Генри Каттнер - Хогбены, гномы, демоны, а также роботы, инопланетяне и прочие захватывающие неприятности

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Хогбены, гномы, демоны, а также роботы, инопланетяне и прочие захватывающие неприятности"
Описание и краткое содержание "Хогбены, гномы, демоны, а также роботы, инопланетяне и прочие захватывающие неприятности" читать бесплатно онлайн.
В сборник вошел роман «Ярость», а также избранные рассказы автора.
– Почему ты так уверен, что меня можно выследить? – хладнокровно спросил Квент. – Как только я высажу вас там, куда вы стремитесь, моя жизнь не будет стоить и цента. Я вам не нужен. Вы не могли бы обеспечить мне должного ухода, даже если бы захотели. Нет, меня просто отправили бы вслед за теми, кого вы уже устранили. Я предъявляю вам встречный ультиматум.
– Ты… что такое?
– Ведите себя тихо и ничего не трогайте, а я высажу вас в необитаемой зоне Каллисто и позволю скрыться, – сказал Квентин. – В противном случае – надейтесь на бога.
Браун впервые показал, что прислушивается к этому голосу. Он обернулся к Толмену.
– Блефует?
Толмен медленно склонил голову.
– Наверное. Он безвреден.
– Блефует, – поддержал Каннингхэм, не отрываясь от своего занятия.
– Нет, – спокойно возразил динамик. – Я не блефую. Кстати, поосторожнее с платой. Это часть атомного привода. Заденете не тот контакт – и все мы превратимся в плазму.
Каннингхэм отпрянул от змеевидной путаницы проводов, переплетённых в бакелите. Смуглолицый Ферн, который стоял поодаль, обернулся – взглянуть, что происходит.
– Полегче, – сказал он. – Надо твёрдо знать, что делаешь.
– Заткнись, – буркнул Каннингхэм. – Я-то знаю. Может быть, именно этого трансплант и боится. Я буду всячески избегать контактов нуклеоники, но… – Он помедлил, присмотрелся к паутине проводов. – Нет. Этот не нуклеонный… по-моему. Во всяком случае, не управляющий. Допустим, я разомкну этот контакт…
Его рука, защищённая перчаткой, потянулась к рубильнику.
Динамик произнёс:
– Каннингхэм, лучше не надо.
Каннингхэм занёс руку над рубильником. Динамик вздохнул.
– Что ж, будьте первым. Есть!
Смотровое стекло шлема больно стукнуло Толмена по носу. Огромный салон словно стал на дыбы, и Толмен, не удержавшись на ногах, кубарем покатился по полу. Он видел, как вокруг кувыркаются и падают гротескные фигуры в скафандрах. Браун потерял равновесие и тяжело рухнул на пол.
При резком ускорении корабля Каннингхэма швырнуло на провода. Он повис, как муха в паутине, его конечности, голова, все тело подёргивалось в непроизвольных судорогах. Темп этой дьявольской пляски постепенно нарастал.
– Снимите его оттуда! – взвыл Далквист.
– Постойте! – вскричал Ферн. – Я отключу ток… – Но он не знал, как это делается. Толмен, у которого пересохло в горле, не отрываясь смотрел, как вытягивается, изгибается, дрожит в агонии тело Каннингхэма. Вдруг явственно послышался хруст костей.
Теперь Каннингхэма сводили лишь редкие судороги, голова его поникла, но оказалась под необычным углом к телу.
– Снимите его, – распорядился Браун, но Ферн покачал головой.
– Каннингхэм мёртв. А эта схема опасна.
– То есть как мёртв?
Под щёточкой усов губы Ферна раздвинулись в мрачной усмешке.
– В эпилептическом припадке недолго свернуть себе шею.
– Пожалуй, – согласился потрясённый Далквист. – У него действительно шея сломана. Глядите, как повёрнута голова.
– Если через тебя пропустить переменный ток в двадцать герц, ты тоже будешь корчиться в судорогах, – одёрнул его Ферн.
– Нельзя же оставлять его так?
– Можно, – хмуро сказал Браун. – Держитесь-ка вы все подальше от стен. – Он злобно взглянул на Толмена. – А вы почему не…
– Всё ясно. Но Каннингхэму следовало быть умнее и не прикасаться к голым проводам.
– Немного же здесь изолированных проводов, – проворчал толстяк. – А вы ещё говорили, будто трансплант безвреден.
– Я говорил, что он неподвижен. И не телепат. – Толмен поймал себя на том, что как бы оправдывается.
Ферн заметил:
– Перед ускорением или торможением корабля даётся звуковой сигнал. И на этот раз сигнала не было. Наверное, его отключил сам трансплант, чтобы застигнуть нас врасплох.
Они вглядывались в жужжащую, просторную, жёлтую пустоту. Толмена охватила боязнь замкнутого пространства. Стены, казалось, готовы были рухнуть – сомкнуться над ним, словно он стоял на разжатой ладони титана.
– Можно разбить ему глаза, – предложил Браун.
– Сначала надо их найти. – Ферн ткнул пальцем в сторону лабиринта всевозможных устройств.
– Всего и дела-то – отключить транспланта. Разомкнуть соединение. Тогда он будет всё равно что покойник.
– К сожалению, – возразил Ферн, – среди нас единственным специалистом по электронике был Каннингхэм. Я всего только астрофизик!
