» » » » Джульет Маккенна - Кинжал убийцы


Авторские права

Джульет Маккенна - Кинжал убийцы

Здесь можно скачать бесплатно "Джульет Маккенна - Кинжал убийцы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, Люкс, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джульет Маккенна - Кинжал убийцы
Рейтинг:
Название:
Кинжал убийцы
Издательство:
АСТ, Люкс
Жанр:
Год:
2004
ISBN:
5-17-025956-5, 5-96660-0311-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Кинжал убийцы"

Описание и краткое содержание "Кинжал убийцы" читать бесплатно онлайн.



Эйнаринн. Мир, которым правит магия, подвластная лишь избранным великим мастерам, живущим на загадочном острове Хадрумал.

Мир, где прошлое и настоящее сплелись в опасной игре, которую, сама того не зная, начала смелая воровка, укравшая один из величайших магических артефактов древности…

Мир, который в силах спасти от зловещей Силы эльетиммов — магов ледяных островов — лишь бесстрашный воин-одиночка, поклявшийся некогда отомстить эльетиммам за смерть друга…






— Прости, — выдавил Темар. — Мне очень жаль.

Хэлис скупо улыбнулась:

— Я совсем не жалела, думая, что все это уже в прошлом. Я, и Дег, и все наши, кто предпочел остаться в Келларине.

— Вы останетесь? — спросил Д'Алсеннен.

— О да, — заверила его наемница. — Мы пролили слишком много крови, чтобы бросить тебя теперь.

— В когортах каждый, раненный в бою, получал компенсацию в соответствии с тяжестью его ран, — вспомнил Темар. — Не знаю, существует ли еще этот обычай, но я намерен его соблюдать.

Они еще какое-то время постояли в задумчивом молчании, наблюдая за продолжающейся работой. Другие пленные без особых церемоний сваливали в баркасы убитых пиратов. «Огненный Гольян» ждал на середине пролива, чтобы отбуксировать мертвецов в открытое море. Его команда приготовилась отплыть, валы белой парусины колыхались на мачтах, и вымпел Д'Алсеннена бойко трепетал на самом верху.

— Достаточно ли далеко их отвезут? — озабоченно спросил Темар. — Нам не нужны трупы, принесенные обратно приливом!

— Акулы с ними быстро разделаются, — изрекла Хэлис с мрачным удовлетворением. — Напомни мне сказать об этом Налдету.

Д'Алсеннен снова посмотрел на возводимые костры, рассеянно скользя пальцем по своей повязке, пока случайно не коснулся болезненной раны под ней. Он отогнал предательскую мысль, что Гуиналь могла бы исцелить эту рану. Таланты барышни нужны в другом месте. Темар исцелится сам, как позволит время и Острин.

— Нам нужна усыпальница, — заявил он с внезапной решимостью. — Уж если мы храним прах в скромных сосудах, то должны по крайней мере поместить их в священное место.

— Согласна, — кивнула наемница. — Некоторые семьи пожелают захоронить прах там, где пали их любимые. Нам надо составить список всех убитых и с первыми же кораблями отправить его в Тормалин. Как ты думаешь, Тадриол позволит нам использовать Императорскую курьерскую почту, чтобы послать сообщение семьям в Лескаре и Каладрии?

— Император не вправе отказать признанному сьеру в услугах курьеров, — ответил Темар с изрядной долей мужества. — Если потребуется, Императорская курьерская почта доставит известие о наших потерях до дальней стороны Солуры — или ответит передо мной.

— Через Бремилейн сообщение быстрее достигнет Тормейла, но самый быстрый способ доставить новости в Каладрию и Лескар — это послать кого-то в Зьютесселу, чтобы курьер мог сразу сесть на корабль до Релшаза. И кому-то придется доставить сообщение в Хадрумал. — Хэлис полезла во внутренний карман куртки и, порывшись там, вытащила толстое серебряное кольцо. — Это кольцо Лариссы. Оно должно вернуться с ее пеплом.

Д'Алсеннен был озадачен.

— Не помню, чтобы Ларисса его носила.

— Я тоже. — Жалость и опасение смешались в словах наемницы. — Думаю, оно принадлежит Планиру.

— Мы обсудим, кто куда поедет, когда соберем вместе все наши корабли. — Темар знал, что уходит от вопроса, но он скорее выступит против императора Тадриола и всего Собрания принцев, чем скажет Планиру, что женщина, которую он любит, мертва. — Мы должны вернуть их сюда. И привезти всех с Часового острова.

— Не сегодня, — категорично возразила Хэлис. Она кивнула на работающих наемников. — Сегодня ночью они напьются и будут злее помойных крыс. И если ты не хочешь, чтобы они устроили самосуд, лучше запри пленных в трюме «Ламинарии».

— О-о. — Д'Алсеннен помолчал в нерешительности. — Думаешь, будет разумно позволять им такую свободу? Что, если кто-нибудь из сбежавших пиратов проберется обратно в надежде свести счеты с нами или украсть лодку?

— Тогда они проживут ровно столько времени, сколько потребуется нашим парням, чтобы забросить веревку на дерево или выпотрошить их как рыбу. — Новая энергия зазвучала в голосе Хэлис. — И все же ты прав. Одна искра наделает немало дел, если разгорится. Надо бы поручить Розарн вывести завтра своих разведчиков.

