Кэтрин Филд - Опасные желания

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Опасные желания"
Описание и краткое содержание "Опасные желания" читать бесплатно онлайн.
Отец собирается выдать юную Диану Меткаф за знатного придворного, известного своей жестокостью и сластолюбием. И девушке не остается ничего другого, как броситься в объятия первого встречного. Чем закончится неожиданное знакомство невинной девушки с Робертом Грейзом, который оказался смертельным врагом ее отца? Куда приведет ее желание обрести свободу и любовь?
Вздохнув, Роберт поставил стул на все четыре ножки.
– Да, он любил ее.
Диана стояла у лестницы, прижавшись спиной к стене. Она даже глаза зажмурила от стыда. Неужели все беды из-за нее? Ведь сгоревшие деревни и погибшие люди – это лишь следствие предательства юного Мартина Уорвика, а причина кроется в его любви к ней. В любви, которую она дважды отвергла…
В этот раз Диана вовсе не собиралась подслушивать и оказалась в коридоре перед холлом случайно. Слова Роберта «он умер» сначала заставили ее остановиться, а потом она уже просто не могла уйти. Теперь понятно, почему Роберт не захотел говорить о Мартине во время еды. Трагическая гибель рыцаря – не тема для праздной беседы.
– Значит, сэр Гектор знает о ребенке, которого носит его дочь, – продолжал тем временем Хаксли – Мартин наверняка доложил ему.
– Да, знает и, зная, что ребенок мой, очевидно, снова постарается погубить Диану. – Роберт вскочил на ноги и принялся мерить шагами комнату. Он не заметил, как с его уст сорвалось слово «снова», а сэр Ричард был слишком благоразумен, чтобы выдать свою заинтересованность. О пожаре в Кэстербридже знала вся округа, но о причинах его возникновения было известно очень немногим. Роберт не хотел, чтобы слухи о том, как Гектор Меткаф пытался сжечь родную дочь, дошли до короля.
– Уорвик с большим удовольствием живописал мне, что Меткаф собирается сделать, – сказал Грейвз, в третий раз проходя мимо кресла, в котором сидел горбун.
Хаксли, хорошо зная сэра Гектора, вполне мог представить себе, что тот грозился сделать с нерадивой дочерью. Однако он постарался сдержать разыгравшееся воображение, эмоционально отгораживаясь от ситуации.
– Да уж, – сэр Ричард потер свои маленькие ручки. – Меткаф, похоже, окончательно сошел с ума. На вашем месте я опасался бы не только за жизнь леди Дианы, но и за благополучие вашего ребенка тоже.
Роберт прекратил хождение и резко повернулся.
– О чем вы говорите?
Поставив локти на стол и опершись на сомкнутые руки, Хаксли наклонился вперед.
– Я говорю о вашем наследнике. Старик страстно хотел получить внука – только по этой причине он забрал леди Диану из монастыря. Ему никогда не было дела до души девушки, его интересовало лишь ее тело. Теперь же у него появится внук, представляющий гораздо большую ценность, чем возможный отпрыск от союза его дочери с… – сэр Ричард нарочито закашлялся. Он не решился сказать Роберту, чьего ребенка могла бы носить сейчас Диана, не достанься ее девственность лорду Грейвзу. – Так вот, если Меткаф завладеет этим ребенком и убьет вас, то получит свои владения обратно и вдобавок завладеет теми землями, что принадлежат вам по праву рождения.
Роберт кивнул, едва успевая следить за мыслью старого интригана.
– Да, вы правы, сэр Ричард. Меткаф сумасшедший, но отнюдь не дурак. В его поврежденном мозгу вполне мог возникнуть такой дьявольский план.
– Что вы собираетесь предпринять, чтобы обезопасить себя, леди Диану и будущего ребенка?
То, что собирался сделать с самого начала, подумал Роберт. Нет, это было не совсем верно. Пока старик не попытался сжечь Диану заживо, настоящего стремления пролить кровь Гектора у него не было.
– Я уничтожу его. Земля только вздохнет свободнее, если ноги Меткафа перестанут ее топтать.
– Вы так быстро забыли, что Диана тоже принадлежит к семейству Меткафов?
Напоминание о близком родстве сэра Гектора и Дианы поразило Роберта в самое сердце, заставив его смущенно умолкнуть.
Диана, стоя за тонкой стеной, напряженно ждала ответа Роберта. Тихий голос заставил ее вздрогнуть.
– Миледи, – поспешно прошептала невесть откуда взявшаяся Сьюзи. – Вы должны вернуться в свою комнату. Дружинники сэра Ричарда готовятся к отъезду и могут вас заметить.
Диана бросила взгляд через плечо и потрясенно посмотрела на смазливое личико служанки. Переложив стопку чистого белья в другую руку, Сьюзи сделала хозяйке знак подняться вслед за нею по лестнице.
Так и не узнав, что Роберт ответил сэру Хаксли, она, подобрав юбки, прошмыгнула к лестнице. Женщины не решались заговорить, пока не подошли к спальне Дианы.
– Можете не беспокоиться, миледи, я не побегу к лорду рассказывать, что мы подслушали этот разговор, – доверительно сообщила Сьюзи, распахивая дверь и пропуская хозяйку вперед.
