Марта Брюсфорд - Грезы наяву

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Грезы наяву"
Описание и краткое содержание "Грезы наяву" читать бесплатно онлайн.
Джесси Хуберт приезжает на ранчо «Браун Биар», затерявшееся в глуши у подножия Скалистых гор. Ей предстоит организовать здесь отдых для туристов, желающих испытать прелесть жизни на Диком Западе. Но Сидни Эджертон, управляющий ранчо, суровый одинокий человек, категорически против превращения этого заповедного уголка в туристский центр. Сидни и Джесси – совершенно разные люди, и стычки между ними носят весьма ожесточенный характер. Но почему Джесси не бросает все и не уезжает в город? И почему Сидни так неприятен хозяин ранчо, лорд Чарльз, прилетевший туда из Англии с единственной целью – сделать предложение Джесси?..
Стук в дверь становился все настойчивее. Девушка натянула подушку на голову.
Дверь с грохотом распахнулась. Испуг вывел Джесси из полусонного состояния.
Она приподнялась на локте – сердце ее колотилось – и попыталась сосредоточиться.
– О! – Она плюхнулась на подушку, закрыла глаза и положила руку на грудь, ощущая, как бьется сердце. – Это всего лишь вы.
Хлопая ресницами, Джесси снова открыла глаза и бессознательно изо всех сил дернула простыню, чтобы прикрыть кружевную пижаму, в которой она спала.
– Вы?! Что вы делаете в моей комнате?
– Мы договорились на восемь. Я, может быть, только ковбой, но все-таки думаю, что заслужил хотя бы вежливый отказ, если вы решили изменить свои планы.
И тогда она вспомнила. Ее глаза устремились к маленькому будильнику, стоявшему на прикроватной тумбочке. Было около девяти часов.
Забыв о скромности, она приподнялась на одном локте и сильно хлопнула по будильнику. Тот немедленно зазвонил.
– Проклятье, – пробормотала она, – он не работает. – Девушка стукнула по нему еще несколько раз для полного удовлетворения, а затем повернулась к Сидни.
– А как же вы обычно встаете? – спросил он со сдержанным интересом.
– Простите.
Гнев испарился с его лица, и он посмотрел на нее, неохотно улыбаясь.
– Пожалуйста, не извиняйтесь, Джесси. Это всегда заставляет меня интересоваться, за что. – Его глаза блуждали по комнате. – Да, уборка не помешает.
– Я не ждала гостей, – возмущенно сказала она. В конце концов это его вина, что ее комната так выглядела. Отчасти его вина. – Я буду готова через десять минут.
Он взглянул на часы.
– Десять минут, – согласился он, но не двинулся с места.
– Ну, может быть, вы выйдете?
– О, черт!
Джесси подняла что-то с пола и бросила ему.
Он поймал на лету высоко в воздухе и рассмеялся.
– Гарольд, я полагаю.
– Где мои хорошие манеры? Гарольд, это Сидни, Сидни, Гарольд. Теперь вон.
Он все еще не двигался. Затем шагнул прямо к ней, пристально разглядывая ее в течение бесконечно долгой секунды, наклонился и поцеловал в щеку.
На его застывшем, как маска, лице ничего нельзя было прочесть. Сидни выпрямился.
– Вы сегодня прекрасно выглядите, – хрипло произнес он.
«ОПАСНОСТЬ!» Это написанное большими буквами слово как бы повисло в воздухе между ними.
– Я думаю, мне лучше поехать без вас, – тихо сказал он.
– Я думаю, мне лучше еще поспать, – ответила Джесси еще тише.
– Увидимся через десять минут.
– Через пять.
Прогулка верхом не представляет собой ничего романтического, решила Джесси, несмотря на то что пейзаж, окружавший их, был просто потрясающим: холмистые пастбища волнообразно переходили в остроконечные неприступные вершины Скалистых гор, возвышающихся на западе.
Джесси была неумелой наездницей, поэтому все ее внимание сосредоточилось на том, чтобы удержаться в седле.
Пока ей это удавалось. Но нечего и говорить, что могло бы произойти, если бы она отвлеклась.
Девушка держала поводья в одной руке, а другой крепко уцепилась за выступы седла, хотя Сидни сказал, что в этом нет необходимости.
Сам он выглядел так, будто родился в седле. Откуда он может знать, что необходимо, а что нет неопытному наезднику?
Ездить верхом ее обучал Стив, ведя лошадь под уздцы, поэтому к самостоятельной езде она была совершенно не готова.
А Сидни, пустивший лошадей скакать разламывающей кости рысью, видимо, обожал мучить людей. У его лошади ноги были длиннее, поэтому она шла быстрее, чем лошадь Джесси, и Сидни намного опередил ее, что мешало им даже поболтать.
Они ехали уже довольно долго. Джесси стало жарко. Румянец, так украшавший ее в это утро, быстро исчез со щек.
– Черный – не очень подходящий цвет, – заметил Сидни, сдерживая свою нетерпеливую лошадь, которая взвилась на дыбы перед Джесси.
– Вы имеете в виду свою лошадь? – спросила девушка.
– Нет, я имел в виду вашу рубашку. Черный цвет притягивает тепло.
– Ах, мою рубашку. Вы ничего не понимаете. Черный великолепно сочетается с цветом моих волос.
– Как будто вы собрались на бал к английской королеве, а не на верховую прогулку, – съязвил он, критически разглядывая свою спутницу.
Неужели он хочет отправить ее обратно?
