» » » » Джим Батчер - Перемены


Авторские права

Джим Батчер - Перемены

Здесь можно скачать бесплатно "Джим Батчер - Перемены" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Перевод не издавался. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джим Батчер - Перемены
Рейтинг:
Название:
Перемены
Автор:
Издательство:
Перевод не издавался
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Перемены"

Описание и краткое содержание "Перемены" читать бесплатно онлайн.



Jim Butcher. Dresden Files-12. Changes.

Когда-то Сьюзен Родригез была возлюбленной Гарри Дрездена, пока она не подверглась нападению его врагов, заставивших ее разрываться между человечностью и жаждой крови вампира Красной Коллегии. Сьюзен исчезла в Южной Америке, где она пыталась бороться и со своим ужасным приобретением и с теми, кто обрек ее на это. Теперь тайну, которую долго скрывала Сьюзен, обнаружила Арианна Ортега, Герцогиня Красной Коллегии, которая и планирует использовать ее против Гарри. Чтобы победить на сей раз, у него не остается выбора, кроме как извлечь глубоко спрятанную неистовую ярость темной части своей собственной души. Поскольку в этот раз Гарри, не борется за спасение мира… Он борется, чтобы спасти своего ребенка.

Перевод Глушкин Евгений (textik lestat), Гвоздева Ирина (Gel’truda). «Работа над ошибками» Фирсанова Юлия (Альдена)Перевод любительский, некоммерческий, ни на что не претендующий.





Я потёр лицо одной рукой. Блин. Я становлюсь таким же, как мои наставники. Следующим этапом станет ворчание на «этих проклятых детей и их громкую музыку».

— Хм, Совет, — нехотя пояснил я. — Большой шок, они не помогут.

Мерфи, которая как будто дремала, фыркнула.

— Поэтому мы рассчитываем только на себя.

— Угу.

— Хорошо. Это более привычно.

Леа издала перезвон восхитительного смеха.

Мёрфи приоткрыла глаза и явно холодно посмотрела на Леа.

— Что?

— Ты думаешь, это походит на что-то, что вы делали прежде? — Крёстная развела руками. — Так мило.

Мёрфи пристально посмотрела на нее и повернулась ко мне.

— Гарри?

Я прислонился затылком к окну, поэтому капюшон скрыл мои глаза. Мёрфи слишком хорошо меня знала и мигом раскусывала мою ложь.

— Я не знаю, — промямлил я. — Я полагаю, мы увидим.

У Гленмаила ушло меньше двадцати минут, чтобы добраться до Авроры. Мы выбрались возле парка, прелестного маленького общественного места. В это время ночью оно пустовало, и все огни были погашены.

— Круг питчера, народ, — сказал я, направляясь к нему и беря на себя лидерство.

Я шагал длинными-длинными шагами, оставаясь впереди. Мёрфи приблизилась ко мне, двигаясь медленной трусцой.

— Гарри, — сказала она тихим голосом. — Твоя крёстная?

— Угу?

— Мы можем доверять ей?

Я нахмурился. Она не была способна разглядеть выражение под капюшоном со всем прочим.

— Ты доверяешь мне?

— А почему, по-твоему, я тебя спрашиваю?

Я задумался над этим и затем замедлил шаг, так чтобы все оказались рядом. В том числе моя крёстная.

— Ладно, народ. Давай проясним кое-что насчет жуткой леди Сидхе. Ей приказано отправиться со мной и помочь. Она заинтересована в том, чтобы я выбрался из этого целым и невредимым, и если она так не сделает, у неё будут проблемы с королевой. Пока вы будете полезны её миссии и будете держаться рядом со мной, она поддержит вас. Как только она подумает, что вы обуза или мешаете её миссии, она допустит, чтобы с вами случились кое-какие плохие вещи. Может быть, даже сделает их сама. — Я глянул на Леа. — Так верно?

— Так абсолютно верно, — прожурчала она, улыбаясь.

Сьюзен приподняла бровь и перевела взгляд с меня на мою крёстную. — Вам вовсе не стыдно из-за этого, верно?

— Стыд, дитя, для тех, кому не удалось жить согласно идеалам, в которые они верили, — она махнула рукой. — Стыд — это то, что привело меня к моей королеве с мольбой о помощи. — Её длинные, тонкие пальцы лениво перебирали белые пряди в её безукоризненно красных локонах. — Но она показала мне путь обратно к себе через изысканную боль, и сейчас я здесь, чтобы присматривать за моим дорогим крестником и всеми вами, пока вы будете нам необходимы.

— Жуткая смертельная леди Сидхе, — торжественно объявила в тишине Молли, — теперь проапргейдена до жуткой, сумасшедшей, смертельной леди Сидхе.

Леанансидхе оскалила свои собачьи зубы в лисьей улыбке. — Благослови тебя, дитя. У тебя такой потенциал. Мы должны поговорить, когда это закончится.

Я сердито посмотрел на Леа, которая совсем не раскаялась.

— Значит так… Для меня план таков: быть там, где огонь выше всего. И если один из вас потеряется или будет ранен, я собираюсь вернуться за ним, — я ослепительно улыбнулся крёстной. — Каждый, кто пойдет со мной, вернётся обратно, живой или мертвый. Я доставлю вас всех домой.

Леа остановилась, пройдя несколько шагов и, приподняв бровь, посмотрела на меня. Затем она прищурилась.

— Если они все смогут выбраться обратно, — сказал я, — я верю, что это будет более «нам необходимо», чем, если они не смогут. Не так ли, крёстная?

Она закатила глаза.

— Невыносимое дитя.

