Лора Роулэнд - Дворец вожделений

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дворец вожделений"
Описание и краткое содержание "Дворец вожделений" читать бесплатно онлайн.
Охрана, сопровождавшая четырех путешествующих знатных дам, полностью перебита.
Женщины бесследно исчезли.
Они мертвы? Но тел так и не нашли…
Они похищены? Но какой безумец дерзнет похитить мать самого сегуна и супругу канцлера Янагисавы?
Сегун и канцлер требуют от Сано немедленных действий. Знаменитый ерики готов отыскать исчезнувших путешественниц, даже если это будет стоить жизни ему самому.
Тем более что одна из них — его любимая жена и помощница Рэйко…
Рэйко кинулась за ведром и придержала ей голову. Потом Мидори села, положив руки на живот и принялась лихорадочно ощупывать его.
— Мой ребенок. — От страха ее голос сел, глаза округлились. — Он ни разу не шевельнулся с того момента, как я очнулась.
Они с Рэйко на мгновение застыли в ужасе: а вдруг опий или пережитое Мидори потрясение убили еще не родившегося младенца? Потом Мидори начала всхлипывать.
— Нет, о пожалуйста, нет! — взмолилась она.
— С ребенком будет все в порядке! — Рэйко постаралась говорить уверенно. — Просто он спит. Ложись и отдыхай. Не волнуйся.
Устроив Мидори на полу, Рэйко поспешила к госпоже Янагисава. Женщина лежала тихо и неподвижно, ноги сомкнуты, руки вытянуты вдоль тела. Когда Рэйко стащила с нее капюшон и вытащила кляп, госпожа Янагисава, прищурившись, посмотрела на нее и медленно облизнула губы.
— С вами все в порядке? — спросила Рэйко.
— Да, спасибо, — тихо проговорила госпожа Янагисава.
У нее было странно отсутствующее лицо и спокойный голос, словно все происходящее являлось обычным делом. Она сделала слабую попытку подняться, и Рэйко помогла ей сесть.
— Если вы не против, я пойду домой, — сказала она.
Зловещая догадка кольнула Рэйко.
— Ты не можешь идти домой, — удивилась Кэйсо-ин и взглянула в лицо госпожи Янагисава. — Нас похитили. Разве ты не помнишь?
Госпожа Янагисава нахмурилась, качая головой.
— Прошу меня простить… я не понимаю, о чем вы говорите. — Казалось, она не замечает ничего вокруг, не видит Мидори, которая стонала и плакала в другом конце комнаты. Рэйко и Кэйсо-ин в молчаливом смятении смотрели на нее. — Мне пора домой, — повторила госпожа Янагисава. — Я нужна Кикуко-тян.
— Мне жаль, но это невозможно, — мягко проговорила Рэйко.
Она рассказала о происшедшем, но слова, казалось, не проникали в сознание госпожи Янагисава. Женщина с трудом поднялась на ноги и, опираясь на стены, слепо побрела вокруг комнаты.
— Кикуко-тян, — позвала она. — Где ты?
— Она обезумела от потрясения, — прошептала Кэйсо-ин.
Рэйко боялась, что это правда. Возможно, госпожа Янагисава всего лишь страдает от последствий отравления опием или же ее и без того неустойчивый разум пытается откинуть все, что случилось, и это привело их спутницу на грань безумия.
— Где ты, Кикуко-тян? — В голосе госпожи Янагисава зазвучала тревога. — Иди к своей мамочке.
Рэйко подбежала к госпоже Янагисава и обняла ее.
— Кикуко-тян сейчас дома в полной безопасности. Пожалуйста, сядьте и успокойтесь. Вы не совсем здоровы.
Госпожа Янагисава вырвалась и заметалась по комнате.
— Кикуко-тян! — все громче кричала она.
— Нам нужна помощь! — Госпожа Кэйсо-ин проковыляла к двери и забарабанила в нее. — Эй! У нас здесь больные! Я приказываю привести доктора!
Стук разнесся эхом, словно по пустому глубокому колодцу. Ответа не последовало. Мидори забилась в истерике.
— Лучше бы я не поехала в это путешествие! Лучше бы осталась дома!
— Это невыносимо, — заявила Кэйсо-ин, ее страх сменился злостью. — Голова просто раскалывается. Мне нужна моя трубка. Здесь холодно. Пыль раздражает мои легкие. — Она хрипло закашлялась. — Чтобы со мной, материю сёгуна, обращались подобным образом! Это возмутительно! — Она пнула дверь ногой. — Кто бы вы там ни были, немедленно выпустите нас!
— Я хочу, чтобы мой ребенок был здоров, — злобно всхлипывала Мидори. — Я хочу к Хирате-сан.
Ответственность за спутниц придавила Рэйко своей тяжестью. А ведь она и сама была испугана и чувствовала себя неважно.
— Мы должны сохранять спокойствие. Если раскиснем, будет еще хуже.
Госпожа Кэйсо-ин сердито взглянула на нее.
— Ты у нас такая мастерица разгадывать тайны. Подскажи нам выход из этого положения.
Но Рэйко знала: ее прежние удачи зависели от оружия, свободы маневра, доступа к информации, власти Сано, его детективов и всего режима Токугавы, который стоял за ней. Здесь же, в ловушке, как она, безоружная, может спасти подруг?
Тем не менее решительность и чувство долга заставляли Рэйко действовать.
