» » » » Джим Батчер - Перемены


Авторские права

Джим Батчер - Перемены

Здесь можно скачать бесплатно "Джим Батчер - Перемены" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Перевод не издавался. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джим Батчер - Перемены
Рейтинг:
Название:
Перемены
Автор:
Издательство:
Перевод не издавался
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Перемены"

Описание и краткое содержание "Перемены" читать бесплатно онлайн.



Jim Butcher. Dresden Files-12. Changes.

Когда-то Сьюзен Родригез была возлюбленной Гарри Дрездена, пока она не подверглась нападению его врагов, заставивших ее разрываться между человечностью и жаждой крови вампира Красной Коллегии. Сьюзен исчезла в Южной Америке, где она пыталась бороться и со своим ужасным приобретением и с теми, кто обрек ее на это. Теперь тайну, которую долго скрывала Сьюзен, обнаружила Арианна Ортега, Герцогиня Красной Коллегии, которая и планирует использовать ее против Гарри. Чтобы победить на сей раз, у него не остается выбора, кроме как извлечь глубоко спрятанную неистовую ярость темной части своей собственной души. Поскольку в этот раз Гарри, не борется за спасение мира… Он борется, чтобы спасти своего ребенка.

Перевод Глушкин Евгений (textik lestat), Гвоздева Ирина (Gel’truda). «Работа над ошибками» Фирсанова Юлия (Альдена)Перевод любительский, некоммерческий, ни на что не претендующий.





Она невозмутимо нажала на курок, выпуская короткую, точную очередь, превращая голову вампира в отвратительный перегной.

Мартин глянул на часы.

— Мы не должны задерживаться.

Сьюзен согласно кивнула, и они вдвоем пошли по коридору, направляясь к лестнице.

— Пойдем, Гарри. Мы нашли планы этажей. Здание заминировано.

Я моргнул и побежал за ними.

— Заминировано? Какого…?

— Взрывчатка на четвертом этаже, — сказал Мартин спокойно. — Заложена вокруг твоего офиса.

— Это полная чушь, — пробормотал я. — Они сказали нам, что вычищают асбест.

Сьюзен коротко рассмеялась, но Мартин хмуро глянул на неё.

— Когда беглец сообщит им о том, что случилось, они избавятся от этого асбеста. Я предлагаю этого не дожидаться.

— Срань господня, — выдохнул я.

Мы ураганом мчались по лестнице. Спуск занимает гораздо меньше времени, чем подъем вверх, но спуск сложнее контролировать. Я споткнулся один раз, и Сьюзен подхватила меня за руку, её пальцы были словно выточены из жесткой стали. Остаток пути мы проделали вместе.

— Не через главный вход! — прохрипел я. — Приближаются копы.

Я провел их через короткий коридор к боковой двери в переулок. Потом мы припустили к задней части здания, перешли на другую улицу и поспешили прочь.

Мы пересекли следующий квартал, когда блеснула вспышка света и гигант Сеарз-билдингс внезапно обрушил на нас подушку со своей огромной кровати. Мы повалились с ног. Сьюзен и Мартин перекатились несколько раз, гася удар. Для контраста я врезался в мусорный бак.

Он был, конечно, полный.

Я какое-то время лежал не шевелясь. В ушах раздавался постоянный, пронзительный звон. Клубы пыли и мелких осколков пронеслись надо мной, смешиваясь с тем омерзительным набором, который находился в мусорной корзине, и оседая на мое тело.

— Я не играю в такие игры, — задумчиво произнес я. Слова гудели у меня в горле, но я их не слышал.

Спустя несколько секунд начал возвращаться звук. Повсюду раздавались гудки машин и машинных сигнализаций. Завывали системы безопасности в магазинах. Сирены — множество и множество сирен — приближались.

Чья-то рука схватила меня, и кто-то помог мне подняться. Сьюзен. Она была припорошена пылью, которая пропитала воздух так плотно, что мы не могли видеть дальше, чем на десять или двадцать футов. Я попробовал идти и пошатнулся.

Мартин подхватил меня под другую руку, и мы начали тащиться сквозь пыль. Спустя некоторое время вещи перестали так дико вращаться. Я понял, что Сьюзен и Мартин беседуют.

— … там точно ничего не осталось? — проговорила Сьюзен.

— Я просмотрел сектор за сектором, — как всегда невыразительно отвечал Мартин. — Мы может, получим несколько крох. О чем, черт побери, он думал, разбрасываясь повсюду силой, когда он знал, что мы имеем дело с электронными носителями?

— Он, наверное, думал, что информация будет бесполезна для нас двоих, если мы оба будем мертвы, — весьма холодно ответила Сьюзен. — Они сделали нас. И ты знаешь это.

Мартин помолчал какое-то время. Затем произнес:

— Наверно. Или он просто не хотел, чтобы мы получили эту информацию. Он был абсолютно в ярости.

— Это на него не похоже, — не согласилась она. — Он так не поступит.

— Он так не поступал, — поправил её Мартин. — Действительно ли ты тот человек, которым была восемь лет назад?

Сьюзен промолчала.

Я вспомнил, как ходить, и начал делать это самостоятельно. Мне пришлось потрясти головой, чтобы немного её прочистить, после чего я смог повернуть ее и оглянуться через плечо.

Здания позади были охвачены огнем. Все больше и больше сирен завывало со всех сторон. Место на горизонте, где обычно возвышалось мое офисное здание, видимое с этого угла, было пустым, за исключение поднимающихся столбов пыли. Огонь и мигалки скорой помощи окрашивали пыль в оранжевый, красный и синий.

