» » » » Екатерина Полтева - Стажировка по обмену


Авторские права

Екатерина Полтева - Стажировка по обмену

Здесь можно скачать бесплатно "Екатерина Полтева - Стажировка по обмену" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Стажировка по обмену
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Стажировка по обмену"

Описание и краткое содержание "Стажировка по обмену" читать бесплатно онлайн.



Однажды вечером в скайпе встретились соавторы, еще не подозревая о том, что они — соавторы. Она предложила взять и свести двух героев — одного из ее Конторы, другого — из его Корпуса Стражи. Он попросил тайм-аут до утра: ему хотелось переспать с этой идеей. Наутро он решил, что идея была хороша И понеслось… (аннотация Сергея)


Жили-были два демиурга. И было им скучно. И развлеклись… Как следует потоптавшись по всем современным штампам…(аннотация Екатерины)






Так что если припрёт — придётся звать нацайнику?


Главное — чтобы времени хватило на произнесение заклинания… Хм, мы чуть не пропустили самое интересное. Окормители могут быть связаны с Чёрным…


Ой…


Как я предусмотрительно включил цензурные фильтры, однако…


Напарник, а мы скоро идём… Громила уже на всё согласен. Оп, а кто это там подгребает? Свин! Интересно, что ему понадобилось?



Наставник


Оборачиваюсь.

Мляяя…

Свинтус!

Вылез-таки из своей подсобки, толстячок.

Это здорово, что он здесь. Было бы обидно загнуться, не попрощавшись со старым другом.

Здоров, Свин!

Ты прости, я тороплюсь немного. Но выпить мы с тобой за удачу нашего безнадежного дела все равно должны. И я подхватываю два бокала с полного подноса — это, конечно, не Свинов эксклюзив, но вполне приличное пойло: не поскупились ребятки.

Держи, друг любезный!

Подхватывает Свинтус бокал левой верхней, две нижние лодочкой складывает, кланяется, улыбается, зараза, а верхней правой меня за рукав придерживает.

Такого бы бойца в бригаду — хоть в средние века с ним, хоть в техноген: и пару мечей с парой щитов удержит, и четыре шотгана, и два пулемета разом… Вот только не любит этого Свинтус — не воин он, нет, не воин…

Извини меня, Свин, не удастся нам с тобой посидеть толком…

Может, и ваще не удастся.

Твое здоровье!

И это… Прости, дружище, тороплюсь — где-то там моя Шняга потерялась, и ваще…

Прости, коли что не так…

Пойду я.

Не отпускает рукав.

Разглядывает, будто впервые видит.

Погоди, дружочек, говорит мне Свинтус. Одна нам с тобой дороженька. И за девочек своих не бойся — догоним мы старшую, и младшую вытащим, однако. Вот ща догоним ту, что побольше — и за девочкой поедем.

Твою мать…

В Корпусе ваще заговор возможен? Если еще не успел ты со своими как следует пошептаться — а тут к тебе все вплоть до кладовщиков бегут, помощь предлагают?

Вот тебе и не воин, вот тебе и не боец.

Удивил ты меня, Свинтус, ой как удивил…

Подымаю я глаза — а я уже в собственных апартаментах. Вот как у него так получается, чтобы раз — и на месте?

Может, он нас и того… до Теремов?

Размышляю я о Теремах, а руки сами все делают. Камуфляжка полевая, сидор походный, зарядники по карманам разгрузки, плазменки на подвески… Из подсобки Шняга вываливается — смотрит на меня как ни в чем ни бывало, а сама уже в полном боевом. А кто это там в комнате у Котейки возится?

Волна по хребту.

А ну, как все это блажь несусветная?

Вдруг мы тут напридумывапи всякой хренотени, а Котейка и из дому не выходила — услышала, как мы снарягой гремим, проснулась и одевается…

Или — засада?

Шотган под руку подвернулся.

Ну, я его наизготовку, дверь — пинком, через голову перекатом…

Контра стоит, розовую коробочку пакует.

И Нот над головой кружится.

Ай, Свин, ай, молодец — он, поди, всех наших домой забросил?

Может, он и Котейку сможет… без нас?

Сможешь, дружище?

Ой, нет, качает головой Свинтус. Туда — могу, оттуда — никак. Чары там такие особенные, всех впускают, а выпускают только с разрешения Верховного. Замок там стоит, а ключ к замку у Его преосвященства в голове запрятан.

Это хорошо, что он про замок сказал.

И про ключ тоже.

А не будет говнюка нашего Верховного, тогда что?

А тогда — ломом… На всякую хитрую жопу — свой хер с винтом, и лучший винт — ломик пудовый…

Вот только как мы туда прорываться будем?

Свинтус, а ты того… нас прямо к дверям — слабо?

Нет?

Жаль… а я-то губу раскатал…

Не понял?

Как — зачем к дверям? И что, что охрана? Покрошим — все равно три бригады там все не лягут… прорвемся!

Мляя… как я старика огорчил…

А как же иначе — боя без царапин не бывает…

Чего?

Конечно, придется — а как иначе в подвалы Теремов попасть, как там нашу соплюшечку отыскать?

То есть, это как — не надо искать?! Да ты…

Мля…

Свинтус, старый ты свинтус! Дай, я тебя расцелую!

Хера ли ты молчал, сразу не сказал?

Тогда и ребятам отбой можно дать!

