшего золото нибелунгов. Однако волшебный меч Нотунг, доставшийся юноше в наследство, сломан. Сумеет ли молодой герой, заново выковав меч, спасти свою возлюбленную, рыжеволосую красавицу Ксандрию, похищенную кровожадными демонами? Хватит ли у принца сил и мудрости, чтобы избавиться от проклятия нибелунгов?
— Мы, авары, лангобардов тоже терпеть не можем.
На этом драка могла бы закончиться, но слева внезапно раздался крик:
— Авары? А ну, бей их!
Уже через мгновение в таверне царил полный хаос. Римские солдаты били аваров, лангобарды — саксов, а франки — датчан. Казалось, что все только и ждали подходящего момента, чтобы наброситься друг на друга, разнося в диком буйстве столы и лавки. Отовсюду слышался треск древесины, хруст костей и яростные крики дерущихся. Служанки отделились от толпы и с наслаждением отдыхали от своих обязанностей, следя за побоищем. Некоторые из них высматривали себе воина, чьи раны готовы были бы подлечить ночью.
Сигурд держался достойно. Придворные наставники научили его сражаться. Он раздавал удары налево и направо, ловко уклонялся от римского меча, а затем, схватив какого-то гота за длинную косу, так резко бросил его на стол, что тот, ударившись головой, так и остался лежать, закатив глаза. Тем временем его товарищ Гелен использовал другую технику: свернувшись в комок, словно еж, он изо всех сил прыгнул в сбившихся в кучу противников, а когда те поднялись на ноги, парень уже скрылся в толпе. Сигурда успокоила мысль о том, что его друг может защитить себя, несмотря на огромное количество выпитого пива. Впрочем, сражаться с такими противниками оказалось довольно просто. Тут не было ни одного трезвого воина. Удары драчунов по большей части попадали в никуда, а мутные глаза подолгу выискивали соперника. Некоторым даже не удавалось шевелить руками, так что их подбородок как будто ждал кулака, который в одно мгновение мог отправить любого из них в нокаут.
Краем глаза Сигурд неожиданно увидел блеснувший нож. Он повернулся и схватил за руку лангобарда, который и затеял драку. Они посмотрели друг другу в глаза, а потом Сигурд ударил предплечье воина о свое колено, сломав тому кость. Осколки кости пробили плоть и рубашку противника, и лангобард, взвыв от боли, выпустил кинжал.
Внезапно Сигурд почувствовал, что ему на шею набросили кожаную удавку. Он инстинктивно втянул воздух, доступа к которому уже не было. Чьи-то сильные руки схватили юношу за плечи и бросили его на пол.
Перед глазами Сигурда все поплыло. Крики толпы сменились странным шипением в ушах. Сигурд понимал, что это шумит кровь. Принц обеими руками схватился за кожаную удавку, но она была затянута настолько сильно, что он не мог просунуть под нее пальцы. Размахивая руками, Сигурд пытался схватиться за что-нибудь, но все усилия были тщетны. Его крепко держали два или три человека.
Пляска теней перед глазами побуждала его смежить веки и провалиться в темноту. Но это стало бы недопустимой ошибкой! Нужно было защищаться, а не беспомощно валяться на пыльном полу таверны!
Сигурд снова увидел лезвие. На этот раз оно было больше. Меч! Жилистый воин с заплетенной в косичку бородой и черной пустой глазницей уже готов был вонзить клинок в грудь Сигурду. Принц попытался подтянуть ноги к груди, чтобы оттолкнуть противника, но кто-то удерживал его, навалившись на колени. И в тот момент, когда лезвие уже царапнуло грудь Сигурда, лангобард получил сильный удар сбоку, а его меч отлетел в сторону. После этого удара удавка ослабла и Сигурд наконец-то смог дышать. Сделать вдох было больнее, чем получить все предыдущие удары.
Чьи-то руки схватили его и подняли на ноги. Сигурд слабо отбивался. Голова по-прежнему кружилась, и он не мог отличить друга от врага. Кто-то отвесил ему хлесткую пощечину.
— При… Сиг, мы должны выбираться отсюда!
Сигурд помотал головой, приходя в себя. Ион! Это был Ион! Старый друг тормошил принца, одновременно уклоняясь от кулаков и летящих в них пивных кружек.
— Гелен! — закричал Ион.
— Уже здесь! — донеслось до них, и Сигурд увидел, как толстенький Гелен пробивается сквозь толпу к двери. Ион подхватил Сигурда, свободной рукой держа его за ремень.
Кувшин с пивом разбился о стену прямо над их головами. Какой-то сакс, получивший мощный удар, толкнул исландцев, и они вылетели через дверной проем на улицу. Дверь захлопнулась, а драка в таверне продолжилась.
Сигурд, Ион и Гелен, приходя в себя, лежали на дороге. Наконец принц хрипло выдохнул:
— Интересно, они еще долго будут драться?
Гелен хихикнул.
— Пока не останется никого, кто был бы способен держаться на ногах. Давненько я так не развлекался!