Однако на ее лице я увидел намек на улыбку. Она чуть склонила передо мною голову, как фехтовальщик, подтверждающий касание, и я вернул ей поклон в ответ.

Затем я догадался, что мне лучше не угрожать её эго таким образом.

— Будьте осторожны, когда разговариваете с нею, — обратился я к остальным. — Не делайте ей никаких предложений. Не принимайте никаких от неё, даже если это кажется безвредным или это можно как-то истолковать через контекст. Слова связывают с Сидхе, а она одна из самых опасных существ во всей Небывальщине. — Я склонил голову перед Леа. — К счастью для нас. Прежде, чем эта ночь закончится, мы будем рады, что она с нами.

— Оу, — промурлыкала Леанансидхе, буквально расцветая. — Пустяк конечно, но… как же дитя выросло.

— Da, — удовлетворенно произнес Саня. — Я рад, что она здесь. Я первый раз еду в лимузине. Это уже — хорошая ночь. И если жуткая, сумасшедшая, смертельная леди Сидхе сможет помочь послужить доброму делу, тогда мы, те, кто несет Мечи, — он запнулся на секунду, улыбнувшись, — все три Меча, — он еще раз запнулся, всё ещё улыбаясь, — будем приветствовать ее помощь.

— Такое очарование о, Рыцарь Меча, — ответила Леа, улыбаясь даже более ласково, чем Саня. — Сегодня вечером мы все так милы. Пожалуйста, будь уверен, если один из Мечей будет обронён или каким-то образом неправильно использован, я сделаю всё, что в моих силах чтобы исправить это.

— Саня, — встрял я. — Пожалуйста, заткнись, сейчас же.

Он рокочуще рассмеялся, поправил ремень дробовика, который чуть жал его плечо, и ничего больше не сказал.

Я сверился с воспоминаниями матери и кивнул, выходя на круг подачи.

— Хорошо, народ. Первый шаг здесь. Это должна быть прогулка вниз по тропинке к реке. Не пугайтесь, когда заметите, что вода поднимается вверх по склону. — Я вгляделся в воздух над точкой отправления и начал концентрировать волю.

— Верно, — сказал я, в основном сам себе. — Ииии… здесь мы начнём. Aparturum.

Глава 41

Первый этап путешествия был простым, прогулка вниз по лесной тропинке вдоль назад-текущей реки, пока мы не достигли менгира. Это был большой, вертикально стоящий камень, из тех, о которых тебе не нужно говорить, что это менгир. Я обнаружил пентаграмму, вырезанную на камне, пятиконечную звезду внутри круга, такую же, как та, что висит на моей шее. Она была сделана каким-то маленьким резцом и выглядела немного коряво. Моя мать сделала её там как отметку, с какой стороны камня открывается Путь.

Я какое-то время гладил ее пальцами. Так же, как моя пентаграмма или камень, который сейчас украшал её, это было осязаемое доказательство её присутствия. Она была реальной, даже если у меня не было личных воспоминаний о ней, и эта невинная меленькая отметка была дополнительным тому доказательством.

— Наша мама сделала эту отметку, — прошептал я.

Я не стал оглядываться на Томаса, но я почувствовал внезапную вспышку его интереса. У него было чуть больше воспоминаний, чем у меня, но не намного. Возможно, что он превосходил меня только в количестве ценных свидетельств её присутствия.

Я открыл следующий Путь, и мы вошли в сухое ущелье с каменными стенами, в котором, судя по его глубине, запросто могла когда-то протекать река. Сейчас на дне было полно песка. Было темно и прохладно, на небе сияли россыпью звезды.

— Отлично, — сказал я. — Теперь мы пройдёмся.

Я призвал свет и взял инициативу в свои руки. Мартин внимательно изучал небеса над нами.

— Хм. Созвездия… Где мы?

Я вскарабкался вверх по небольшому жесткому склону из смеси камней и песка и окинул взглядом обширное серебристо-белое пространство, залитое лунным светом. Величественные фигуры возвышались над песками, их края казались зазубренными при лунном свете — линии и прямые углы, которые резко вздымались из океана песка на равнине перед нами.

— Гиза, — объявил я. — Вы не увидите Сфинкса с этой стороны, но я никогда не претендовал на звание экскурсовода. Пошли дальше.

Дорога заняла две или три мили от оврага до пирамид, через песок. Я был первым, передвигаясь нелепой, неуклюжей трусцой. Не было нужды тревожиться из-за жары — рассвет был уже в пути, и в течение часа это место будет походить на гигантский противень с печеньем в гигантской духовке, но нас к этому времени уже здесь не будет. Амулет моей матери привел меня прямо к основанию крошечной и почти разрушившейся пирамиды, где я вскарабкался на три ступени, чтобы достигнуть следующей точки Пути. Я немного задержался, чтобы предупредить своих спутников о необходимости защитить глаза, впереди нас ждало очень жаркое и очень светлое место, после чего я открыл Путь, и мы прошли через него.

Мы появились на равнине возле огромных пирамид, но в этот раз не каменных, а сформированных из гладких и идеальных кристаллов. Равнодушное огромное солнце висело в небе практически над головой, и его свет был болезненно ярким, отражаясь от кристаллической равнины и преломляясь снова и снова, и снова.

— Держитесь подальше от этих солнечных лучей, — сказал я, указывая в направлении нескольких лучей света, таких ярких, что по сравнению с ними лазеры «Звезды Смерти» явно нуждались в усовершенствовании. — Они достаточно горячи, чтобы плавить металл.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Перемены"

Книги похожие на "Перемены" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джим Батчер

Джим Батчер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джим Батчер - Перемены"

Отзывы читателей о книге "Перемены", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.