Китя Карлсон - Поваренная книга Самурая или Черт Те Что, а не книга о Японии

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Поваренная книга Самурая или Черт Те Что, а не книга о Японии"
Описание и краткое содержание "Поваренная книга Самурая или Черт Те Что, а не книга о Японии" читать бесплатно онлайн.
В "Поваренной книге самурая" вы не найдете ни одного рецепта. Это не кулинарный справочник, а своего рода руководство по выживанию в Японии, - заметки русского блоггера Кити Карлсона. Он бросил институт, не зная языка, уехал учиться и работать в незнакомую страну Японию и… провел там семь лет с пользой для себя. В результате у него родились эти яркие бытовые зарисовки - необычайно колоритные и удивительные в своих подробностях, этакий взгляд изнутри на нравы, обычаи, привычки, характеры японцев.
Все знают, что в Японии почти все маленькое. По крайней мере, меньше чем в других странах. Квартиры меньше, ноутбуки меньше, телефоны меньше, и даже сами люди меньше, я уже не говорю о воробьях, которые и у нас-то птицы не крупные, а тут вообще ужаты до размера огромной навозной мухи. И только вот таракан в Японии значительно больше нашего русского таракана. Бывает так, что взрослый таракан так топает на кухне, что спать не дает.
Кстати, опытный охотник на тараканов всегда определит возраст таракана по следам. Взрослый таракан, как танк, оставляет две тонких дорожки — это следы от лап. А молодой таракан оставляет три дорожки — лапы у него еще слабые и третья толстая дорожка — это волочащееся по земле пузо таракана. Вы будете смеяться, но местные тараканы еще умеют летать.
Зимой хорошо. Есть польза от отсутствия отопления. Зимой в квартирах большую часть времени холодно и тараканы исчезают — впадают в спячку. Но летом плохо. Летом избежать хоть одной встречи с гигантским японским тараканом абсолютно невозможно.
Как будто тараканы, живущие в домах, еще не достаточное бедствие, вдобавок предусмотрены в домах и мыши. Дома-то в Токио преимущественно деревянные. Местный Синагавский журнал однажды давал советы по борьбе с мышами. Совет был такой: если у вас завелись мыши, начинайте переставлять мебель по квартире. От этого мышь теряет ориентацию и начинает волноваться. От волнения у нее болит голова, а это, как широко известно из анекдотов, эффективно прерывает процесс размножения.
Однако это полумера. Я считаю так — мышь надо поймать, посадить в клетку и продать за большие деньги в зоомагазине. Купят обязательно. Потому что тут и тараканов — даже тех покупают. Летом тараканов в специальных клетках встретишь в продаже в очень многих магазинах. Причем отнюдь не только в зоомагазинах. К примеру, сеть японских супермаркетов “Бункадо” продает летом тараканов в овощном отделе. Так клетки и размещены — между картошкой и черешней. Наверное, специальные сотрудники супермаркета по ночам тараканов в картошке ищут, в клетки сажают, и продают.
Японцы говорят так: Япония, мол, страна маленькая, места мало, завести крупное домашнее животное вроде таксы не у всех есть возможность. Поэтому многие заводят домашних любимцев поменьше. Например, жуков. Японские дети, говорят, очень жуков любят. Самых разных домашних жуков продают на самом деле. В клетках бывают и тараканы, и даже красиво поющие сверчки. Продается и корм для жуков, тоже специальный. Еда с нашего стола им оказывается не подходит. Чего же тогда они в диком виде у меня на кухне все лето толпятся?
Боюсь что из-за мусора. Относится к мусору японские правила требуют с особой аккуратностью. И почему-то касается это исключительно частных лиц. Мусор на предприятиях даже сортировать не нужно — это технический мусор. А мусор дома — его не только сортировать надо. Пластиковые упаковки от еды надо сначала мыть, а жир с них перед вымыванием стирать специальными бумажками, чтобы жир не загрязнял слив, там хозяева канализации уровень загрязнения все время проверяют. Что потом делать с этими бумажками? Сортировать в горящий мусор с шкурками от бананов, использованными подгузниками и какашками вашей собаки. Но в горящий мусор можно выкидывать только сухой мусор и поэтому эту всю радость надо еще сушить у себя дома опять же на кухне в специальной открытой мусорной сушке. Сушить мусор та еще радость, и по запаху, и тараканов привлекает. Может хоть этих тараканов потом собрать на продажу? Не знаю.
Зато больше всего о мусоре я узнал, когда переезжал с одной квартиры на другую. А мне все говорили: “Минимум полгода после переезда, минимум полгода”. Враки все это! Меньше двух недель прошло, а я уже распаковал все вещи. Вещей стало больше. Правда, вот мусор — это да… Я еще не весь мусор, привезенный со старой квартиры, рассортировал. Мусор, это, как я понимаю, перманентно, это не полгода, это всю жизнь, ведь его в процессе все время прибавляется, до того момента, как ты сам становишься мусором, и кому-то не приходится думать, куда отсортировать уже тебя.
