Марта Брюсфорд - Грезы наяву

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Грезы наяву"
Описание и краткое содержание "Грезы наяву" читать бесплатно онлайн.
Джесси Хуберт приезжает на ранчо «Браун Биар», затерявшееся в глуши у подножия Скалистых гор. Ей предстоит организовать здесь отдых для туристов, желающих испытать прелесть жизни на Диком Западе. Но Сидни Эджертон, управляющий ранчо, суровый одинокий человек, категорически против превращения этого заповедного уголка в туристский центр. Сидни и Джесси – совершенно разные люди, и стычки между ними носят весьма ожесточенный характер. Но почему Джесси не бросает все и не уезжает в город? И почему Сидни так неприятен хозяин ранчо, лорд Чарльз, прилетевший туда из Англии с единственной целью – сделать предложение Джесси?..
– Ну, вы-то можете не беспокоиться об этом. Его получают в награду только победители родео.
– Насколько я понимаю, каждый хотя бы раз выигрывает ваше родео?
– Верно. Выигрывает каждый. И все вместе прекрасно проводят время. Некоторые, конечно, питают отвращение к хорошему времяпрепровождению, но с этим уже ничего не поделаешь.
– Вот именно, – важно подтвердил он. – Некоторым просто необходимо идти своим собственным путем. И самое лучшее для других – оставить их в покое.
– Почему вы воспринимаете все мои слова как давление на вас, Сидни Эджертон?
– Вы говорите обо мне? – спросил он с наигранной наивностью.
Джесси заскрежетала зубами. Еще пять недель рядом с этим человеком, и она останется без зубов.
– Итак, чем вы награждали победителей родео на этой неделе? – спросил Сидни. – Самыми красными волосами? Веснушками? Самыми маленькими бикини?
– Ваши предположения нелепы, – надменно заявила ему Джесси.
– Самыми причудливыми носками? – выдохнул он.
– Вам кто-то сказал!
– Джесси, с тех пор как вы здесь, я буквально затерроризирован. Я слышу «Джесси тут» или «Джесси там» минимум дюжину раз в день.
Эти слова ей ужасно понравились.
– Может быть, иногда вам следует немного встряхнуться, – предложила ему девушка.
– Да, – сказал он сухо, – я где-то слышал, что землетрясение благотворно влияет на людей.
Теперь он сравнил ее с землетрясением! Она не в состоянии выносить этого мужчину. Он просто возмутителен.
Так почему же она, лежа без сна каждую ночь, постоянно думала о нем? Вспоминала, как его усы покалывали ее кожу, вспоминала прикосновения его языка к ее губам.
– Вы же не захотите остаться занудой на всю оставшуюся жизнь? – елейно произнесла Джесси.
– Занудой? – поперхнулся Сидни. – Занудой?
В яблочко, подумала она с удовлетворением.
– Именно занудой. Унылым, предсказуемым, осторожным. В вашей жизни нет никакой новизны, никакого разнообразия. Таким людям, как вы, я обычно ставлю диагноз – начальная стадия занудства.
Усилием воли он вернул былое хладнокровие.
– А что вы порекомендуете в качестве лекарства от этой ужасной болезни? – Он скользнул взглядом по ее щиколоткам. – Розовые носки в фиолетовый горошек?
– Это не причинило вреда… участникам состязаний.
– Ну, теперь у меня одна забота – как бы поучаствовать в ваших состязаниях. Что будет следующим этапом? Прыжки из чердачного окна? А что я получу в награду?
– Не исключено, что пару ярких носков. – Джесси не сразу нашлась что ответить.
Он громко расхохотался. Его зубы были поразительно белыми и ровными.
– Интересно, – сказал ей Сидни, снова становясь серьезным, – те красивые носки, которые на вас, тоже лекарство по вашим меркам?
– Да, – сказала Джесси. – Лекарство.
– Что? Вы больны? Не может быть, чтобы вы скучали, – только не вы!
– Да, я скучаю. По Анджеле, – сказала она – Разве вы не надеваете счастливые носки, когда вам грустно? – Она произнесла это шутливо, но в ее юморе слышался легкий оттенок печали.
– Ваша кузина – прекрасная женщина, – согласился он.
Глупо, конечно, но ее задело то, что Сидни понял, как прекрасна Анджела, но, казалось, не обнаружил ни одной положительной черты в ней самой.
– Ау, Джесси, не уходите, а лучше поплачьте на моей груди.
– Я не буду плакать, тем более на вашей груди, – заявила Джесси. Непослушная слеза скатилась по ее щеке. Она хотела прошмыгнуть мимо Сидни, но сильная рука удержала ее.
Джесси упрямо смотрела вниз, на носки его сапог. Он приподнял ее подбородок, и она увидела зеленые глаза, изучающие ее лицо.
– Что случилось?
– Я уже сказала вам. Моя самая лучшая в мире подруга только что уехала, – огрызнулась Джесси, ударяя его по руке, – Отправляйтесь к своим коровам.
– Вот это уже серьезно, – тихо проговорил он. – Заставляя людей смеяться, делая их счастливее, вы отдавали им частичку себя. А теперь вы одна. И не можете поговорить даже со своей кузиной, потому что она уехала.
Джесси могла только надеяться, что он не догадается, о чем ей надо поговорить с Анджелой.
