И Намор - В третью стражу [СИ]
![И Намор - В третью стражу [СИ]](/uploads/posts/books/218586.jpg)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "В третью стражу [СИ]"
Описание и краткое содержание "В третью стражу [СИ]" читать бесплатно онлайн.
И вновь наши современники, попавшие в прошлое. На этот раз в Западную Европу 1 января 1936 года. Три старых (во всех смыслах) друга. Русский, украинец и еврей, почти как в анекдоте.
Они оказались в чужих телах. Перед ними непростой выбор: просто выжить где-нибудь в Латинской Америке или попытаться предотвратить грядущее кровавое безумие... Или изменить хоть что-то...
Много ли смогут сотрудник МИ-6, офицер СД и агент ИНО НКВД? Этого не знают даже они сами. Самое главное - начать. Так, как подсказывает совесть Так, как велит память.
Текст взят с Самиздат Версия 29.06.10 Сайт http://zhurnal.lib.ru/n/namor_i_a/
[554] Сиськи, буквально "мопсы" (порода собак) (немецкий сленг).
[555] Русский бильярд (пирамида) – собирательное название, разновидности лузного бильярда, с особыми требованиями к оборудованию для игры; Пул (американский) (Девятка) (Восьмерка) – разновидности лузного бильярда; Снукер – разновидность лузной игры. Наиболее распространена в Великобритании.
[556] Шлюха (арабский).
[557] хват — Положение руки на кие; мост — Положение кисти, на которую опирается при ударе кий; Перескок – удар, при котором биток сначала перескакивает через маскирующий прицельный шар, а потом ударяет по очередному прицельному шару.
[558] Герой одноименного романа Александра Дюма, в котором среди прочих действующих лиц появляется и Бенвенуто Челлини.
[559] Друг против друга (фр.) – напротив, друг против друга; тот, кто находится напротив.
[560] Обитающая на Рейне нимфа, которая своими песнями увлекает корабли на скалы.
[561] Шлюха (нем. Арго).
[562] О, ля-ля, а ты девушка, кажется, неслабо набралась (фр. сленг)
[563] Похмелье ('волосы болят') (фр. сленг).
[564] Феликс Мендельсон (1809-1847) – немецкий композитор-романтик еврейского происхождения, принявший при крещении фамилию Бартольди.
[565] Тональность До минор.
[566] Соответствует армейскому Званию – полковник.
[567] один из лидеров национал-социалистов и руководитель СА. Убит по приказу Гитлера 1 июля 1934 года в так называемую "Ночь Длинных Ножей".
[568] Штурмовые отряды (нем. Sturmabteilung, сокращённо СА) – военизированные формирования нацистской партии.
[569] Уничтожению руководства СА предшествовал длительный период напряженности между Гитлером и Ремом. Накануне "переворота" произошло "примирение", и чтобы продемонстрировать лояльность, Рем распустил отмобилизованные отряды штурмовиков, отправив их в месячный отпуск.
[570] Герман Эрхардт (1881-1971) – германский морской офицер, командир фрайкора в 1918-1920 годах. В двадцатых годах соперничал с Гитлером за лидерство в крайне правом движении. В описываемое время в эмиграции
[571] Штандартенфюрер СА Юлиус Уль начальник охраны Эрнста Рэма
[572] Вернер фон Альвенслебен, управляющий 'Союза по защите западноевропейской культуры'.
[573] Группенфюрер СА, принц Август Вильгельм Прусский – сын последнего кайзера из рода Гогенцоллернов.
[574] Индийский писатель, поэт, композитор, художник, общественный деятель
[575] Филибастер – буквально флибустьерство – тактика обструкции законопроектов в Сенате США парламентским меньшинством путём затягивания принятия решений с помощью внесения огромного количества поправок, декларирования лозунгов, пространных размышлений по теме и не по теме.
[576] Oscuro – обозначает "темный", его также называют "negro" или "черный" в странах, где производят табак. Его обычно оставляют на плантации дольше всех остальных, он также дольше остальных дозревает, выдерживается.
[577] Lonsdales толще чем Panetelas, но длиннее и стройнее, чем Coronas.
[578] Род дамских папирос – тонкая испанская папироса из табака, завернутого в лист маиса/кукурузы.
[579] Тодорский Александр Иванович (1894-1965). Комкор (1935 г.), член КП с июня 1918 г; Кулик Григорий Иванович (1890-1950). Маршал Советского Союза (1940).
[580] ОМП – оружие массового поражения.
