» » » » Джим Батчер - Перемены


Авторские права

Джим Батчер - Перемены

Здесь можно скачать бесплатно "Джим Батчер - Перемены" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Перевод не издавался. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джим Батчер - Перемены
Рейтинг:
Название:
Перемены
Автор:
Издательство:
Перевод не издавался
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Перемены"

Описание и краткое содержание "Перемены" читать бесплатно онлайн.



Jim Butcher. Dresden Files-12. Changes.

Когда-то Сьюзен Родригез была возлюбленной Гарри Дрездена, пока она не подверглась нападению его врагов, заставивших ее разрываться между человечностью и жаждой крови вампира Красной Коллегии. Сьюзен исчезла в Южной Америке, где она пыталась бороться и со своим ужасным приобретением и с теми, кто обрек ее на это. Теперь тайну, которую долго скрывала Сьюзен, обнаружила Арианна Ортега, Герцогиня Красной Коллегии, которая и планирует использовать ее против Гарри. Чтобы победить на сей раз, у него не остается выбора, кроме как извлечь глубоко спрятанную неистовую ярость темной части своей собственной души. Поскольку в этот раз Гарри, не борется за спасение мира… Он борется, чтобы спасти своего ребенка.

Перевод Глушкин Евгений (textik lestat), Гвоздева Ирина (Gel’truda). «Работа над ошибками» Фирсанова Юлия (Альдена)Перевод любительский, некоммерческий, ни на что не претендующий.





— Все в порядке, — прошептала Сьюзен и начала орудовать кусачками, прорезая путь вовнутрь. При этом она старалась попадать в такт с завываниями ветра, который выводил крещендо и скрывал щелчки ножниц. — И где обещанное отвлечение внимания?

Я подмигнул ей, поднял жезл, просунул его между звеньями забора и тщательно прицелился. Затем я глянул на вышку и, убедившись, что охранник не смотрит на нас, прошептал: Fuego, fuego, fuego, fuego.

Крошечные шары зловещего красного цвета, пролетев сквозь забор, направились в сторону стоянки для автомобилей. Мой прицел оказался хорош. Маленькие сферы, зашипев, проплавили себе путь через крылья нескольких транспортных средств и взорвались в бензобаках под ними.

Результат был предсказуем. Бензобак взрывается не так громко, как настоящая бомба, но когда вы стоите на расстоянии нескольких ярдов от взрыва, их достаточно тяжело различить. Раздалось несколько быстро нарастающих глухих хлопков, пламя от вспыхнувших автомобилей осветило округу.

Охранник на вышке начал кричать что-то в радио, но очевидно не смог получить ответа. Неудивительно. Вторая камера располагалась на вышке и порча, которая разрушила её, очевидно, зацепила и его радио. Пока он был занят, Сьюзен, Мартин и я проскользнули через проход в заборе и, прячась в тени, прокрались к темной нише у входа в хранилище.

Машина, припаркованная между двумя пылающими автомобилями, с легким хлопком воспламенилась, делая вечер еще более светлым. Спустя несколько секунд вокруг хранилища начали вспыхивать красные огоньки, и зазвучала тревожная сирена. Огромная металлическая дверь, ведущая внутрь хранилища, начала подниматься вверх, совсем как гаражные ворота.

Двое патрульных и их временно-ручная немецкая овчарка выбежали первыми, а спустя мгновенье следом за ними выскочили около дюжины парней одетых в такую же униформу или по крайне мере в её части. Это выглядело так, словно часть из них выпрыгнула из кроватей и схватила то, что попалось под руку. Несколько парней тащили огнетушители, как будто они могли справиться с таким большим пожаром. Удачи вам в этом, мальчики.

В тот момент, когда последний из них миновал нашу позицию и в спешке направился к горящим автомобилям, я ринулся вперед, полностью сосредоточившись на завесе и надеясь, что Мартин и Сьюзен держаться достаточно близко. Они так и поступили. Мы прошли через большую гаражную дверь и направились вниз по длинному пандусу, ведущему вглубь хранилища.

— Идите вперед, — крикнул Мартин. Он поспешил к контрольной панели на стене и щелкнул по нескольким переключателям. — Я закрою дверь.

— Но так, чтобы мы смогли открыть её, когда будем выбираться, — пробурчал я.

— Конечно, Дрезден, — сказал Мартин решительно — Я делал это на протяжении шестидесяти лет до того, как ты родился.

— Лучше скинь эту невидимую штуку, Гарри, — сказала Сьюзен. — То, что мы ищем, может быть в компьютере, так что…

— Так что мне нужно придержать магию до тех пор, пока мы это не выясним. Принято.

Мы направились вперед. Пещера простиралась глубоко внутрь скалы; мы прошли около сотни ярдов, не считая четырех сотен ярдов спуска по спиралевидному пандусу. Воздух становился холоднее, чего и следовало ожидать под землей.

Более того, в нем ощущался четкий духовный холод. Злобные энергии кружили вокруг нас — меленные и вязкие, как полузамерзший мед. Было что-то темно, злорадное, вызывающее в моем уме изображение старого, скупого Дракона, лежащего в жадной дремоте на кровати из сокровищ. Что, должно быть, было причиной, по которой Красная Коллегия спрятала здесь темные сокровища. Окружающая энергия как эта, не была прямо опасна для кого-либо, но при самом небольшом усилии, она ревностно защитит и сохранит волшебные орудия, успешно противостоя течению времени.

