» » » » Уильям Конгрив - Так поступают в свете


Авторские права

Уильям Конгрив - Так поступают в свете

Здесь можно скачать бесплатно "Уильям Конгрив - Так поступают в свете" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочий юмор, издательство Наука, год 1977. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Уильям Конгрив - Так поступают в свете
Рейтинг:
Название:
Так поступают в свете
Издательство:
Наука
Год:
1977
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Так поступают в свете"

Описание и краткое содержание "Так поступают в свете" читать бесплатно онлайн.



От издателя

Конгрив творил на рубеже веков (XVII–XVIII), в эпоху переломную, сложную, формирующую новые понятия, мораль и эстетические нормы.

Комедии Конгрива, произведения подлинно талантливые и яркие, созданные едким насмешником над нравами века, отразили свое время, свою эпоху.


Перевод Р. П. Померанцевой; стихи в переводе Ю. Б. Корнеева

Комментарии И. В. Ступникова.






Мирабелл. Не тревожьте себя понапрасну, сударыня. Насколько мне известны его обстоятельства, он пойдет на попятный. Что до меня, то я приложу все силы для обоюдного примирения. (Миссис Фейнелл.) А пока, сударыня, разрешите мне при свидетелях вернуть вам доверенность. Пусть она послужит надежным оружием, которое обеспечит вам семейный покой. (Читает стихи.)

Вот и урок тем людям безрассудным,
Что брак сквернят обманом обоюдным:
Пусть честность обе стороны блюдут,
Иль сыщется на плута дважды плут.

(Все уходят.)

Конец.

Эпилог,

который читает миссис Брейсгердл

Пусть зал, который после эпилога
Нас разбранит за представленье строго,
Помыслит, прежде чем о нем судить,
Как трудно на любого угодить.
Есть тут такие критики, которым
Все кажется, ввиду их сплина, вздором,
А можно ли понравиться тому,
Кто не дает понравиться ему?
Затем идут дрянные виршеплеты,
Каким в столице мы не знаем счета.
Партер заполнив, в пьесе все подряд
Они честили, хоть, как говорят,
За глупость их самих везде честят
И лишь одно им служит утешеньем
Все умное чернить с пренебреженьем.
А третьи к нам угадывать идут,
Кто те, что в виде персонажей тут
По воле драматурга предстают,
И хоть не схож оригинал с портретом
Не убедить таких злословцев в этом:
В их голове, где все искажено,
Сатира стала пасквилем давно.
Так дай им бог, чтобы они и дале
Себя в глупцах на сцене узнавали,
В догадках ошибаясь остальных,
И пусть довольно дури будет в них,
Чтоб в зале хохот публики не стих.
В ком разум есть, тот убежден глубоко,
Что долг сатиры — обличать жестоко
Лишь образ собирательный порока.
Как, создавая символ красоты,
Берет художник многих дев черты,
Хотя не схожи с той, что на портрете,
В отдельности прельстительницы эти,
Так и поэт в комедии своей
Выводит всех кокеток и хлыщей.

Примечания

1

Выслушать стоит вам, тем, что успеха в делах не желают,
Бабникам, — сколько страдать приходится им повсеместно.

Гораций. Сатиры (I, 2, 37–38)

2

(Уличенная мужем в неверности) страшится жена за приданое.

Гораций. Сатиры (I, 2, 131) (Перевод М. Дмитриева и Я. С. Гинцбурга)

3

Арабелла — Арабелла Хант (? -1705), современница Конгрива, певица и лютнистка, которой Конгрив посвятил оду "Пение миссис Арабеллы Хант" (1692). Музыку для Арабеллы Хант сочинял Генри Перселл, ее портрет рисовал Годфри Неллер.

4

Пастора. — Имеется в виду английская королева Мария (1662–1694), супруга Вильгельма III Оранского, смерть которой Конгрив оплакивает в пасторали "Скорбящая муза Алексиса" (1695).

5

Вильгельм — английский король Вильгельм III Оранский (1650–1702; правил 1689–1702). Конгрив воспел его в оде "На взятие Намюра" (1695).

6

Твоей "Невесты в трауре"… — трагедия Конгрива, поставленная впервые 27 февраля 1697 г. в лондонском театре Линколнз-Инн-Филдз.

7

Ричард Стиль (1672–1729) — английский писатель и драматург. Совместно с Джозефом Аддисоном (1672–1719) издавал журналы "Зритель", "Опекун", "Болтун", которые положили начало английской журналистике. Автор ряда нравоучительных комедий, среди которых особой популярностью пользовалась комедия "Совестливые влюбленные" (1722).

8

Монтегю Ралф (1638?-1709) — английский государственный деятель, дипломат.