– Когда гости уехали, вы, должно быть, по чувствовали разочарование, – продолжал он, – и одиночество?
– Вовсе нет, – свирепо отрезала она, – и ваша жалость мне не нужна.
– Жалость? – Он, казалось, нашел ее слова ужасно забавными. – Жалость – это не совсем то чувство, которое вы вызываете у меня, Джесси Хуберт.
– Тогда какие же чувства я у вас вызываю? – набросилась на него девушка.
– Раздражение.
Однако отнюдь не раздражение читалось в его глазах той ночью, когда он распахнул ее халат. Отнюдь. Очевидно, он собирался позволить себе то, чего никогда раньше не случилось бы.
Умом она понимала, что он поступил разумно, не позволив себе большего в тот вечер. Но ее чувства оказались неподвластны разуму, и Джесси поддалась зову своего сердца – зову души и тела. С тех пор она постоянно надеялась встретить его, боясь и волнуясь одновременно. С возбуждением думала об их следующей встрече наедине. И вот момент настал.
Его глаза прояснились.
– Я собирался посмотреть, как там поживает Эд. Я дал ему задание – объездить молодую кобылку. Хотите присоединиться?
Этот долгожданный момент наконец-то на ступил. Но она не могла позволить ему не то чтобы узнать, а даже догадаться, что она думала о нем бессонными ночами, как она сомневалась, как ждала.
Держи себя в руках, приказала себе Джесси. Рано или поздно каждый подвергается старой «химической» реакции. И только зрелые, рассудительные люди не позволяют биологии управлять собой, своим телом и рассудком. Забудь слова Анджелы о возможном втором приглашении и приведи в порядок свои мысли и чувства.
– Нет, спасибо, – у меня куча дел до приезда гостей.
– Ладно.
Ее задело то, что он не настаивал. Кроме того, разве она хоть когда-нибудь вела себя как зрелый, рассудительный человек? Подумай, ведь никто никогда не считал тебя такой.
– Может быть, я приду попозже.
– Нам может понадобиться ваша помощь. – Его верхняя губа насмешливо изогнулась, и она засомневалась, что его оригинальное приглашение было сделано от души.
В полном молчании они пошли вниз к загонам. Однако это не было молчаливым общением, о котором так часто пишут в книгах.
– Лошадка достаточно норовиста, – сообщил ей Сидни, – поэтому двигайтесь медленно и говорите тихо, если можете.
– О Господи, я вообще не скажу ни слова, – прошипела Джесси.
– Я верю. Кто-то уже говорил, что не будет плакать. Не очень-то вам помогли ваши «счастливые» носки. И веселая болтовня тоже.
– Весело болтают бурундуки, – пробурчала она под нос.
Его глаза скользнули по ней.
– Бурундук. Хм-м. Это мне больше нравится. Пожалуй, похоже.
Она свирепо посмотрела на него. «Вы – самая красивая женщина, которую я когда-либо видел» или «Вы напоминаете мне бурундука?» Давай, Сидни Эджертон, выбирай.
Они подошли к загону, где Эд гонял лошадь по кругу, удерживая ее на длинной веревке – корде.
– Он пойдет дальше, чем я думал, – с удовлетворением сказал Сидни.
– А что он делает? – тихо спросила Джесси.
– Он пытается приручить лошадку, чтобы она не была такой пугливой. Вот почему на корде подвешены те небольшие пластиковые контейнеры. Они наполнены камнями, которые гремят, заставляя лошадку привыкать к необычным звукам и ситуациям.
Джесси наблюдала молча, с возрастающим интересом. Эд загорел, похудел; дикое выражение страха и вызова почти исчезло с его лица.
Мальчик увидел их и робко, но с гордостью улыбнулся.
Чуть позже он подошел к молодой лошадке, поглаживая ее и разговаривая с ней низким тихим голосом.
– Сидни, он так любит эту лошадь, – тихо сказала Джесси, когда они отошли от загона.
– Да.
– Но мальчику будет больно, когда ему придется уехать домой. Это может оказаться выше его сил: потерять то, чему он отдал свое сердце.
– Вы никогда не потеряете того, что храните в своем сердце.
– Вы что – эксперт по сердцам?
– А что в этом смешного? – спросил он с притворной грубостью.
– Это как раз не смешно. Скорее… неожиданно. Ведь вы прожили всю жизнь в довольно безлюдной местности.
– Я думаю, мне завещано любить эту одинокую землю так же, как и себя самого, – сухо проговорил Сидни.
Он утверждал, что самый спокойный образ жизни для человека – это чувство полного удовлетворения самим собой. Основа самоуважения – самолюбие, а самолюбия у него предостаточно.
– Но что произойдет, когда Эду придется покинуть лошадей? – спросила Джесси.
– Ему будет больно.
– Так ваша идея состоит в том, чтобы он пережил еще одну боль?
– Нет, моя идея состоит в том, чтобы дать мальчику понять, что иногда жизнь причиняет нам боль, но так или иначе мы продолжаем жить. Моя идея состоит в том, чтобы дать ему узнать, что любовь, даже если она приносит боль, должна делать нас лучше.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Грезы наяву"
Книги похожие на "Грезы наяву" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Марта Брюсфорд - Грезы наяву"
Отзывы читателей о книге "Грезы наяву", комментарии и мнения людей о произведении.