» » » » Тэд Уильямс - Игра теней


Авторские права

Тэд Уильямс - Игра теней

Здесь можно скачать бесплатно "Тэд Уильямс - Игра теней" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо, Домино, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Тэд Уильямс - Игра теней
Рейтинг:
Название:
Игра теней
Автор:
Издательство:
Эксмо, Домино
Жанр:
Год:
2010
ISBN:
978-5-699-40582-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Игра теней"

Описание и краткое содержание "Игра теней" читать бесплатно онлайн.



Нет мира между людьми и сумеречным народом кваров. Хуже того, армия теней берет в осаду Южный Предел, и, пока законный король Олин Эддон томится в плену в далеком Иеросоле, престол хитростью занимает бесчестный граф Толли. Напасть следует за напастью. Принц Баррик и капитан Феррас Вансен попадают за Границу Теней в подземное царство страшного полубога Джикуйина. А тем временем на Иеросоль нападают войска безумного «живого бога» Сулеписа, который требует выдать ему короля Олина для какой-то известной лишь одному Сулепису магической цели…

Тэд Уильямс сегодня самый известный автор, пишущий в жанре фэнтези, каждая его книга — событие!






«Лучше подождать, пока эти горлопаны перепьются и улягутся спать», — решил он, притулившись к изгороди.

Когда голоса в саду смолкли и разноцветные силуэты перестали мелькать на дорожках, поэт проникся горькой жалостью к собственной персоне.

«Что ж, если меня никто не хватился, я хотя бы могу отыскать более теплое и уютное место», — вздохнул поэт, поглубже надвигая на уши шапочку менестреля и запахиваясь в тонкий плащ.

Костюм совершенно не защищал от холода и ненастья, и Тинрайту оставалось лишь сожалеть о том, что он выбрал столь легкомысленный наряд.

«Лучше бы я нарядился монахом, надел бы толстую сутану с капюшоном, — сетовал он. — А еще лучше — грабителем с большой дороги. Они, кажется, носят шерстяные плащи, отороченные мехом. Так нет, я решил покрасоваться перед дамами и изобразить какого-то дурацкого менестреля!»

Поблуждав по мокрому саду, поэт наконец нашел беседку, более-менее защищавшую от дождя. Но стоило ему с тяжким вздохом опуститься на скамью, как он заметил, что в беседке уже кто-то есть.

— О… прощу прощения, сударыня…

Женщина в темном платье подняла голову. Судя по ее покрасневшим глазам, она укрылась в беседке, чтобы вволю поплакать. Маска цвета слоновой кости лежала у нее на коленях, как храмовая чаша для подношений. На несколько мгновений Тинрайт лишился дара речи. С бешено бьющимся сердцем он вскочил, отвесил низкий поклон и только после этого догадался сорвать с себя маску.

— Мастер Тинрайт, — проронила дама, осушив платком глаза. Голос ее звучал холодно, почти сурово. — Вы следили за мной, сэр?

— Нет, леди Элан, клянусь, я никогда не решился бы на подобную дерзость. Я всего лишь…

— Прогуливались по саду, наслаждаясь прекрасной погодой?

— Нет-нет! — ответил Тинрайт с натужным смехом. — Я не любитель прогулок под дождем. Дело в том… что ж, буду откровенен. Барон Грейлок и его приятели вбили себе в головы, что я должен развлечь их пением. Но я сильно сомневаюсь, что за мое вокальное искусство они меня наградят, поэтому и развлекаюсь игрой в прятки.

— Барон Грейлок? — переспросила Элан, и суровые нотки в ее голосе зазвучали еще отчетливее. — А, вы имеете в виду Дарстина Кроуэла. Что ж, если он всего лишь попросил вас спеть, это можно считать любезностью с его стороны. Едва явившись в замок, он заявил Хендону, что хочет получить меня. «Я объезжу для тебя эту норовистую лошадку» — таковы были его слова. Мне их не замедлили передать.

— Вы хотите сказать, он выразил желание вступить с вами в брак?

Элан взглянула ему прямо в глаза, и на лице ее мелькнуло выражение горького изумления.

— Клянусь сердцем Керниоса, от брачных намерений он был весьма далек, — бросила она с усмешкой. — Он всего лишь хотел переспать со мной.

Ее лицо вновь изменилось — оно стало гневным.

— Этот негодяй не знал, что у Хендона иные планы на мой счет. Но довольно обо мне, — произнесла она, и взгляд, только что метавший молнии, потух. — Вы бесцеремонно нарушили мое уединение, мастер Тинрайт, но я не сержусь на вас. Более того, я предоставляю эту беседку в ваше полное распоряжение и обещаю сохранить место вашего пребывания в тайне. Мне пора вернуться в замок. Мой господин и повелитель наверняка уже ищет меня.

Элан М'Кори поднялась и собиралась надеть маску, когда Тинрайт обрел наконец дар речи.

— Какие у него… планы на ваш счет? — пробормотал он, не думая о том, что этот вопрос можно счесть бесцеремонным.

— Вы имеете в виду Хендона Толли? — В голосе ее прозвучало неподдельное изумление. — Он осуществил свои планы, и это всем известно. Он хотел меня получить, и он меня получил.

— Но, насколько я знаю, пока что вы ему не жена. Вы всего лишь его невестка. Он собирается вступить с вами в брак?

— В этом нет ни малейшей необходимости. Зачем покупать корову, если молоко и так твое?