[581] Герои романа ошибаются. Михаил Горбачев родился 2 марта 1931 года.
[582] — Станиславский К.С. (настоящая фамилия Алексеев) – по первой специальности – учёный востоковед.
[583] — "Харлей Девидсон и ковбой Мальборо" фильм 1991 года, режиссёр Саймон Уинсер.
[584] Театральное арго – означает попытку слабого актёра заменить построение сценического образа активной мимической игрой. Откуда об этом знает Виктор? Да так, была у него подруга-актриса...
[585] – вернёмся к нашим баранам (фр. устар.)
[586] – стихи Михаила Анчарова.
[587] — 'Une vie d'amour', песня из к/ф 'Тегеран-43', слова Ш.Азнавур, музыка Ж.Гарваренц.
[588] — 'Лысая певица' (1949 год), пьеса румынского драматурга Эжена Ионеско, основателя театра абсурда. Действие пьесы и реплики персонажей основаны на творческой интерпретации румынско-английского разговорника.
[589] Имеется в виду вторая англо-бурская война (1899-1902).
[590] По покупательной способности 150000 фунтов стерлингов в 1935 году соответствовали 5.5 млн. фунтов стерлингов или около 10 млн. долларов сейчас.
[591] Якобиты – приверженцы изгнанного в 1688 'Славной революцией' английского короля Якова II и его потомков, сторонники восстановления на британском престоле дома Стюартов.
[592] Карл Эдуард Стюарт (1720 -1788), известный также как Красавчик принц Чарли (англ. Bonnie Prince Charlie) или Молодой Претендент – предпоследний представитель дома Стюартов и якобитский претендент на английский и шотландские престолы как Карл III в 1766-1788.
[593] Односолодовый (single malt) виски, произведённый одной винокурней; возможен купаж разных лет выдержки
[594] Герой рассказа Ч. Диккенса – воплощение жадности и человеконенавистничества.
[595] Брэм Стокер (1847 -1912) – ирландский писатель. Автор романа 'Дракула'.
[596] – обыгрывается разница в значениях между 'last' и 'final' — оба слова переводятся на русский как 'последний'.
[597] – фальшивка, сработанная в недрах британских спецслужб в 1924 году. Письмо, якобы направленное руководителями Коминтерна британским коммунистам с призывом готовиться к гражданской войне. Впервые опубликовано в 'Дэйли Мейл'. Цель этого письма – ослабить позиции британских лейбористов на выборах в декабре 1924 года. Что и было с успехом достигнуто.
[598] Слова В.Молотова о Польше, который перефразировал слова Ю.Пилсудского и его
[599] – по состоянию на 1936 год в Чехословакии на девять представителей титульных наций приходилось три судетских немца. Причём каждый третий был безработным.
[600] Бурлюк, Давид (1882-1967гг.) поэт-футурист.
[601] В.В.Маяковский, 'Я сам' (автобиография). Точность цитаты – на совести Матвеева.
[602] Мирные договоры, закрепившие итоги Первой мировой войны в отношении Германии и Австрии.
[603] Воленс-ноленс – волей-неволей (от лат. volens – желающий и nolens – нежелающий).
[604] Британские баронеты имеют особый знак, носимый на шейной ленте. В центре его – изображение алой длани на белом поле.
[605] Партия основана в Чехии в 1904 году, а в 1918 переименована в Национал-социалистическую партию рабочих.
[606] Конрада Генлейна, бывшего, к слову, преподавателем гимнастики.
[607] Дело в том, что Муссолини относился к политике Германии весьма настороженно. Прежде всего, его беспокоили претензии нацистов на итальянскую провинцию Тироль, большинство в которой – как и в чешских Судетах – составляли этнические немцы. В 1934 он уже подозревал Германию в убийстве австрийского канцлера Дольфуса и в попытке присоединить Австрию. Тогда Муссолини оказал новому канцлеру Курту Шушнигу поддержку и продолжал оказывать ее и в 1936 году, когда Шушниг запретил деятельность "Внутренней обороны" — радикальной организации, близкой НСДАП. Таким образом, убийство агентами гестапо лидера судетских немцев Генлейна, возможно, тяготевшего к Австрии, а не к Германии, могло рассматриваться Муссолини как враждебное действие – модель будущего поведения немцев в отношении Тироль.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "В третью стражу [СИ]"
Книги похожие на "В третью стражу [СИ]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "И Намор - В третью стражу [СИ]"
Отзывы читателей о книге "В третью стражу [СИ]", комментарии и мнения людей о произведении.