— Как только Гуиналь выкроит минутку, она сможет натаскать меня в Высшем Искусстве, в заклинаниях для поиска беглецов. — Темар выпрямил спину и расправил плечи. — Пусть Роз начнет разведку и попутно истребляет паразитов. Васпрет ей поможет. Чем скорее мы узнаем, что здесь имеется, тем лучше спланируем, как использовать этот архипелаг.

Наемница улыбнулась:

— Будешь докладывать Тадриолу, что Келларин претендует на эти острова? В качестве сьера?

— Да, — твердо ответил Д'Алсеннен. — У тебя есть возражения?

— Никаких. — Хэлис посмотрела на быстро растущие погребальные костры. — Будет приятно увидеть на полях сражений что-то более постоянное, чем пепелища, смытые зимними штормами.

Несмотря на вновь обретенную решительность, Темар невольно поддался скорбным мыслям; вряд ли ему удалось вскорости снять с себя бремя печали, если б не чье-то виноватое покашливание у его плеча. Это оказался Глейн.

— Прошу прощения, мессир, но что нам делать с работающими пленными? Некоторые говорят, что они никогда не были пиратами, только пленниками. И потом, есть раненые…

— Я позабочусь о раненых. — Хэлис шлепнула Темара по плечу. — Правосудие и милосердие — это твоя привилегия, мессир.

Д'Алсеннен закусил губу, а высокая наемница зашагала прочь.

— Розарн! У нас уже готова опись? Мне нужна приличная еда для раненых, — крикнула Хэлис. Она пнула шаткие остатки какой-то хибары, и они рухнули с грохотом. — И какое-нибудь укрытие, понадежнее этого!

Темар обернулся к Глейну:

— Где эти пленные?

Мальчишка повел его по гальке и пыльной траве к угрюмому сборищу, охраняемому мрачными горняками из Эдисгессета. У одних пленников лица были пустые от страха: они подавленно смотрели в землю, даже не пытаясь ослабить болезненные путы. Другие горбились, нетерпеливо подстерегая любую возможность сбежать, глаза злые, как у бешеных псов. Одна женщина молча сидела, обняв свои колени. Подол ее зеленого платья был испачкан кровью, один рукав опален, кожа под ним покраснела и вздулась пузырями. Темар почувствовал, что женщина не столько пострадала, сколько тайно экономит силы. Ее волосы все еще были заплетены в опрятную черную косу, заколотую вокруг головы.

— Постройте виселицы, — велел он прозаичным тоном. — Чтобы вешать по горсти за раз.

У некоторых лица перекосились от ярости или жалко сморщились, слова Темара подтверждали их самые худшие опасения. Иные пришли в ужас, кто-то пытался встать на связанных ногах, и все разом запротестовали:

— Нет, ваша честь…

— Ваша милость, мы умоляем вас…

— Они заставили меня…

— Тихо! — Д'Алсеннен поднял руки. — У вас у всех будет возможность просить о помиловании.

— И давать показания? — Растрепанная девушка с трудом встала на ноги, покрытые синяками. Связанные руки неуклюже придерживали одеяло, которое бросил ей какой-то наемник, чтобы прикрыть разорванную сорочку. — Повесьте меня, если хотите, мессир. Мне все равно. Но не позволяйте этой гадине избежать смерти, какой она заслуживает! — Она набросилась на женщину в зеленом платье, все еще глядящую в землю. — Шлюха Мьюрдарча, грязная потаскуха, она хранила все его секреты. — Девушка разрыдалась, пиная молчаливую женщину. — Она сделала из меня шлюху! Позволяла каждому из них насиловать меня… — Когда она снова лягнула, женщина в зеленом ловко сделала ей подножку. Истеричная девушка упала, сильно ударившись о землю, и другие пленные набросились на женщину в зеленом, а потом друг на друга.

— Прекратите это! — велел Темар.

Мужчины Эдисгессета уже растаскивали дерущихся, безжалостно обращаясь с одними и более мягко с другими.

Кто-то из них встал, держа на руках затоптанную девушку. Она была без сознания.

— Что с ней делать, сьер?

— Отнеси ее к раненым. — Д'Алсеннен указал на опушку леса, где ухаживали за ранеными в стороне от кровавого поля боя. Он пристально смотрел на женщину в зеленом платье, которая вновь сидела неподвижно и молчаливо. Ее коса сползла набок, на щеке лиловел синяк.

— Как твое имя? — спросил Темар.

— Инджелла! — прорычал один из пленников.

— Ты действительно была женщиной Мьюрдарча?

Инджелла не ответила; она не отрывала взгляд от пучка травы, словно околдованная им.

Д'Алсеннен знал, что все смотрят на него.

— Молчи, — мягко произнес он. — Мьюрдарч был не единственный, кто мог призвать на помощь Высшее Искусство. Так или иначе, мы вытащим из тебя правду и узнаем, виновна ты или невиновна.

Инджелла вскинула голову, в ее темных глазах разрастался ужас. Темар немедленно ткнул пальцем и в прочих, кто так же испугался.

— Заберите этих и заприте как следует в нижнем трюме «Ламинарии». Никто здесь не избежит наказания за свои преступления. Что касается остальных, то я не повешу никого, кто этого не заслуживает. Вы можете работать, или вас запрут на грузовой палубе корабля.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Кинжал убийцы"

Книги похожие на "Кинжал убийцы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джульет Маккенна

Джульет Маккенна - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джульет Маккенна - Кинжал убийцы"

Отзывы читателей о книге "Кинжал убийцы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.