Диана прошла в комнату и направилась к окну.
– Я очень благодарна тебе за это, Сьюзи, – не оборачиваясь, ответила она. – Но ты говоришь «мы», а ведь подслушивала я одна.
– Но я почти все время простояла рядом с вами, – спокойно сообщила служанка.
– Надо же, а я даже не заметила, – удивилась Диана. Впрочем, узнав о смерти Мартина Уорвика, она находилась в таком подавленном состоянии, что не заметила бы даже всех дружинников Роберта, вздумай они остановиться рядом с ней. – Но все равно спасибо тебе большое.
– Услуга за услугу, – рассмеялась Сьюзи. Недоуменно нахмурившись, Диана посмотрела через плечо на служанку. Девушка пожала плечами.
– Вы меня вчера выручили, – объяснила она, – и я должна отплатить вам тем же. Тогда я уже не буду у вас в долгу.
– Конечно, нет, – улыбнулась Диана.
Сьюзи ответила такой же улыбкой. Потом переложила свою ношу из одной руки в другую и выпорхнула из комнаты.
В самом начале их знакомства Сьюзи относилась к новой хозяйке весьма настороженно, но сейчас ее враждебность совершенно исчезла. Иногда служанка держала себя почти дружелюбно.
Это маленькое наблюдение на миг развеяло мрачное настроение Дианы, но потом отчаяние и ужас навалились на нее с новой силой. Диана отвернулась к окну.
Когда последний дружинник из свиты сэра Хаксли исчез из виду, она перевела взгляд во внутренний двор и увидела Грейвза, шагавшего к башне. Надо ли выйти к нему? – раздумывала Диана. Или он сам зайдет к ней?
Выбирать не пришлось, потому что несколько минут спустя Роберт вошел в ее комнату.
– Я думал, ты отдыхаешь, – сказал он, закрывая за собой дверь.
Диана поняла, что наступил подходящий момент, но еще не знала, как затронуть интересовавшую ее тему. Она откликнулась, не отворачиваясь от окна.
– Я не устала. – Девушка наклонилась вперед, обхватив себя рукам, вдыхая прохладный воздух. Свежий ветерок играл прядями волос, обрамлявших щеки. Положив руки на хрупкие плечи, Роберт нежно повернул ее к себе лицом.
Диана поспешно отвела глаза, опасаясь, как бы он не заметил в них виноватого выражения, если, конечно, уже не знает о ее прегрешении. Можно ли надеяться, что Сьюзи сдержала слово? Похоже, что так, иначе она бы почувствовала недовольство лорда еще до его прихода.
Отстранившись, девушка перебросила свои распущенные волосы через плечо и стала заплетать косу.
– Мне больше нравится, когда они распущены, – Роберт снова привлек ее к себе. Диана продолжала перебирать золотистые пряди, слишком глубоко погруженная в свои мысли, чтобы обратить внимание на его слова.
– Диана. – Он положил ладонь на ее быстрые пальцы, лихорадочные движения которых выдавали смятение.
Девушке ничего другого не оставалось, как только уделить лорду столь необходимое ему внимание. Она глубоко вздохнула и глянула на него из-под ресниц.
– Да, милорд?
– Ты еще сердишься на меня?
Она поняла, что Роберт имеет в виду их ссору в холле. Все началось из-за ее отказа завтракать вместе со всеми. Диану тяготило присутствие сэра Хаксли и поведение Грейвза, который обращался с ней как с законной супругой, хотя все знали, что они не женаты и никогда не поженятся. Тогда ей казалось очень важным настоять на своем. Теперь, когда девушка осознала, что она, пусть частично, но все же ответственна за гибель крестьян и рыцарей, все размолвки показались ей мелкими и недостойными внимания.
– Сержусь? – она покачала головой. – Нет, больше не сержусь. Я вела себя недостойно и раскаиваюсь в том, что поставила тебя в неудобное положение. Сэр Ричард просто старый болтун, но у него обширные связи при дворе, и мне, конечно, следовало вести себя более сдержано.
Роберт удивленно поднял брови. Он ожидал увидеть Диану раздраженной и приготовился просить прощения, а она неожиданно присмирела. «С чего бы это?» – насторожился Грейвз.
– О чем ты, Диана? – спросил он. Сжав губы, лорд пытливо глянул в ее лицо, заметив покрасневшие глаза, которые она пыталась скрыть под густыми ресницами. – И почему ты плакала?
– Прости меня, Роберт, – сказала она. – Из-за беременности у меня такое переменчивое настроение.
Да, он слышал, что поведение беременных женщин часто непредсказуемо. Именно так объяснял отец перепады настроения матери, когда та была беременна Сибил. Однако интуиция подсказывала, что странное поведение Дианы Меткаф объясняется не только ее состоянием. Уж лучше бы она сердилась.
Все еще сомневаясь, он кивком подтвердил, что принимает объяснение, и увлек девушку к кровати.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Опасные желания"
Книги похожие на "Опасные желания" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кэтрин Филд - Опасные желания"
Отзывы читателей о книге "Опасные желания", комментарии и мнения людей о произведении.