Ноэль Бейтс - Такая любовь

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Такая любовь"
Описание и краткое содержание "Такая любовь" читать бесплатно онлайн.
Она мыла посуду в кухне, а он принимал гостей в роскошном бальном зале – совсем как Золушка и Принц в старинной сказке. И так же как сказочные герои, они встретились, влюбились друг в друга и в конце концов поженились. Только вот препятствия, которые поначалу им пришлось преодолеть, были отнюдь не сказочными.
– Надеюсь, вам не придется идти на такие жертвы, – чарующе улыбнулся Дэвид. – Все можно устроить гораздо проще.
Блондинка слегка смутилась и покраснела. А Джо с возмущением поджала губы – он пришел сюда, чтобы узнать о ее состоянии или флиртовать с врачом? Никогда не упустит шанса произвести впечатление на женщину, кто бы она ни была… Но на самом деле настроение Джо испортилось гораздо раньше. Ей совсем не хотелось оставаться в отеле. Но эти двое словно сговорились: их аргументы были неоспоримы. Ну что ж, придется подчиниться. В конце концов, речь идет только об одной ночи.
На обратном пути Джо думала о своем и не собиралась делиться этими мыслями с Дэвидом. А он лишь изредка поглядывал на нее – не спит ли? – и не пытался затеять разговор.
Вскоре показались знакомые места, они подъезжали к деревне. Между скалами открывался великолепный вид на море, переливавшееся под ярким солнцем всеми оттенками синего.
Дорога пошла круто вниз, к бухте, вдоль выложенного камнем ступенчатого тротуара. По обеим сторонам стояли беленькие аккуратные домики с разбитыми перед ними палисадниками. Впереди у причала были пришвартованы рыбацкие шхуны, яхты, лодки и катера. В воздухе стоял запах моря, рыбы, раздавались плеск волн, крики чаек, смех детей…
– Теперь мне понятно, почему тебе так нравится здесь, – сказал Дэвид, нарушив молчание. – Отличное местечко. Правда, здесь много народа в это время года.
Они как раз остановились на перекрестке, пропуская вереницу отдыхающих – все с мороженным в руках, – которые не спеша прошествовали на другую сторону улицы.
– Только в июле и в августе. А обычно здесь тихо, спокойно, почти никого нет, кроме заядлых яхтсменов. Они с недавних пор считают это место чуть ли не своей вотчиной.
– Весьма полезно для отеля, – заметил Дэвид.
– Да, и местные имеют работу, – кивнула Джо. – Ведь ловлей рыбы сейчас много не заработаешь.
Автомобиль выехал на набережную. Они миновали ряд кафе, баров, потом специализированный магазин принадлежностей для водных видов спорта и свернули на дорогу, ведущую к отелю.
Ослепительно белое здание, похожее на свадебный торт, возвышалось над всеми другими строениями в округе. Главный вход и огромная автостоянка находились с противоположной от моря стороны. Над входом, широкой стеклянной дверью, красовалась надпись огромными золотыми буквами «Арлингтон».
Дэвид припарковал машину и, весело глядя на Джо, спросил:
– Наверное, тебе захочется пойти в коттедж и взять кое-какие вещи, правда?
Джо не могла понять, как это он ее отпускает после всех уговоров? Но она недооценила Дэвида.
– Я отправлюсь с тобой, – сказал он. – Мне надо забрать комбинезон и серф. Боюсь, что через пару часов он окажется на солнце и прогреется слишком сильно.
У Джо сердце так и упало. Мало того, что ей придется выполнить предписания врача и подчиниться Пойндекстеру, так еще она вынуждена будет пойти вместе с ним домой! Она вылезла из машины и, не дожидаясь Дэвида, зашагала к дороге между скалами. Но даже спиной она чувствовала, что он идет за ней. Вот и хорошо, пусть остается сзади. Джо даже ускорила шаг, чтобы только не оказаться с ним рядом и избежать разговора.
В коттедже было прохладно, от жары спасали толстые каменные стены. Джо наполнила раковину холодной водой и прополоскала там свой комбинезон, смывая морскую соль, потом разложила его на небольшом столике для просушки. Она работала быстро, стараясь не обращать внимания на Дэвида, который так и остался стоять в дверях. Он прислонился к косяку и наблюдает за ней.
– Ну вот и все… Сейчас соберу вещи, – сказала Джо нарочито небрежно.
– А серф? – спросил он.
– Отнесу в сарай.
– Хочешь, я это сделаю?
– Да, пожалуйста.
Пришлось согласиться, чтобы быть вежливой. Нельзя же все время отказываться от его помощи.
«Соберу вещи» – это громко сказано, выбирать-то почти было не из чего. Джо схватила первое, что попалось на глаза, затолкала в сумку и вышла из дома как раз в тот момент, когда Дэвид уже запер сарай. Он подхватил свой комбинезон и серф, и они побрели по дороге.
– Как ты себя чувствуешь? – поинтересовался Дэвид. – Головная боль прошла?
– Почти. Да что ты беспокоишься? Подумаешь, стукнулась немного. Не стоило мчаться в больницу из-за такой ерунды.