Мои документы. Моя старая кофеварка. Мой запасной револьвер. Мой любимый лопух. Мой уютный старый письменный стол и кресло. Мое окно с матовым стеклом и нарисованной печатными буквами надписью «ГАРРИ ДРЕЗДЕН, ЧАРОДЕЙ».

Это все пропало.

— Проклятье, — сказал я.

Сьюзен глянула на меня.

— Что это было?

Я устало пробормотал:

— Этим утром я отправил чек за аренду офиса.

Глава 5

Мы поймали такси. Убрались с территории, прежде чем копы оцепили периметр. Это было не трудно. У Чикаго первоклассный полицейский департамент, но никто быстро или легко не может установить надежное оцепление на большой территории глубокой ночью. Они должны позвонить и вырвать людей из кроватей, доставить их на работу, да и обычная неразбериха может все замедлить до невозможности.

Я был уверен, утром слово «взрыв» будет во всех новостях. Там будут обозреватели и теоретики, интервью с очевидцами и теми, кто что-либо слышал или знает. Ведь это не был случайный пожар, как мы видели несколько раз прежде. Это был ВЗРЫВ, заранее спланированный, целенаправленный акт разрушения. Копы будут спасать жизни на месте трагедии, восстанавливать события по показаниям свидетелей, вести расследование.

Я закрыл глаза и прислонился лбом к окну. Была большая вероятность того, что в здании никого не было. Все арендаторы бизнесмены. Никто и них не расположен работать поздно ночью. Но у них, как и у меня, есть ключи на тот случай, если возникнет нужда. Там могли быть вахтеры или, например, техники, не знающие, что они работают на Красную Коллегию. Ты ведь не будешь объяснять штатному уборщику, что ваша компания это часть зловещей организации с планами всемирного подчинения и контроля. Ты просто говоришь ему помыть пол.

Под обломками могли быть погибшие, только потому, что они не учли тот факт, что мой офис на четвертом этаже.

Господи.

Я почувствовал, что Сьюзен смотрит на меня. Никто из нас не проронил ни слова в такси. Все молчали до тех пор, пока Мартин не сказал:

— Здесь. Притормозите тут.

Я огляделся, такси остановилось у дешевого отеля.

— Мы должны оставаться вместе, — сказала Сьюзен.

— Мы может поработать тут с диском, — ответил спокойно Мартин. — Мы не сможем сделать этого у него дома. Мне нужна твоя помощь. Не его.

— Езжайте, — сказал я. — Люди, — что означало полицию, — скоро будут у меня дома в любом случае. Будет легче, если они обнаружат только одного человека для беседы.

Сьюзен громко втянула носом воздух. Затем кивнула. Они вдвоем выбрались из такси. Мартин дал водителю наличные и назвал адрес моего дома.

Я доехал домой в тишине. Таксист слушал по радио новости. Меня немного трясло, после применения такого количества магии. Магия может быть ужасно крутой, но это утомляет. Легкого звона, который остался у меня в ушах, было недостаточно, чтобы заглушить радио, уже полным ходом болтающего про взрыв. Таксист, судя по лицу, уроженец Ближнего Востока, выглядел недовольным.

Я чувствовал это.

Мы остановились на дорожке у моей квартиры. Мартин уже заплатил слишком много за эту поездку, но я вручил еще двадцатку сверх этого и серьезно посмотрел на водителя.

— Тебя зовут Ахмед?

Это было написано на его лицензии таксиста. Он нерешительно кивнул.

— У тебя есть семья, Ахмед?

Он просто молча смотрел на меня.

Я прижал палец к губам в жесте молчания.

— Ты никогда меня не видел. Договорились?

Он чуть нахмурился, но кивнул головой в знак согласия.

Я вылез из такси, чувствуя себя последней сволочью. Я не наврежу семье этого парня, но он этого не знает. А даже если этого и взятки не хватит, чтобы удержать его от беседы с копами, если они захотят расспросить его, этого я надеялся, будет достаточно, чтобы удержать его от добровольного посещения полицейского участка. Взорвалось здание. Нормальные люди заходят держаться от этого подальше, пока все не закончится.

Я посмотрел, как машина уезжает, засунул руки в карманы плаща и утомленно поволок ноги домой. Я исчерпал все свои физические и психические ресурсы, когда обрушил всю свою энергию на вампиров, и теперь расплачивался за это. Я непреднамеренно вкладывал огонь души в каждый разряд, который направлял в них — вот почему у меня были изящные серебряно-белые разряды огня в отличие от стандартного красно-оранжевого пламени. У меня возникло огромное желание упасть на кровать, но прямо сейчас этого делать не стоило.

Я потратил время на то, чтобы принять душ; совершить с Мышем небольшое путешествие по окрестностям; заварить кофе в кофейнике. Когда я заканчивал счищать осколки и мусор с моего кожаного пыльника (с помощью какого-то первоклассного средства для очистки кожи, переданного Черити Карпентер — матерью Молли), раздался стук в дверь.

Мыш, дремлющий недалеко от меня, приподнял голову, с серьезным и настороженным выражением прислушался и вильнул хвостом. Он поднялся и сделал шаг к двери, вопросительно глядя на меня через плечо.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Перемены"

Книги похожие на "Перемены" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джим Батчер

Джим Батчер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джим Батчер - Перемены"

Отзывы читателей о книге "Перемены", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.