Джульет Маккенна - Долг воина

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Долг воина"
Описание и краткое содержание "Долг воина" читать бесплатно онлайн.
Мир, которым правит магия, подвластная лишь Великим мастерам, познающим на далеком острове Хадрумал тайны стихий и секреты морских обитателей.
Мир, в котором настоящее и будущее неразрывно связаны с прошлым. Однако до поры до времени прошлое молчало…
Но однажды отчаянная молодая воровка получила ЗАМАНЧИВОЕ предложение — и древняя магия прошлого властно вторглась в Эйнаринн, грозя изменить и настоящее, и будущее…
Так началась увлекательная сага Д. Маккенны!
— Если он будет построен. А тогда мы, разумеется, будем вправе возместить расходы. — Камарл посмотрел на каждого из собеседников по очереди. — Конечно, те расходы, а с ними и налог, были бы значительно меньше, если б мы наняли магов.
Систрин открыл рот, собираясь еще что-то спросить, но Камарл с извиняющимся видом поднял руку.
— Простите меня, судари, со мной сегодня гость. Позвольте представить Райшеда Тателя, каменщика из Зьютесселы.
Несколько человек, стоявших ближе к нам, оторвались от своих разговоров, чтобы запомнить мое имя, и я улыбнулся как можно мягче.
— Ты рекомендуешь его в наше общество? — задиристо спросил Систрин.
— Если он решит, что это для него, — улыбнулся Камарл, прежде чем вежливо увести меня.
— Этого человека не нужно спрашивать о его мнении, — тихо заметил я.
— Что говорит в его пользу, так как Систрин высказывает то, что думают десятеро более осторожных, — согласился Камарл. — И он обычно первым узнает о всех скандалах, тогда как у Палбира непревзойденный нюх на выгодные сделки.
— Вы занимаетесь тут чем-нибудь, хоть отдаленно связанным с искусством? — ухмыльнулся я.
— А как же.
Эсквайр то и дело останавливался, чтобы поздороваться с людьми, но все-таки мы пробрались в дальний конец зала; там на столах под окнами, где освещение лучше, лежали книги гравюр и отдельные листы с рисунками и текстами.
— Будуарное искусство там, — с улыбкой сказал Камарл, — рядом с карикатурами и памфлетами. Мы гордимся тем, что представляем непредубежденное общество.
И творение художника, и натура, бесспорно, превосходили те грязные лубки, что ходят по рукам в казармах, но ни то, ни другое не интересовало меня, так как мне достаточно было закрыть глаза, чтобы увидеть Ливак. Я поднял маленький альбом. «Растения лугов Далазора». Я открыл его на странице, где красовался рисунок желтого вереска.
— Среди наших членов есть натуралисты, — кивнул Камарл. —
А тебе как каменщику будут интересны архитектурные чертежи, вон там.
— Эсквайр, можно с вами поговорить? — Возле Камарла появился длиннолицый старец с дряблыми щеками и скорбно опущенными уголками рта.
— Конечно, мастер Ганальт.
Я заметил на старике ожерелье из серебряных листьев братства усыпальницы. В наше время такое нечасто увидишь.
— Я про усыпальницу Талагрина на Солландском тракте, — начал Ганальт, нерешительно глянув на меня. — Она на земле Ден Брадайла, они же, естественно, и жрецы, но местные жители всегда были верны Охотнику… — Старик замолчал.
— Что-то случилось? — подсказал Камарл.
— Ходит слух, будто Ден Брадайл намерен сделать ее частной усыпальницей, даже планирует убрать уже освященные там урны, если они не связаны с Именем. — Ганальт машинально поднял руку к своим серебряным рябиновым листьям, эмблеме Владыки Леса. — Мы могли бы использовать наши фонды, чтобы построить еще одну усыпальницу, но мы даем обет помогать бедным… — Он снова умолк, с сомнением покосившись на меня.
— Извините меня, эсквайр, я бы хотел посмотреть те планы, о которых вы говорили. — Я поклонился, насколько позволяла теснота, и проскользнул мимо двух мужчин, хихикающих над цветной карикатурой. Среди архитектурных чертежей оказались и узоры для лабиринтов, вошедших в моду за последние годы, и я рассматривал их с интересом.
— Хитрость в том, чтобы сочетать математическую сложность с принципами рационализма, — заметил человек, остановившийся возле меня.
— И найти кусты, которые растут достаточно быстро, чтобы все это дело не успело выйти из моды? — предположил я.
— Точно, — согласился он. — Поэтому новинка года — узоры, выложенные кирпичами между приподнятыми бордюрами. Подозреваю, ее предложил садовник Ден Хориента, но рационалисты скажут тебе, что вид всей композиции в целом позволяет лучше понять ее логику.
Я засмеялся и взял интересный проект по обновлению какого-то старого фасада.
— Я слышал, ты — каменщик? — небрежно заметил мой новый собеседник. — С юга?
— Из Зьютесселы, — в тон ему ответил я.
— Там много работы? — полюбопытствовал он.
Я кивнул.
