Александр Пушкин - Переписка 1826-1837
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Переписка 1826-1837"
Описание и краткое содержание "Переписка 1826-1837" читать бесплатно онлайн.
От редактора fb2 — сверка ссылок и текста по сайту feb-web.ru
Прошу вас, граф, повергнуть меня к стопам супруги вашей и принять, изъявление моего высокого уважения.
Александр Пушкин.
1008
Переделано из ces
1009
Однако ж для придворных кавалеров существуют определенные правила, определенные правила. […] Вы ошибаетесь: это для фрейлин.[1613]
1010
Пусть уж лучше меня высекут перед всеми, [как говорит] г-н Журден.
1011
Переделано из Остафьевне
1012
бифштекс.
1013
бифштекс.
1014
всё переделано в пью, которое, в свою очередь, зачеркнуто.
1015
Написано по выскобленному Серг[ея]
1016
Переделано из выздоровит
1017
Переделано из начатого: дв[е]
1018
по вписано.
1019
Скажи мне, что ты пьешь, и я скажу тебе, кто ты.
1020
отвар из апельсиновых листьев.
1021
Прорвано.
1022
крепкую шутку. […] До свиданья.
1023
Переделано из я
1024
Переделано из бывало
1025
мадмуазель Зонтаг.
1026
Переделано из ты
1027
Софья Карамзина.
1028
7 переделано из 8
1029
4 переделано из 5
1030
максимум […] минимум.
1031
вперед подчеркнуто тремя чертами.
1032
Подпись густо зачеркнута рядом росчерков.
1033
1834 вписано.
1034
Угол листа оторван.
1035
Угол листа оторван.
1036
Угол листа оторван.
1037
Угол листа оторван.
1038
[Из] них пришлю Вам долг Л. С. вписано.
1039
Прорвано.
1040
Прорвано.
1041
уже в один месяц написано дважды
1042
В подлиннике: приезды
1043
уже слишком.
1044
в свет вписано
1045
Софья Карамзина. […] Софья.
1046
Вырвано при распечатывании письма.
1047
В подлиннике: нажидать
1048
и проч.
1049
Передалано из je vous remercierais.
1050
Переделано из en [?]
1051
В подлиннике: ses
1052
Переделано из qu[e]
1053
Переделано из obligé
1054
[Н. И. Гончарова: ]
Прежде чем ответить на ваше письмо, мой дорогой Александр [Сергеевич], я начну с того, что поблагодарю вас [1614] от всего сердца за ту радость, которую вы мне доставили, отпустив ко мне вашу жену с детьми; из-за тех чувств, которые она ко мне питает, встреча со мной, после 3 лет разлуки, не могла не взволновать ее. Однако, она не испытала никакого недомогания; повидимому, она вполне здорова, и я твердо надеюсь, что во время ее пребывания у меня я не дам ей никакого повода к огорчениям; единственно, о чем я жалею в настоящую минуту, — это о том, что она предполагает так недолго погостить у меня. Впрочем, раз вы так уговорились между собой, я конечно не могу этому противиться. Я тронута доверием, которое вы мне высказываете в вашем письме, и, принимая во внимание любовь, которую я питаю к Натали и которую вы к ней питаете, — вы оказываете мне это доверие не напрасно, я надеюсь оправдывать его до конца моих дней. Дети ваши прелестны и начинают привыкать ко мне, хотя вначале [Маша прикрикивала на бабушку]. — Вы пишете, что рассчитываете осенью ко мне приехать; мне будет чрезвычайно приятно соединить всех вас в домашнем кругу. Хотя Натали, повидимому, чувствует себя хорошо у меня, однако легко заметить ту пустоту, которую ваше отсутствие в ней вызывает. До свиданья, от глубины души желаю вам ненарушимого счастья. Верьте, я навсегда ваш друг.
[Н. Н. Пушкина: ]
С трудом я решилась написать тебе, так как мне нечего [1615] сказать тебе и все свои новости я сообщила тебе с оказией, бывшей на этих днях. Даже мама едва не отложила свое письмо до следующей почты, но побоялась, что ты будешь несколько беспокоиться, оставаясь некоторое время без известий от нас; это [1616] заставило [1617] ее побороть сон и усталость, которые одолевают и ее и меня, так как мы целый день были на воздухе. Из письма мамы ты увидишь, что мы все чувствуем себя очень хорошо, оттого я ничего не пишу тебе на этот счет; кончаю письмо, нежно тебя целуя, я намереваюсь написать тебе побольше при первой возможности. Итак, прощай, будь здоров и не забывай нас.
Понедельник, 14 мая 1834. […]
1055
Переделано из незасеяны
1056
В подлиннике: бариным
1057
Дорогой и милый Пушкин.
К несчастью моему я должен сидеть дома и не могу с места тронуться, так как моя жена очень нездорова. А между тем мне совершенно необходимо повидаться с тобой, чтобы посоветоваться насчет целого потока новых м[-]н [1618] и вольностей, которые мучили меня все эти дни. — В качестве моей прачки ты не можешь отказаться уделить мне несколько минут— если надеяться на то, что ты не откажешься отобедать сегодня со мной, значит не слишком злоупотреблять твоей дружбой: моя мать в деревне, и никакого другого общества кроме моей м[-]ы не будет.
Весь твой сердцем и душой
И. Мятлев.
Пятница. 18 мая 1834.
Я работаю над солидным трудом, м[-]м [1619] и разудалым, который хочу посвятить тебе.
1058
Переделано из начатого: напе[чатать]
1059
pour les humoristiques вписано
1060
Милый князь.
Я написал Пушкину и еще не получил от него ответа, я сделал еще одну попытку — побывал у Жуковского; мне бы хотелось, чтобы вы трое были крестными отцами моих м[-]х [1620] и юмористических стихов, которых крестины я справляю завтра. За обедом крестными матерями стихов будут моя жена и моя сестра Галахова — вот из кого будет состоять вся наша компания; бога ради, поддержи мою просьбу перед этими господами, которые знают и любят тебя больше, чем меня; а что до тебя — ты дал мне слово, да и заинтересован ты в этом не меньше меня.
Воспользуйся для этого дела моим слугой, который сегодня утром прибудет в твое распоряжение, и употреби свое влияние так, как в тех случаях, когда ты взаправду чего-нибудь хочешь — и сообщи мне результат своего посредничества, чем бесконечно и основательно обяжешь преданнейшего из твоих слуг
И. Мятлева.
С.-Петербург. 28 мая 1834.
1061
Соллогуб.
1062
чревовещатель.
1063
Переделано из поноса
1064
буквально.
1065
неприкосновенность семьи.
1066
Софья.
1067
Вас, вероятно, очень утомляет обязанность читать всё, что появляется. Да, ваше императорское высочество, […] тем более, что в том, что теперь пишут, нет здравого смысла.
1068
Энциклопедическом словаре.
1069
В подлиннике: то
1070
из вписано.
1071
Был вписано.
1072
Я не думала, […] что смерть Кочубея так огорчит меня.
1073
Вчера на балу госпожа такая-то была решительно красивее всех и была одета лучше всех. [Прощай,] госпожа такая-то.
1074
в сущности говоря.
1075
джентльмен.
1076
В подлиннике: est
1077
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Переписка 1826-1837"
Книги похожие на "Переписка 1826-1837" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александр Пушкин - Переписка 1826-1837"
Отзывы читателей о книге "Переписка 1826-1837", комментарии и мнения людей о произведении.