Одни уйдем в портал, никого не подставим.

Как это — нельзя? Кто сказал — нельзя? Какие духи?

И тут я окончательно сажусь на жопу.

А я-то старика за простачка безобидного держал. Ну кладовщик, ну умелец, ну талант… и выпивка всегда классная… Вот кто бы мог подумать — провидец… с таким и посоветоваться не грех.

Хорошо, Свинтус.

Что ты нам посоветуешь?



Свен дузЛамеаборо


добрый бог порядка мира Ламеаборо, главный кладовщик базы корпуса Стражи


Ай, какой торопливый мой дружочек, ай, какой молодой да нетерпеливый, шибко нетерпеливый, однако. Отправил я всех его мальчиков-девочек по домам, пусть себе собираются, а сам с ним пошел — присмотреть надо за торопыгой неуемным, как бы в спешке голову-молову свою не потерял.

Глупенький мальчик, торопливый мальчик, разве можно так делать? Эти Терема-мерема с виду простые, а там такое путано-мутано… ай, шибко нехорошо. И не буду я тебя к воротам везти: положишь ты там своих мальчиков-девочек, и девчушечку ту славненькую, ай, какую славненькую девчушечку, спасти не сможешь.

Ай, торопыжка, ай дурачок мой, ты лучше старого глупого Свена послушай, Свен хоть и глупый, а плохого советовать не станет, однако. Не в дверь тебе надо ломиться, а в лазейку проскользнуть — а старый Свен мнооого лазеечек-мазеечек знает, ай, как много… пустят, пустят туда нас злые чары — они только обратно никого не пускают, пока там самый главный не распорядится; у главного ключ, однако, да не на виду, а в голове.

Когда долго на свете живешь — ой, много чего узнать можешь… а уж если духи предков к тебе милостивы, если совет тебе согласятся дать… редко они советуют, ой, редко…

Весь вечер глупый старый Свен с духами беседовал, однако. Помочь тебе велели. Сказать тебе велели, что правильное надумал, и друзей с собой верных берешь. И в Теремах-меремах велели мне духи помочь тебе — одни туда пойдем, с самыми тебе близкими. А остальных не отпускай, однако — духи не велели.

К воротам они пойдут, друзья твои. Ворота тебе не откроют, чтобы следа не осталось — но тут я вам пособлю, увезу туда, где ураган черный собирается. Ты только здесь не оплошай, дружочек мой маленький, раздави злых червей, что корни мира грызут — иначе рухнет дом наш, совсем, однако рухнет. Так духи предков сказали — а они всеее знают…

И не думай, глупенький мальчик, о пустяках. О пустяках старый Свен позаботится. Ты ключ от двери забрать сумей, из Теремов нас выпусти — а остальное само сложится, это я, старый Свен дузЛамеаборо, говорю тебе…

Вот наша девочка лежит в уголочке-муголочке. Ай, нехорошо девочке, ай, плохо маленькой… шибко далеко она ушла, шибко далеко — как бы и совсем там не осталась…

Не трогай, не трогай ее, глупенький мальчик — ключ ищи, потому что почуял меня самый главный, и будет нам кирдык-мирдык, если не успеешь… а девочку твою я и сам вынесу — только ключ найди…



Котейка


Лунная дорожка под ногами.

Тень боли за спиной.

Только тень.

Только призрак.

Нет голоса.

Замолчал.

Я иду по дорожке.

Тьму позади разрывает вспышка.

Не хочу вспышки.

Не хочу боли.

Хочу дальше.

Не торопись, хрипит голос.

Не уходи далеко, хрипит голос.

Не тот голос, не пыльный.

Я его слышала раньше

Давно.

Неважно.

Лунная дорожка под ногами.

Значит, надо идти.



Практикант.


"Напарник, а мы скоро идём… Громила уже на всё согласен. Оп, а кто это там подгребает? Свин! Интересно, что ему понадобилось?"

Задуматься над этим как следует у меня не получилось — сработал мгновенный перенос, и я очутился в комнате. Оглядываю себя. В боевом облачении для танца с ножами. Ох и серьезное же дело предстоит видимо…

"Оба-на! Это же Котейкина… и магноут её тут…"

Смотрю на розовую спящую машинку и сердце щемит. Что в это время с Котейкой сволочи делают?

И не замечаю, как сверху вниз по коже начинают пробегать миниатюрными голубоватыми дугами электрические разряды, волосы встают дыбом, а глаза начинают светиться.

Надо взять розовенького с собой, хозяйка наверняка о нём скучает… если в состоянии конечно…

Аккуратно запаковываю магиноутбук суккубочки, и тут дверь распахивается, влетает кто-то с убивалкой наперевес. Резко оборачиваюсь, сверкаю глазами… секунда на узнавание… Старший, нельзя же так пугать!

А вот и Свин из-за спины выглядывает. Заговорил с наставником.

Тааакс, говорите, ключ у главного гада в голове?.. Нотя, приготовь на всякий зелёные прищепки, попробуем гада хакнуть, если его раньше Старший на свой ножичек не нанижет… И телепортируй ножики по карманам, боюсь, не смогу их вызвать из Терема…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Стажировка по обмену"

Книги похожие на "Стажировка по обмену" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Екатерина Полтева

Екатерина Полтева - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Екатерина Полтева - Стажировка по обмену"

Отзывы читателей о книге "Стажировка по обмену", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.