Брент Уикс - Путь тени

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Путь тени"
Описание и краткое содержание "Путь тени" читать бесплатно онлайн.
В мире Мидсайру царят жестокие нравы. Если не убьешь ты, то убьют тебя. Маленький воришка Азот убедился в этом на собственной шкуре, иначе бы он ни за что не пошел в ученики к Дарзо Блинту, наемному убийце. Как всякий вступивший на этот путь, юный ученик меняет имя. Теперь он не Азот, а Кайлар, и для того, чтобы по-настоящему овладеть профессией, ему нужно пробудить в себе колдовской талант. Тем временем в королевстве происходят события, не предвещающие для его жителей ничего хорошего. Убит наследный принц, похищен ка'кари, серебряный шар, способный сделать человека неуязвимым для любого оружия и продлить до бесконечности его жизнь, а на само королевство идет войной армия неприятеля.
— Знаешь, в чем секрет успешного шантажа, а, Дарзо? — спросил Рот.
Он сидел за изящным дубовым столом, не вписывавшимся в обстановку типичной для Крольчатника хибары. Дарзо стоял перед ним, точно придворный перед королем. Стул Рота для пущей важности даже стоял на возвышении.
— Знаю, — ответил мокрушник.
У него не было настроения играть в глупые игры.
— Напомни мне.
Рот поднял глаза от отчетов, которые просматривал, и устремил на собеседника ледяной взгляд.
Дарзо проклял себя и судьбу. Дабы избежать подобной участи, он пустил в ход все, что смог, перетерпел предельное унижение, однако ничто не помогло.
— Используй сведения до тех пор, пока они могут приносить выгоду.
— Верно, Дарзо. С тобой иметь дело непросто. Ты убедил всех вокруг в том, что тебе на все плевать.
— Спасибо.
Дарзо не улыбался. Играть в слугу и господина было не в его характере.
— Я все равно более умнее.
— Просто «умнее». Или хотя бы «более умный».
Рот, удивляясь бесстрастности Блинта, сузил свои близко посаженные глаза. У Рота было угловатое лицо, украшенное напомаженной черной бородкой и длинными волосами. Подбирать правильные выражения он никогда особенно не старался. И не любил людей. Протянув руку, он замер в ожидании.
Дарзо положил ему на ладонь кусочек посеребренного стекла. Рот покрутил его перед собой и бросил назад.
— Не смей со мной играть, убийца! Я знаю, что настоящий шар нашелся. Два моих шпиона видели, как его силы кому-то передались.
— Тогда они должны были видеть и того, кто его забрал.
— Серьезно.
Род задавал вопросы с утвердительной интонацией, явно копируя Мамочку К. Видимо, полагал, что это придает ему важности. Однако невозможно удержать в своих руках власть благодаря одному подражательству. Дарзо задумался, не сообщить ли Роту, что Мамочка К. — шинга. Тот этого явно не знал. Но Мамочка К. предала Дарзо, а расквитаться с ней мокрушник хотел лично. Гвинвера заслужила наказание. Ей надлежало умереть.
— Серьезно, — ответил Дарзо ровным голосом.
— Тогда, пожалуй, настало время познакомить тебя с моей следующей козырной картой.
Дарзо не заметил, чтобы Рот подал сигнал, но в хибару тотчас вошел старик. Низенький и сгорбленный, казалось, он живет на свете столько лет, сколько человеку не под силу вытерпеть. У него были внимательные голубые глаза, пронзительный взгляд и единственная прядь седых волос на лысой голове. Старик улыбнулся беззубой улыбкой.
— Я вюрдмайстер Неф Дада, советник и личный пророк его величества.
Не просто колдун. А вюрдмайстер. Дарзо Блинту показалось, что он вмиг постарел.
— Сколько чести! А почему не «его святейшество»? — спросил Дарзо.
— Его величество, — повторил Неф Дада. — Рот Урсуул, девятый наследник короля-бога. — Он поклонился Роту.
Ночные ангелы! Старик костлявой рукой взял мокрушника за подбородок, повернул его к себе лицом и не отпускал до тех пор, пока тот не посмотрел ему в глаза.
— Ему известно, кто забрал Шар беспредельных возможностей, — сказал Неф.
Отрицать это в присутствии вюрдмайстера не имело смысла. Болтали, что вюрдмайстеры могут читать мысли. Это было не совсем так, но очень близко к правде. Дарзо знал, что этой способностью наделен далеко не каждый вюрдмайстер и что даже избранные не то чтобы читали мысли, а умели рассмотреть обрывки картинок, возникавших в чужом воображении. Самые талантливые могли из нескольких обрывков сложить полную картину. Этого и следовало опасаться сейчас. «Нельзя ли как-нибудь воспользоваться тем, что увиденное мной не совсем совпадает с действительностью?» — подумал Дарзо.
— Шар взял мой ученик, — сказал он.
Рот Урсуул (ночные ангелы! Урсуул!) вскинул бровь.
— Ему неизвестно, что это, — сказал Дарзо. — И я понятия не имею, кто его прислал. Обычно я знаю обо всех его заданиях.
— Ты уверен в том, что говоришь правду? — спросил Неф.
— Я достану ка'кари. Дай мне еще немного времени.
— Ка'кари? — переспросил Рот.
Рот, вероятно, никогда в жизни не слышал этого слова. Дарзо допустил глупейшую ошибку. Ему это совсем несвойственно. Что с ним происходит?