Пандус уперся в большое помещение, которое напомнило мне внутренние коридоры стадиона. Перед нами было три двери. Одна была слегка приоткрыта и на ней читалась надпись «КАЗАРМА». Другая была закрыта, и надпись на ней гласила: «АДМИНИСТРАЦИЯ».

Последняя — большая, стальная дверь, была украшена табличкой «ХРАНИЛИЩЕ». Бетонная погрузочная рампа, покрытая по краям желтыми и черными полосами, располагалась перед нами, на высоте облегчающей выгрузку из транспортных грузовиков, таких, как припаркованный поблизости.

Ах, да и еще было два охранника, стоящих перед дверью хранилища с враждебно выглядящими дробовиками.

Сьюзен не колебалась. Она с почти сверхъестественной скоростью бросилась вперед, и один из охранников упал на пол, прежде чем он понял, что оказался в бою. Второй успел развернуться ко мне и открыть огонь из своего оружия. В лихорадочной спешке он не прицеливался. Люди делают большую рекламу дробовикам, утверждая, что из них можно поразить абсолютно все, на что только вы наведете ствол, но это не так. Это требует значительного опыта использование дробовика под давлением, а впавший в панику охранник его не имел. Дроби гудели вокруг меня, как сердитые осы; я сделал три быстрых шага влево и спрятался за открытой дверью казармы, уходя с линии огня.

Со стороны хранилища раздался треск, как от удара чего-то твердого, например рукоятки оружия о череп, и Сьюзен прокричала:

— Чисто.

Я беспечно вышел из пустой казармы. Оба охранника лежали оглушенные у ног Сьюзен.

— Боже, я хорош, — заявил я.

Сьюзен кивнула и ногой оттолкнула оружие от обоих пребывающих без сознания охранников.

— Прекрасное отвлечение внимания.

Я подошел к ней и посмотрел на дверь.

— Как мы пройдем через неё?

— Мы и не будем через неё проходить. — Достав маленький набор отмычек, она подошла к двери администрации, игнорируя вход в хранилище. — Нам не нужны их сокровища. Нам нужны всего лишь квитанции.

Я немного изучал науку вскрытия замков, но Сьюзен определенно знала больше меня. Ей оказалось достаточно бросить один взгляд на замок, достать отмычку из набора и открыть его так же чертовски быстро, как если бы у неё был ключ. Она распахнула дверь и произнесла:

— Подожди здесь. И не сломай ничего.

Я сложил руки за спиной и постарался выглядеть благочестиво. Улыбка молнией скользнула по ее лицу, быстрая и свирепая, и она скрылась внутри офиса.

Я зашел в казарму. Мои пистолеты покоились вместе с остальной контрабандой в глубине парка Леа, а я принципиально не любил ходить безоружным. Магия чертовски хорошая вещь, когда требуется побуянить, но бывают времена, когда незаменимо огнестрельное оружие. Оно превосходно, если применяется по назначению.

Пара секунд осмотра показали мне несколько вариантов. Во-первых, я поднял большой полуавтоматический пистолет и несколько обойм к нему, после беглого осмотра я положил их в карман плаща. Затем я заметил на стойке штурмовую винтовку и обнаружил, что к ней подходят два магазина, которые лежали рядом.

Винтовки не были моей сильной стороной, но я знал достаточно, чтобы проверить патронник и убедиться в том, что там нет патрона. Я так же проверил предохранитель и перекинул через плечо нейлоновый ремень. Затем я вернулся к двери администрации, ожидая новостей снаружи.

Сьюзен разразилась бранью на нескольких языках. Она появилась секунду спустя и рявкнула:

— Пусто. Кто-то побывал здесь первым. Они стерли все связанное с перемещением грузов меньше чем три часа назад.

— Как насчет бумажных копий? — спросил я.

— Гарри, — нахмурилась Сьюзен. — Ты слышал когда-нибудь про безбумажные офисы?

— Ага, — сказал я. — Это как Йети. Кто-то рассказывает, что он знает кого-то, кто видел что-то, но ты никогда не видел его сам, — я запнулся и продолжил. — Хотя полагаю, я действительно видел Йети и он выглядел как приличный малый, но метафора все еще работает. Вспомни, кто владельцы этого места. Ты думаешь, кто-то вроде герцогини компьютерный асс? Поверь мне. Если тебе пара сотен лет, у тебя будут копии всего хотя бы в трех экземплярах.

Сьюзен приподняла брови и кивнула.

— Ладно. Приступим, в таком случае.

Мы зашли внутрь и обыскали офис. Там было множество файлов, но у нас был идентификационный номер отгрузки магических артефактов (000937, если это имеет значение), поэтому была возможность быстро перебрать их. На выходе мы снова получили ноль. Кто бы ни заметал следы, он сделал это хорошо.

— Проклятье, — тихо сказала Сьюзен дрожащим голосом.

— Спокойнее, — отозвался я. — Спокойнее. Мы пока еще не перебрали все варианты.

— Это был наш единственный след, — вздохнула она.

Я ободряюще сжал её руку и произнес:

— Поверь мне.

Она чуть-чуть мне улыбнулась. Я мог видеть слезы в её глазах.

— Идем, — я махнул головой. — Давай выберемся отсюда, прежде чем прибудет кавалерия. Ох, держи. — Я вручил её штурмовую винтовку.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Перемены"

Книги похожие на "Перемены" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джим Батчер

Джим Батчер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джим Батчер - Перемены"

Отзывы читателей о книге "Перемены", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.