— Со времен моего деда город вырос втрое. Дед ходил от стройки к стройке с мешком инструментов и твердой как кремень решимостью выдвинуться. После смерти он оставил моему отцу порядочного размера торговый двор, и теперь мы с братьями работаем сразу на трех участках.
— Говорят, хорошая глыба звенит как колокол, — изрек мой новый знакомец как бы между прочим.
— Если правильно по ней ударить, а при обработке хороший камень воняет тухлыми яйцами. — Пусть Хенси и Риднер наслаждаются всеми запахами, пылью, шумом и головной болью, которые сопровождают это ремесло.
— Редвар Харл, плотник. — Он поклонился, и я поклонился в ответ. — Я видел, ты пришел с эсквайром Камарлом? Вы — арендаторы Д'Олбриота?
Он очень интересовался мною для совершенно постороннего человека, но я не допускал мысли, что Харл станет тыкать в меня ножом в зале, полном свидетелей.
— Да.
— На юге должно быть много возможностей, особенно сейчас, когда Д'Олбриот поддерживает ту заморскую колонию, — рассуждал мой новый друг.
— Так и сеть, — подтвердил я нейтральным тоном.
Мой собеседник уставился в окно.
— Д'Олбриот хочет лучшего для своих арендаторов, но если эта земля столь велика, как говорят, почему бы эсквайру Камарлу не посмотреть на вещи шире?
Я молча кивнул.
— Я из Солланда. Ты слышал о сражении в Парнилессс после смерти старого герцога?
Мой следующий шаг в этом танце был очевиден.
— Мы на юге мало что слышим о делах на границе.
— У Д'Олбриотов есть владения вокруг Солланда, так что сьер хорошо понимает лсскарскую проблему земли. — Мастер Харл повернулся и внимательно посмотрел на меня. — Лескарцы все еще цепляются за свою глупую систему, при которой вся земля переходит к самому старшему наследнику. Потом они плодятся как кролики, которыми кишат их холмы, рожая бесполезных младших сыновей, а те, оставшись безземельными, ищут ссоры. Полдрион знает, сколько горя можно было бы избежать, если бы все избыточное потомство перевезти за океан, чтобы они собственными силами прокладывали себе дорогу в новой земле.
— Любопытная идея, — протянул я. Интересно, что скажет Камарл.
Реакцию Темара я мог угадать.
Взгляд мастера Харла переместился за мое плечо.
— Извини, я должен пожелать кое-кому хорошего праздника.
Я хотел посмотреть, кого Харл имеет в виду, но его заслонил
Камарл. На лице эсквайра застыло тщательно сотворенное выражение веселья.
— Ну, Райшед, что ты об этом думаешь?
Он передал мне хрустящий лист бумаги с напечатанной и вручную раскрашенной карикатурой. Свадебный экипаж тащили по улицам Тормейла рысь Д'Олбриота и бык Тор Тадриола. Но это было не крепкое животное императорской эмблемы, а болезненный теленок с глупой мордой и смешной пятнистой шкурой. Хищная рысь была на голову выше его и смотрела вниз жадными глазами, ощерив острые зубы в голодной улыбке. Сам император сидел в коляске — портрет заурядный, но легко узнаваемый. Я постучал по лицу девушки рядом с ним, пресной красавицы с невероятно большой грудью.
— Я должен ее знать?
— Это просто образ. — Камарл покачал головой, неподвижная улыбка по-прежнему не достигала его глаз. — Но у меня есть целая горсть совершеннолетних кузин. Все они барышни благовоспитанные и могут составить хорошую партию для Тадриола. И все они, что вполне естественно, приехали сюда на праздник.
Я разглядывал шута на переднем плане, который подбрасывал высоко в воздух горсти огня и молнии, попутно оглушая птиц на соломенных крышах. Зрители были едва обозначены несколькими выразительными штрихами, искусно передающими насмешку, презрение и недовольство.
— Думаешь, это Казуел?
Улыбка эсквайра стала шире.
— Ему бы это вряд ли польстило. Но его мало кто знает, а те, кто знает, считают его безобидным занудой. Это одна из причин, по которым мы согласились, чтобы Казуел представлял связь с Планиром. Никто не увидит в нем угрозу.
— Кто бы это ни нарисовал, он явно не жалует магию. — Я указал на фигуру в черной, как сажа, мантии с поднятым капюшоном, шагающую за коляской, где нарисованные люди шарахались от его зловещей тени. — Это Планир Черный, как ты думаешь?
— Его имя — настоящий подарок сатирикам, — с раздражением пробормотал Камарл.
— Ученическая шутка, насколько я понимаю, — объяснил я, — из-за того, что он — сын углекопа.
— Мы все должны принимать шутки без обиды, верно? — Глаза Камарла снова стали холодными и расчетливыми. — Почему ты не видишь того, что видят в этой насмешке другие?
Я взвесил в руке бумагу и изучил детали рисунка. Такая сложная гравировка клише — дело не быстрое.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Долг воина"
Книги похожие на "Долг воина" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джульет Маккенна - Долг воина"
Отзывы читателей о книге "Долг воина", комментарии и мнения людей о произведении.