— Шар беспредельных возможностей, — сказал он.
— Я давал тебе возможность вести игру честно. В общем, ты сам вынуждаешь меня прибегнуть к крайним мерам. — Рот взглянул на одного из стражников у входа и взмахнул рукой. — Девочку!
Несколько мгновений спустя принесли малышку лет одиннадцати — то ли чем-то одурманенную, то ли околдованную. Она была худенькая и грязная, но не тщедушная, как цеховые крысята, а явно здоровая, с черными длинными вьющимися волосами и ангельски-демоническим материнским личиком. Через несколько лет она могла превратиться в еще более красивую, чем Вонда, женщину. Ростом девочка определенно пошла в отца, всем остальным, благодарение богам, — в мать. Ули оказалась на удивление милым ребенком. Дарзо видел свою дочь впервые в жизни.
Саднившую где-то глубоко в душе рану пронзил приступ нестерпимой боли.
— Как вижу, ты не горишь желанием мне помогать, — сказал Рот. — При других обстоятельствах я серьезно наказал бы тебя в назидание другим, но мы оба знаем, что я не могу этого сделать. Ты мне очень нужен, по крайней мере на ближайшие несколько дней. Как мы поступим? Может, отрезать девочке руку? И рассказать, что так случилось из-за ее отца? Из-за его упрямства? Тогда ты наконец образумишься?
Дарзо стоял будто завороженный и не сводил с дочери глаз. Дочь! Как так вышло, что она в руках этих людей? Король планировал использовать девочку в своих интересах, но Рот забрал ее прямо у него из-под носа.
— Ну так как тебе мой план? — спросил он. — Мы отрежем ей ручку, или ты сам отрежешь, скажем, палец?
Выход существовал. Даже сейчас. Один из ножей Дарзо был отравлен ядом белой кобры, специально для Кайлара. Смерть наступит мгновенно, и девочка ничего не почувствует. А Рот, возможно, удивится, что Дарзо и тут вывернулся. Возможно…
Он убьет дочь и, вероятно, тут же погибнет сам, а Кайлар выживет. Или так называемый Рот Урсуул заставит Дарзо убить Кайлара и найти ка'кари. Можно было бы надурить его, если бы не вюрдмайстер.
Хватит ли мокрушнику духу убить собственную дочь? Если он этого не сделает, они прикончат и Кайлара.
— Она ничего никому не сделала, — сказал Дарзо.
— Не смеши меня! — воскликнул Рот. — Не тебе разглагольствовать о несчастных и безвинных.
— Нет смысла причинять ей боль.
Рот улыбнулся.
— Смешно? Надеюсь, ты помнишь, что случилось, когда ты в прошлый раз назвал Урсуула обманщиком?
Дарзо не сумел справиться с чувствами — на его лице отразилась тоска.
— Кто бы мог подумать, — протянул Рот. — Мой отец убивает мать, а я — дочь. Неужто ты ничему не научился, а, Дарзо Блинт? Думаю, научился. Отцу будет приятно узнать, что я замыкаю круг. Он пытался шантажировать тебя из-за фальшивого ка'кари и проиграл. Я хочу заполучить настоящий и добьюсь своего.
При этих его словах глаза Нефа вспыхнули. Дарзо догадался, что вюрдмайстер не одобряет дерзость принца, но Дарзо это не утешило. Он не знал, как использовать в своих интересах маленькое разногласие между Ротом и Нефом.
— В общем, сделаем так: если я почувствую, что ты от меня что-то утаиваешь, то убью твою дочь. А прежде заставлю ее помучиться. Способов существует множество, ты прекрасно понимаешь. Обещаю, что она будет терзаться месяц за месяцем, а я испробую на ней каждую пытку — мне это в удовольствие. Я один из самых прилежных последователей Хали. Ты меня понимаешь, Блинт? Теперь я внятно изъясняюсь? Правильно?
— Вполне.
Дарзо стиснул зубы. Нет, он не мог ее убить. Ночные ангелы! Не мог, и все. Выход непременно отыщется, так бывало всегда. А потом он убьет обоих мерзавцев.
Рот улыбнулся.
— Расскажи мне все о своем ученике. Все-все. Слышишь?
49
Кайлар вышел из темного угла в кабинете «Синего кабана», схватил Джарла за горло и зажал ему рот.
— Мммф! — запротестовал тот.
— Тише, это я, — шепнул Кайлар другу на ухо.
Убедившись в том, что Джарл не поднимет крик, он медленно отпустил его. Джарл потер шею.
— Черт тебя дери, Кайлар! А полегче нельзя? Как ты сюда попал?
— Мне нужна твоя помощь.
— Я и сам хотел тебя разыскать.
— Что?
— Загляни в верхний выдвижной ящик. И прочти то, что там найдешь. Как можно быстрее.
Кайлар выдвинул ящик и пробежал глазами записку. Рот был Ротом Урсуулом, халидорским принцем. Его только что избрали шингой. Кайлара подозревали в убийстве принца и разыскивали. Он отбросил записку.
— Мне нужна твоя помощь, Джарл. Опять.
— Хочешь сказать, что обо всем этом ты уже знал?
— Это ничего не меняет.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Путь тени"
Книги похожие на "Путь тени" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Брент Уикс - Путь тени"
Отзывы читателей о книге "Путь тени", комментарии и мнения людей о произведении.