– Неважно. Мы выдернем одну-единственную вилку – и трансплант потеряет сознание. Это-то в наших силах!
Страсти разгорались. Утихомирил всех Коттон – маленький человечек с подслеповатыми голубыми глазками.
– Нас должна выручить математика. Геометрия. Надо разыскать транспланта и… – Он поднял глаза вверх и оцепенел. – Мы уклонились от курса! – выговорил он наконец. – Видите индикатор?
Высоко вверху Толмен видел исполинский звёздный глобус. На его чёрной поверхности ясно можно было различить пятнышко красного света.
Смуглое лицо Ферна искривилось в усмешке.
– Всё ясно. Трансплант ищет защиты. Ближайшая планета, откуда можно ждать помощи, – это Земля. Но у нас ещё много времени. Я не такой специалист, как Каннингхэм, но и не безнадёжный кретин. – Он не смотрел на ритмично подрагивающее тело. – Вовсе не обязательно проверять тут все соединения.
– Вот и ладно, займитесь, – буркнул Браун.
Ферн, неуклюжий из-за скафандра, подошёл к квадратному отверстию в полу и вгляделся в металлическую решётку, еле видную на глубине двадцати пяти метров.
– Точно. Сюда подаётся горючее. Незачем исследовать все соединения до последнего. Горючее насыпается вон из той трубы, что идёт поверху. Теперь смотрите. Все, что связано с атомной энергией, явно помечено красным. Видите?
Все видели. То тут, то там на щитах и пластинах – загадочные красные метки. Ещё были знаки синие, зелёные, чёрные и белые.
– Будем исходить из этого допущения, – закончил Ферн. – По крайней мере до поры до времени. Красное – это атомная энергия. Синее… зелёное… так.
Толмен неожиданно сказал:
– Что-то я нигде не вижу ничего похожего на футляр с мозгом Квентина.
– Неужто ты ожидал его увидеть? – саркастически спросил астрофизик. – Он вставлен в какую-нибудь нишу с амортизационной прокладкой. Мозг выдерживает большую перегрузку, чем тело, но семь g – максимум во всех случаях. Это нам, между прочим, на руку. Корабль не рассчитан на высокие скорости. Трансплант бы их не выдержал, а мы и подавно.
– Семь g,- в раздумье повторил Браун.
– При которых трансплант тоже лишился бы чувств. А ему надо быть в сознании, чтобы провести корабль сквозь земную атмосферу. Времени у нас уйма.
– Сейчас мы движемся довольно медленно, – заметил Далквист.
Ферн бросил цепкий взгляд на звёздный глобус.
– Похоже на то. Пустите-ка, я займусь.
Он опоясался канатом и привязал конец к одной из центральных колонн.
– Чтобы не было несчастных случаев.
– Не так уж трудно найти нужную цепь, – сказал Браун.
– Как правило, не трудно. Но тут ведь все понамешано – атомное управление, радар, кухонный водопровод. А ярлыки эти служили только для удобства изготовителей. Ведь корабль строили не по чертежам. Он сделан с маху. Я-то найду транспланта, но для этого нужно время. Так что придержите язык и дайте мне спокойно поработать.
Браун насупился, но ничего не ответил. Лысый череп Коттона покрылся испариной. Далквист рукой обхватил металлическую колонну и стал ждать, что будет дальше. Толмен опять взглянул на галерею, что тянулась вдоль стен. На звёздном глобусе заплясал диск красного света.
– Квент, – позвал Толмен.
– Да, Вэн. – Голос Квентина был далёк и спокоен. Браун, будто невзначай, взялся рукой за бластер, висящий у него за поясом.
– Отчего ты не сдаёшься?
– А вы?
– Тебе нас не одолеть. С Каннингхэмом ты справился по счастливой случайности. Теперь мы настороже – ты не причинишь нам вреда. Найти тебя – только вопрос времени. А тогда не жди пощады, Квент. Ты можешь избавить нас от лишних усилий: сообщи, где находишься. Мы согласны отплатить услугой за услугу. Если отыщем тебя без твоей помощи, тебе уж не придётся ставить условия. Ну, как?
– Нет, – ответил Квентин просто.
Несколько минут все молчали. Толмен наблюдал за Ферном, а тот, чрезвычайно осторожно разматывая бухту каната, исследовал паутину, где повисло тело Каннингхэма.
– Разгадка вовсе не там, – сказал Квентин. – Я неплохо замаскирован.
– Но беспомощен, – тотчас нашёлся Толмен.
– Вы тоже. Спроси хоть у Ферна. Стоит ему перепутать контакты – и звездолёт превратится в плазму. Так что ваши дела не лучше. Я ложусь на новый курс, возвращаюсь на Землю. Если вы сейчас не сдадитесь…
Вмешался Браун:
– Старинные законы действуют и поныне. За пиратство полагается смертная казнь.
– Пиратства не было вот уже много веков. Если дойдёт до суда, приговор могут и заменить.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Хогбены, гномы, демоны, а также роботы, инопланетяне и прочие захватывающие неприятности"
Книги похожие на "Хогбены, гномы, демоны, а также роботы, инопланетяне и прочие захватывающие неприятности" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Генри Каттнер - Хогбены, гномы, демоны, а также роботы, инопланетяне и прочие захватывающие неприятности"
Отзывы читателей о книге "Хогбены, гномы, демоны, а также роботы, инопланетяне и прочие захватывающие неприятности", комментарии и мнения людей о произведении.