Ион сплюнул кровью.
— Я, вообще-то, надеялся дать своим косточкам хоть немного отдыха.
Сигурд сел в пыли и похлопал друга по спине.
— Я тебе очень благодарен, дружище. Они меня чуть не задушили.
— Вам нельзя было отделяться от Гелена, — прорычал Ион. — Спина к спине — это единственная тактика в таком случае. А иначе можно легко получить лезвие между ребер.
— В дальнейшем я буду помнить об этом, — ответил Сигурд и закашлялся: горло до сих пор жгло огнем. — Похоже, на сегодняшний вечер мы получили достаточно развлечений. Ты нашел место для ночлега?
Ион кивнул.
— Совсем недалеко отсюда есть ночлежка с большим количеством кроватей. Место стоит недорого, а с утра можно получить молоко и хлеб.
Сигурд с трудом поднялся на ноги и помог встать Гелену.
— Звучит неплохо. Что ж, тогда можно и поспать.
Они услышали, как открывается дверь. Наружу вышла молодая служанка, которая приносила им еду. Подойдя к Сигурду, девушка осторожно дотронулась до красной полосы на его горле.
— Какой ужас. Мой господин, я надеюсь, что вы не ранены?
Сигурд смущенно улыбнулся, глядя в ее любопытные светлые глаза.
— Ничего страшного. На мне все очень быстро заживает.
Служанка провела рукой по своим кудрявым волосам цвета спелой пшеницы, пропитанным запахами таверны.
— Меня зовут Лив.
— А меня… Сиг.
Краем глаза он заметил, как Ион и Гелен, ухмыляясь, подмигнули друг другу.
— Что ж, мой милый Сиг, — промурлыкала Лив, положив руку ему на грудь. — За ваши деньги вы могли бы получить намного больше, чем кувшин меда.
— Остаток можете взять себе, — пробормотал Сигурд. — Для меня это будет честью.
Ион громко откашлялся и, когда Сигурд посмотрел в его сторону, показал пальцем на здание в конце улицы.
— Что ж, мы пойдем, — сказал Ион. — Не забудь: последний дом на улице. Но это я так, на всякий случай…
Гелен не собирался идти за Ионом. Ему было любопытно посмотреть, как Сигурд выставит себя перед Лив полным идиотом. Но Ион схватил товарища за руку и потащил за собой, не забыв при этом взять багаж.
Сигурд повернулся к служанке, которая внезапно оказалась прямо перед ним, так что их носы почти соприкасались.
— Мой господин, я ведь не могу позволить вам уехать, не отдав этот долг.
Конечно, Сигурд знал истории о морских путешественниках и портовых женщинах. Собственно, именно поэтому он и приехал в Данию. Но в его сознании россказни о пьяных оргиях как-то не вязались с нежным созданием, стоявшим перед ним.
— Вы можете запаковать мне что-то из еды на ночь.
Лив хихикнула, а потом поспешно чмокнула его в губы.
— А как насчет того, чтобы я дала вам кое-что, что вы могли бы распаковать ночью?
Эльза нежно погладила дочь по голове. Лиля что-то пробормотала, засыпая. В руке она сжимала простую куклу, которая была ее спутницей с самого детства. Придворные дамы часто пытались подарить девочке более красивых и дорогих кукол, но Лиля была верным ребенком.
Эльзз осторожно сняла с шеи малышки рог дрыка — она опасалась, что дочь во сне может пораниться, — и положила амулет на пол у кровати.
Затем она встала, собираясь идти к мужу.
Замок, казалось, вымер. Король приказал всем придворным провести день со своими семьями или собраться вместе на добрую трапезу. Им также предложили бежать на север, ведь тогда можно было надеяться, что ксантенцы не смогут поймать их в течение достаточно долгого времени, и за этот период жажда крови врага будет утолена.
Но никто не принял предложение короля.
Эльза тихо шла по бесконечным, одинаково мрачным коридорам. Холодная вулканическая порода хранила молчание. Потрескивание нескольких факелов было единственным звуком за исключением шума моря, игравшего для Исландии свою вечную музыку. Через пару лет жизни в этой стране шум моря переставал восприниматься. Его не замечали, как не замечают собственного дыхания.
— Сииигууурд… Сииигууурд… Сииигууурд…
Эти голоса были тихими, как море, как шепот ветра. Они исчезали прежде, чем можно было услышать их по-настоящему.
Эльза замерла. Озноб пробежал по ее спине, но он был вызван вовсе не холодом, царившим в коридорах замка.
Королева обернулась. Ничего. Она оглянулась снова. Опять ничего. И все же рядом с ней что-то было.
— Пролиласссь крооовь… расплааата крооовью…
Сердце Эльзы, казалось, готово было выскочить из груди.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Месть нибелунгов"
Книги похожие на "Месть нибелунгов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Вольфганг Хольбайн - Месть нибелунгов"
Отзывы читателей о книге "Месть нибелунгов", комментарии и мнения людей о произведении.