– О нет, – сказала Джесси. – Не волнуйтесь, со мной все в порядке. – Господи, когда же мы будем на месте?
– Вы уверены? Ущелье Бизонов находится примерно в часе езды отсюда. Дайте мне знать, если езда слишком утомит вас.
– Обязательно.
– Вам, наверное, хотелось, чтобы этот здоровенный парень на время убрался отсюда. Он просто зануда, правда?
– Да, конечно. Как вам будет угодно.
К несчастью, когда его лошадь устремилась вперед, ее сделала то же самое. Джесси вцепилась в седло и героически терпела, пока лошадь подбрасывала ее всю дорогу.
Они проскакали, казалось, где-то около сотни миль, прежде чем Сидни решил замедлить темп.
– Разве это не великолепно? – спросил он. – Что может быть лучше ветра, треплющего ваши волосы?
Она могла только догадываться, что ветер сделал с ее волосами.
– Мы живем в двух совершенно различных мирах, – простонала Джесси. – На расстоянии не менее миллиарда миль.
– Что? – спросил он, резко натянув поводья. – Что вы имеете в виду?
– Я имею в виду, что у меня болят колени. И бедра. И спина разламывается. Сидни, у меня в конце концов болит задница.
– Почему вы не сказали мне раньше? Джесси, я же спрашивал, все ли с вами в порядке.
– Я не хотела, чтобы вы подумали, будто я трусиха.
– Я уже знаю, что вы не трусиха.
– Я хотела, чтобы вы подумали, будто я – выносливый человек, знающий толк в лошадях.
– Зачем?
– Я хотела вам понравиться.
Он выглядел ошарашенным.
– Вы хотели мне понравиться? Зачем? Что еще вы запланировали для ранчо?
– Нет у меня никаких планов насчет вашего вонючего ранчо!
– А насчет меня? – подозрительно сказал он.
– Вот видите! Вы всегда думаете обо мне только самое плохое.
– Я?
– Только не понимаю, почему я вам не нравлюсь. Проклятье! Вы, упрямый старый ковбой, я же отличная девушка!
– Я никогда не говорил, что вы мне не нравитесь, – мягко сказал Сидни. Он направил лошадей к небольшой рощице, протянувшейся вдоль маленького ручейка, остановил там свою лошадь и медленно спешился.
Затем перешел на другую сторону и помог Джесси слезть с лошади. Колени девушки подогнулись, и она прислонилась к нему.
Его рука крепко обняла ее.
– Будьте вы прокляты, Джесси, с чего это вы взяли, что не нравитесь мне? Вы мне нравитесь, черт возьми, даже очень.
– Разве?
– А как вы думаете, зачем я попросил вас поехать сюда? Вы меня заинтриговали, и я хотел получить возможность узнать вас получше.
– Правда?
– Ну а вы что подумали?
– Я подумала, вам нравится… целовать меня.
– Ну, я не буду этого отрицать.
– Я подумала, что, может быть, вы завернете меня в шерстяное одеяло, увезете в никуда и осыплете поцелуями с ног до головы.
– Я привез одеяло, – хрипло сказал Сидни.
– Я надеялась на это.
– Правда? – нежно спросил он.
– Нет, Сидни, я не могу! Мы не можем.
– Мы не можем?
– Мне еще никогда не было так больно, – пожаловалась она, со стоном опускаясь под дерево. – Я думаю, что не смогу скакать верхом обратно.
– Вам придется это сделать, – сказал он.
– Но я не могу.
– Джесси, – Сидни присел рядом с ней и дернул одну из ее кудряшек, – это может показаться забавным, но симпатия и антипатия к вам одинаково изводят меня.
– Изви…
– Нет, – прошептал он, его рот приблизился к ее, – скажи, твои губы тоже болят?
– Нет, кажется, они – единственная часть моего бедного тела, которая избавлена от боли.
Он нежно поцеловал ее. Джесси почувствовала, что в ее легких не осталось ни капли воздуха.
– Сидни, – прошептала она, – мои уши тоже не болят, оба.
Глава седьмая
«Давайте снимем ваши джинсы» – последние три недели эта фраза постоянно преследовала его.
Ему следовало бы знать, что сегодня его мечтам не суждено осуществиться, даже если он снимет с нее джинсы.
– Это будет не так-то просто, – вздохнула Джесси.
– Принимаю ваш упрек. Мне нужно было проверить ваше искусство верховой езды до того, как мы выехали.
К несчастью, он был поглощен совсем иными мыслями. Ему никогда не доводилось видеть женщину, выглядевшую так очаровательно, как Джесси Хуберт в тот момент, когда он ворвался в ее спальню.
Красноватые локоны девушки разметались по подушке, ее щеки были нежно-розовыми ото сна, а длинные ресницы отбрасывали тени на скулы.
На ней была надета изящная маленькая вещица, будто сплетенная из паутины, сквозь которую проглядывали гладкая молочно-белая кожа и едва прикрытые полные округлые груди.
Сидни сразу же почувствовал искушение поцеловать ее. Эта мысль полностью захватила его, хотя он яростно пытался направить се в другое русло и выйти из этой неловкой ситуации. Теперь же, когда она скакала позади него и ее лифчик цвета слоновой кости выглядывал в вырезе ее рубашки, а маленькие красные губки изогнулись в соблазнительную улыбку, это стало еще труднее.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Грезы наяву"
Книги похожие на "Грезы наяву" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Марта Брюсфорд - Грезы наяву"
Отзывы читателей о книге "Грезы наяву", комментарии и мнения людей о произведении.