Слова эти причинили Тинрайту такую острую боль, что у него потемнело в глазах. Он с трудом перевел дух и спросил, стараясь говорить как можно спокойнее:

— Надеюсь, миледи, он хорошо с вами обращается?

Элан рассмеялась фальшивым неприятным смехом и надела маску, сделавшую ее похожей на покойницу или привидение.

— О, не беспокойтесь, мой господин и повелитель очень внимателен… Увы, я должна идти, — добавила она, отворачиваясь.

Тинрайт, окончательно позабыв о приличиях, вцепился в рукав ее бархатного платья. Элан дернулась, попыталась вырваться, ткань затрещала. Несколько мгновений оба стояли молча, стараясь не смотреть друг на друга.

— Если он сделает вас несчастной, я его убью, — пробормотал поэт, с удивлением сознавая, что ничуть не кривит душой.

— Помоги нам боги, не произносите таких слов! — прошептала Элан, опуская маску. — Старайтесь держаться от него как можно дальше. Он… вы не знаете, что это за человек. Боюсь, вы даже не догадываетесь, сколько зла он способен причинить.

— Будь вы моей, я был бы счастлив, леди Элан, — выпалил Тинрайт, по-прежнему не выпуская ее рукав. — Я… любил бы вас. И сейчас… я думаю о вас дни и ночи напролет.

— Вы еще совсем мальчик, мастер Тинрайт, — едва слышно произнесла она и низко опустила голову, скрывая выступившие на глаза слёзы.

— О, я уже не так молод!

— Годами. Но сердцем вы чисты и невинны, я это чувствую. Когда-то и я была такой, но ныне безвозвратно утратила чистоту. И я не хочу пачкать вас грязью, в которую меня толкнули…

— Умоляю, не говорите так! Вы лучше всех на свете!

— Я должна идти, — повторила она, мягко высвобождая свой рукав. — Вы добры, мастер Тинрайт, вы очень добры. Но заклинаю вас, забудьте обо мне. На моей совести и так много грехов, и я не хочу погубить еще одну душу.

Прежде чем Элан успела повернуться и убежать, он привлек ее к себе и обнял за плечи.

«Неужели эта женщина питает ко мне какие-то чувства?» — спрашивал себя Мэтт, ощущая, как она дрожит.

Она выглядела испуганной, словно ожидала удара. Он не решился поцеловать ее в губы, хотя мечтал об этом сильнее, чем о богатстве и славе. Вместо этого он сжал ее руки и осыпал торопливыми поцелуями ее холодные тонкие пальцы.

— Я люблю вас, леди Элан, — выдохнул он. — Смотреть на вас и знать, что вы несчастны, — невыносимая мука для меня.

Слезы ползли по ее щекам, а глаза светились испугом и радостью.

— Этого не может быть, мастер Тинрайт.

— Мэттиас. Меня зовут Мэттиас.

Он посмотрела на него долгим взглядом, потом поднесла к губам его руки и поцеловала их.

— Вы действительно хотите мне помочь? Это правда?

Мэтт промок насквозь, однако ее слезы жгли ему руки, как капли раскаленного свинца.

— Клянусь богами, ради вас я готов на все. Только попросите.

Она отвернулась и уставилась в темноту. Когда она вновь взглянула на Тинрайта, лицо ее выражало отчаянную решимость.

— Тогда принесите мне яд. Какое-нибудь надежное средство, вызывающее мгновенную смерть.

У Тинрайта перехватило дыхание.

— Вы… хотите убить Хендона Толли?

— Это было бы непростительным безрассудством, — вздохнула она, выпуская его руки и вытирая глаза рукавом. — Вы забыли, что моя сестра замужем за его братом Карадоном. Убив Хендона, я обрекла бы на смерть и ее. А также своих престарелых родителей. Что касается нашей несчастной страны, смерть Хендона Толли не будет ей во благо. Умри он завтра, власть перейдет к своре жадных псов, подобных Кроуэлу и Хавмору. Они могут соперничать с Хендоном в жестокости, однако не обладают его умом и дальновидностью. Не пройдет и полгода, как они утопят королевства Пределов в крови. — Элан помолчала, потупив взор, и произнесла с тяжелым вздохом: — Яд нужен для меня самой.

Она нагнулась, подняла маску и, закрыв ею лицо, вновь превратилась в привидение.

— Если вы действительно любите меня, Мэттиас, вы не откажетесь выполнить мою просьбу. Яд — единственный подарок, который я согласна от вас принять.

С этими словами она выбежала из беседки под проливной дождь.

Глава 21

Обитель обречённых на смерть

Отважный Нушаш мчался на своем скакуне и встретил Сайю, именуемую Цветком Рассвета, прекрасную дочь Аргала. Увидев ее, он понял, что девушка должна принадлежать ему. Он остановил коня и протянул к ней руки. В то же мгновение она воспылала к нему ответной любовью. Когда сердца говорят громче разума, даже боги прислушиваются к их голосам. Она отдалась во власть бога Огня, он посадил ее в седло и умчал прочь.

Откровения Нушаша, книга первая

Феррас Вансен лежал лицом вниз, по-прежнему содрогаясь всем телом. Ноги отказывались его держать, и он был не уверен, что хочет подняться. Ужасающий голос, громом прогремевший в его голове, раздался вновь, и на этот раз Вансен не мог понять, звучит этот голос внутри его черепа или вовне.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Игра теней"

Книги похожие на "Игра теней" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Тэд Уильямс

Тэд Уильямс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Тэд Уильямс - Игра теней"

Отзывы читателей о книге "Игра теней", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.