– При любых травмах головы необходимо все проверить, – нравоучительным тоном заметил он. – Помню, как мой брат, а ему тогда было лет шесть-семь, упал с дерева. Он вечно ходил в синяках и царапинах, и все обходилось. Так что в тот раз даже мама не придала его очередному падению особого значения, тем более что раны не было. А через два часа он вдруг страшно побледнел и его стошнило. Патрика отвезли в больницу, и там диагностировали кровоизлияние в мозгу. Пришлось его прооперировать, и он потом недели три провел в постели.
Джо поняла, что перестаралась со своим упрямством, отвергая помощь, противясь разумным советам. Надо было хоть на секунду задуматься: а может, у Дэвида были основания настаивать на обследовании. Как теперь оказалось, он прекрасно знал, о чем говорил и чего опасался. Джо тяжело вздохнула и проговорила:
– Извини…
Дэвид изумился:
– За что?
– За то, что я была такой… вредной, – созналась Джо. – Ты прав, стоило все проверить.
– Конечно, прав, – подтвердил он и рассмеялся. – Разве ты не знаешь? Я всегда прав.
Казалось бы, такая самоуверенность должна была бы возмутить Джо, но на нее вдруг напал приступ смеха: настолько забавным выглядел Дэвид довольный собой, торжествующий. Как же, одержал наконец победу над строптивой девчонкой!
Однако веселое настроение Джо проходило по мере приближения к отелю. Вот и парадный вход. Швейцар Том как раз вышел им навстречу, толкая перед собой груженную багажом тележку. Увидев Джо и рядом хозяина, он чуть было не споткнулся, но затормозил и удивленно уставился на нее.
Джо почувствовала, что краснеет.
– О, привет… Том, – запинаясь поздоровалась она.
Тот сразу очнулся, весь подобрался и ответил, слегка поклонившись:
– Добрый день, мисс.
От столь официального приветствия Джо покраснела еще больше и, опустив глаза, прошла в просторный, элегантно декорированный вестибюль. Но худшее было еще впереди. Лиз, мывшая пол, как раз обмакнула швабру в ведро, вынула ее, но при виде Джо так и застыла с открытым ртом, не замечая, что на пол и на ноги проходящих мимо людей льются мыльные потоки.
Джо тихонько сказала Дэвиду:
– Слушай, я хочу скорее смыться отсюда. Нельзя ли поскорее взять ключ от моей комнаты?
– А в чем проблема? – спросил он, притворяясь, что ничего не замечает.
– На меня все смотрят, – прошептала Джо.
Дэвид рассмеялся.
– Тебе не нужен ключ от номера. Я отведу тебя к себе, – сообщил он таким тоном, словно это само собой подразумевалось.
– В твой номер? – изумилась Джо. – Но…
Но Дэвид подхватил ее под руку и повел к лифту.
– Кажется, тебе хотелось поскорее уйти из вестибюля, – сказал он смеясь.
Джо напряженно ждала, пока двери лифта закроются, потом выдернула руку и почти закричала:
– Я не хочу в твой номер! Мне нужен свой, отдельный. Я думала… Я считала, что…
– Боюсь, что в отеле сейчас не найдется свободного номера, – перебил ее Дэвид. – Многие из тех, кто приехал на праздник, остаются еще на пару дней. Потом будет конференция. Все номера в отеле заняты.
– Ну… меня можно разместить в комнатах для персонала, – настаивала Джо.
Ей совсем не нравилось стоять так близко к нему в тесном лифте. Дэвид покачал головой:
– Дело в том, что нам пришлось несколько комнат закрыть – там меняют проводку. Люди и так живут по двое.
Джо знала, что он говорит правду, но легче ей от этого не стало.
– Но должна же быть хоть одна какая-нибудь свободная комната! – воскликнула она, стараясь подавить охватившее ее отчаяние. – Может, в мансарде или еще где-то…
– Никогда не встречал более упрямой женщины, – с усмешкой заметил Дэвид, и в глазах его блеснули искорки. – Что особенного в том, что ты побудешь до завтра в моем номере? Там полно комнат, и уж одну я тебе выделю. Кстати, она расположена отдельно от остальных, и при ней отдельная ванная. Уютная комната с удобной кроватью. Так что не волнуйся.
Не моя кровать меня волнует, а твоя, вздохнула Джо. Как бы в ней не оказаться! Но этого она ему не сказала, только поджала губы и опустила глаза, чувствуя на себе пристальный взгляд Дэвида.
– Уж не боишься ли ты, что я буду приставать к тебе ночью? – спросил вдруг он. – Успокойся. Обещаю, что не стану этого делать.
Так я тебе и поверила! – подумала Джо. Но что она могла сделать? Продолжать спор было бесполезно, скандалить глупо и неприлично. Она только бросила на него холодный взгляд, давая понять, что исключает для себя всякую мысль о близких с ним отношениях. Пусть не думает, что каждая девушка, на которую он положил глаз, только и мечтает с ним переспать. С ней этот номер не пройдет, она даст ему такой отпор, какого он сроду не видал…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Такая любовь"
Книги похожие на "Такая любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ноэль Бейтс - Такая любовь"
Отзывы читателей о книге "Такая любовь", комментарии и мнения людей о произведении.