9

…разобраться в различии между Уитвудом и Трувитом. — Уитвуд персонаж комедии Конгрива "Так поступают в свете"; Трувит — персонаж комедии Б. Джонсона "Эписин, или Молчаливая женщина" (1609). В именах героев заключено противопоставление: Уитвуд (Witwould) — претендующий на ум, Трувит (Truwit) — подлинный ум.

10

Теренций… имел своих Сципиона и Лелия… — Публий Афр Теренций (185–159 до н. э.), римский комедиограф. Сципион и Лелий — знатные покровители Теренция. Публий Корнелий Спицион Эмилиан Африканский Младший (ок. 185–129 до н. э.) — древнеримский полководец, выдающийся оратор. Возглавлял так называемый "Сципионов кружок", в котором разрабатывались планы реформ с целью укрепления государства; писатели, входившие в этот кружок, пытались перенести жанры греческой поэзии на римскую почву. Лелий Гай Мудрый (II в. до н. э.) — друг Сципиона Младшего. Литературные противники Теренция распространяли слухи, что Теренций, попавший в Рим как африканский раб и ставший впоследствии вольноотпущенником, — подставное лицо, а действительными творцами его комедий являются Сципион и Лелий.

11

…грубые шутки Плавта… — Тит Макций Плавт (254–184 до н. э.), выдающийся древнеримский комедиограф.

12

…суровое осуждение Горация… — Квинт Гораций Флакк (65-8 до н. э.) — знаменитый римский поэт.

13

…тот, кто пришел посмеяться в последнем акте… — Нередко часть светской публики приходила в театр лишь на последний акт спектакля, чтобы повидаться со знакомыми и послушать сплетни.

14

Менандр (342–290 до н. э.) — древнегреческий драматург.

15

Теофраст (Феофраст) (372–287 до н. э.) — древнегреческий философ и естествоиспытатель. Сочинения Теофраста "О стиле" и "Характеры" оказали влияние на античную и отчасти европейскую литературу.

16

Аристотель (384–322 до н. э.) — древнегреческий философ и ученый.

17

Действующие лица. — В вечер премьеры роли в комедии "Так поступают в свете" исполняли: Фейнелл — Томас Веттертон; Мирабелл — Джон Вербрагген; Уитвуд — Уильям Бауэн; Петьюлент — Джон Баумен; сэр Уилфул Уитвуд — Кейв Андерхилл; леди Уишфорт — Элизабет Ли; миссис Милламент — Энн Брейсгердл; миссис Марвуд — Элизабет Барри; миссис Фейнелл — Элизабет Баумен; Фойбл Кэтрин Уиллис; Минсинг — Джейн Принс.

18

Миссис Милламент. — Конгрив ставит "миссис" перед именами как замужних, так и незамужних женщин.

19

Шоколадная. — Имеется в виду шоколадная Уайта, открытая в 1698 г. на Сент-Джеймсиз-стрит и пользовавшаяся большой популярностью у аристократов.

20

…как коронер над трупом. — Коронер — чиновник, главной обязанностью которого является осмотр трупов с признаками насильственной или внезапной смерти, а также дознание по этому вопросу. Решение о характере смерти, а значит, о возбуждении или прекращении дальнейшего следствия выносилось так называемым "судом коронера с присяжными".

21

Да скоро в церкви венчать перестанут… — Во времена Конгрива обряды венчания совершались в церквах с 8 до 12 часов утра.

22

…столько набежало парочек к Панкрасу… — Панкрас, церковь св. Панкратия, прибежище бродяг, воров, нищих, проституток; браки здесь совершались без предварительного оглашения и официального разрешения.

23

…на Дьюкс-Плейс — т. е. в церковь св. Джеймса в районе Олдгет, где браки заключались без предварительного оглашения.

24

…к Пруду Розамонды… — небольшое озеро в юго-западной части Сент-Джеймсского парка, окруженное рощами; излюбленное место влюбленных.

25

…походит на влюбленное чудовище из "Бури"… — Имеется в виду Калибан из "Бури" Шекспира, которую зрители конца XVII — начала XVIII в. знали в переделке Джона Драйдена и Уильяма Д'Авенанта ("Буря, или Зачарованный остров", 1667). Именно в этой пьесе Тринкуло говорит о Калибане: "Бедное чудовище всегда влюблено, когда немного выпьет…"

26

Плут, пройдоха (франц.).

27

…стакан коричной настойки. — Эта настойка из корицы, сахара и спирта подавалась в горячем виде; считалась полезной для пищеварения.

28

Султанши — на жаргоне XVIII в. проститутки.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Так поступают в свете"

Книги похожие на "Так поступают в свете" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Уильям Конгрив

Уильям Конгрив - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Уильям Конгрив - Так поступают в свете"

Отзывы читателей о книге "Так поступают в свете", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.