Но самое интересное в процессе японского переезда — это перевозка мусора. Так как мусор определенного типа тут можно сдавать только в определенные дни, то к моменту переезда оказывается, что еще осталось довольно много мусорных пакетов, которые надо взять с собой на новое место жительства. Далее начинается самый загадочный процесс — изучение новых мусорных правил. Правила сортировки мусора и дни приема в каждом городе в Японии разные. В Итикаве, где я теперь живу, мусор сортируют по 12 типам. При этом мусор в токийских пакетах в Итикаве вообще не принимается, первым делом приходится купить в магазине минимальный набор из четырех типов местных мусорных пакетов и, засев за старыми пакетами, разбираться что, как и куда бросать. Крышки от тюбиков шампуня в Итикаве отвинчиваются и сдаются в мусор отдельно от вымытого тюбика с шампунем. Зато крышки от тюбика от зубной пасты обязательно должны остаться навинченными на тюбик от зубной пасты. В какой тип мусора положено по науке выкидывать специальные пакеты для мусора из другого города, городские правила стыдливо умалчивают.
Известен тот факт, что каждый хороший чиновник должен начинать свою работу с указа о мерах по улучшению положения заключенных. Просто из практических соображений, ведь сам может там потом оказаться. Судя по тому, сколько муниципальные чиновники в Японии посвящают сил мусорному законотворчеству, их даже в тюрьмы не сажают. Их выкидывают в мусор, за ненадобностью. Итак: сходил, как обязан всякий иностранец, отметился в новой мэрии на новом месте жительства, мол, вот он я, новый гайдзин на вашу голову. Сразу выдали книжку и даже на английском языке. 30 страниц. Выкидыванию мусора в ней посвящено 15. Когда стану старым, то вернусь умирать в Японию. Один, где-нибудь в пустой квартире. Назло. Пусть потом чиновники в первый раз подумают за меня сами: куда же меня сортировать.
Нет, сортировка вещь, конечно, замечательная. Я, кстати, сам люблю сортировать мусор. Очень. Просто кроме меня в доме ни сортировать, ни выносить его никто не любит. Поэтому я люблю. Ведь, как вы уже поняли, это почти так же интересно, как кроссворд разгадывать и даже интереснее, потому что иногда однозначного ответа по поводу типа мусора просто нет.
Но мне всегда еще интереснее смотреть, что с этим сортированным мусором потом происходит. В Японии во всех мусорных баках на станциях есть несколько отделов и в том числе два отверстия. Один для банок (жестянок), другой для бутылок (пластмассы). Иногда еще третий для бутылок стекляшек. Ящик мусорного бака этот сам стальной раньше был, непрозрачный. Большой такой ящик с разными подписанными этими дырками. Кидаешь, довольный тем что правильно отсортировал и уходишь, а куда оно там упало — не видно.
А потом случилось 11 сентября, японцы тоже испугались терроризма и сознательное государство прорезало в стальных ящиках дырки и закрыла их стеклом. На тот случай, если кто бомбу в мусор бросит, так мы сразу тогда через стекло увидим (и обрадуемся). К счастью, бомбу то мы не увидели пока, зато увидели — что все две (и иногда три) разных сортировочных дырки ведут в один и тот же единый полиэтиленовый пакет. Где это все снова перемешивается. Им так на заводе удобнее.
Кухня
Некоторое время назад японская кухня начала свое триумфальное шествие на запад: Соединенные штаты, потом Европа, теперь уже и Россия. В мой последний приезд в Москву мне даже показалось, что суши баров в Москве уже больше, чем в Токио. Такая широкая популярность обязательно рождает недоразумения. Например, почти все москвичи, с которыми я говорил, рассказали мне о том, что суши они любят. Кроме того, почти все москвичи, которые это сказали, не знали при этом, что же именно японцы называют словом “суши”. Если вы тоже думаете, что суши — это маленькие кусочки рыбы на рисе, то вы немного ошибаетесь. Кусочки рыбы здесь совершенно не причем, так же как несмотря на то, что бутерброд с колбасой, хоть и является популярным способом есть хлеб, но колбасу хлебом в России не называют, по крайней мере если это качественная колбаса, сделанная из мяса, а не бумаги.
В Японии словом суши называют только специально приготовленный белый рис, сваренный в воде с добавлением уксуса. И в ресторанах, и в особенности дома японцы часто подают на стол “просто суши” — миски белого, но с кислинкой от уксуса, риса. Впрочем, как и русские, многие из которых предпочитают есть хлеб не просто так, а с чем-то, японцы тоже готовят свои бутерброды и прочие блюда с суши, которых существует множество разных видов, в зависимости от формы и способа приготовления. Нигири-зуси — настоящие бутерброды из маленьких, слепленных вручную блоков суши, с маленькими кусочками рыбы — очень популярны в ресторанах и на западе, и в Японии. Маки, или завернутые суши, которых в России часто называют роллами, популярны в Японии как готовая холодная закуска в магазинах. Такие варианты как роллы “Филадельфия” особенно интересны, как суши появившиеся не в Японии, а уже через японских иммигрантов на западном берегу США. Лишь недавно эта разновидность суши появилась и в самой Японии и вполне приглянулась японцам по вкусу. Ну и, конечно, в Японии популярны тираси-зуси — домашние суши в виде миски суши-риса, на который сверху просто положили кусочки рыбы, икру, омлет и прочие популярные ингредиенты. Умение приготовить их — хороший тон для любой домашней хозяйки.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Поваренная книга Самурая или Черт Те Что, а не книга о Японии"
Книги похожие на "Поваренная книга Самурая или Черт Те Что, а не книга о Японии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Китя Карлсон - Поваренная книга Самурая или Черт Те Что, а не книга о Японии"
Отзывы читателей о книге "Поваренная книга Самурая или Черт Те Что, а не книга о Японии", комментарии и мнения людей о произведении.