— Прошу вас, будьте терпеливы. Я вытащу вас отсюда, — она постаралась придать голосу уверенность.
Кэйсо-ин опустилась на корточки, сложила руки на груди и застыла, у Мидори высохли слезы. Госпожа Янагисава медленно кружилась, описывая замысловатые фигуры, ее глаза лихорадочно горели. Шум набегающих волн скрашивал зловещую тишину. Рэйко подошла к двери и толкнула ее. Толстый, тяжелый ствол не поддался, лишь звякнули засовы на другой стороне. Плотно прижатые доски не оставляли трещин. Она перешла к окнам и обнаружила, что ставни заколочены гвоздями. Рэйко просунула пальцы в узкие промежутки между грубыми планками и попыталась их раздвинуть, но только занозила руки.
Госпожа Янагисава рухнула в углу и жалко заскулила.
— Я не могу найти мою маленькую девочку! Куда она подевалась?
Рэйко осмотрела стены и пол. Здесь хватало дыр и щелей, но не настолько больших, чтобы через них можно было пролезть. Строение казалось старым, обветшалым, но еще крепким. Вскоре Рэйко утомилась, она тяжело дышала и взмокла, несмотря на холод. Она стояла в центре комнаты и смотрела вверх. Потолок находился на высоте, вдвое превышавшей ее рост. Через щели между стропилами светила луна. Неудача лишила ее сил, и она упала на колени.
— Что с нами будет? — жалобно заплакала Мидори.
Госпожа Кэйсо-ин вскочила, бросилась к окну и забарабанила в ставни.
— Помогите! — закричала она. — Кто-нибудь, помогите!
— Не нужно паники, — попросила Рэйко. — Нам надо сохранить силы и дух, чтобы бежать.
— Нам ни за что не убежать, — сквозь слезы проговорила Мидори. — Мы все умрем!
Ее истерика передалась Кэйсо-ин, и та заскребла дверь ногтями.
— Я должна уйти отсюда немедленно! Я не вынесу этого!
Рэйко старалась успокоить подруг, но все ее усилия были тщетны.
— Хирата-сан! — крикнула Мидори, словно ее зов, преодолев расстояние, мог достигнуть мужа.
Кэйсо-ин несколько раз ударилась всем телом в дверь, бормоча под нос грязные ругательства, что не оставляло никаких сомнений в ее крестьянском происхождении; госпожа Янагисава скулила. Рэйко еще никогда не ощущала такой беспомощности. Когда известие о резне и похищении достигнет Эдо, сёгун наверняка прикажет Сано расследовать это тяжкое преступление. Рэйко оказалась в самом центре крупнейшего в карьере Сано дела, но весь ее талант и опыт ничего не стоили, поскольку на этот раз она являлась жертвой, а не детективом.
Чувство бессилия, физические страдания и страх, что она никогда больше не увидит Сано и Масахиро, охватили Рэйко. Слезы текли из глаз, однако ее самурайский дух гневно восставал против похитителей и отметал саму мысль о том, чтобы сдаться без боя. Она должна найти способ выбраться самой и спасти подруг, а преступникам воздать по закону.
— Хирата-сан! — вновь и вновь звала Мидори.
Отчаяние подруги болью отдавалось в душе Рэйко. Она жаждала действий, но вынуждена была покориться обстоятельствам и ждать.
ГЛАВА 5
На рассвете солнце, похожее на громадную каплю крови, всплыло из-за восточных гор за Эдо и повисло в белой дымке, окутавшей небо. Нестройный звон колоколов в храмах призывал монахов на утреннюю молитву, пробуждая горожан ото сна. Когда в каменных стенах замка Эдо защебетали птицы, стражники отворили массивные, обитые железом ворота, пропуская Хирату с детективами Фукидой и Марумэ. Фукида был задумчивым, серьезным самураем лет двадцати пяти, Марумэ, смешливый и могучий, казался на десяток лет старше. Все трое ехали на лошадях, нагруженных седельными сумками, в которых было все необходимое для путешествия к месту похищения. Выдавая себя за рёнинов, они облачились в старые хлопчатобумажные кимоно и широкие соломенные шляпы в надежде смешаться с другими путниками и незаметно выследить похитителей.
Вместо того чтобы поехать на запад к Токайдо по главной улице, Хирата повел своих людей по дороге, ведущей в район даймё, расположенный к югу от замка.
— Одна короткая остановка способна избавить нас от долгих поисков, — сказал он.
По мере того как город просыпался к жизни, дневная жара прогоняла текучую прохладу ночи. Конные самураи заполняли широкую улицу, на которую выходили имения даймё — особняки, окруженные постройками с белыми оштукатуренными стенами и черными черепичными крышами. Носильщики тащили кули с рисом и овощами, что-бы накормить многочисленные кланы даймё и их вассалов. Хирата, Марумэ и Фукида спешились перед имением, которое выделялось своими размерами. Ворота были украшены красными столбами и многоярусной крышей, на белом стяге над порталом красовался герб в виде стрекозы. Хирата подошел к стражнику, разместившемуся в одном из караульных помещений, расположенных по обеим сторонам ворот.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дворец вожделений"
Книги похожие на "Дворец вожделений" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лора Роулэнд - Дворец вожделений"
Отзывы читателей о книге "Дворец вожделений", комментарии и мнения людей о произведении.