Мери Кайе - Тайна "Фламинго"

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тайна "Фламинго""
Описание и краткое содержание "Тайна "Фламинго"" читать бесплатно онлайн.
— Да, да, да, — ответил мистер Брокас-гил, передавая жене паспорта и визы — Но лучше не будем говорить об этом сейчас… Привет, Дру. Что ты здесь делаешь? О, ты забираешь дочку Джека? Великолепно. Я собирался сам присмотреть за ней, пока кто-нибудь не объявится. Я, конечно, знал, что Эмили не приедет. Моя дорогая, ты будешь с Дру в безопасности. Ну, еще увидимся. Пошли, деточка. Будь я проклят, если собираюсь проторчать здесь весь день!
Он схватил жену за руку и торопливо повел ее к выходу, а Стрэттон проводил Викторию к таможеннику со словами:
— Вот ваш остальной багаж. Есть у вас ключи от чемоданов? Может быть, придется некоторые открыть.
Через пять минут Виктория вновь вышла на яркое солнце, и машина повезла ее от аэропорта мимо безобразных трущоб и непривлекательных торговых рядов.
На этих мерзких переполненных улицах не было ничего знакомого для Викторий, ничто не напоминало о прошлом. Выехав из города, они теперь проезжали мимо эвкалиптов и живописных бугенвиллий, где не попадались убогие хижины и витрины магазинов. В промежутках между деревьями на зеленом фоне мелькали аккуратные, белые с красными крышами дома, главным образом английские, напоминавшие район Лондона, а не Черную Африку, — их не было здесь шестнадцать лет назад, когда Виктория уезжала из Найроби.
Стрэттон наконец заговорил, нарушая молчание, воцарившееся после отъезда из аэропорта.
— Я вижу, вы не получили телеграмму Эм? Она боялась, что вы ее не получите. Поэтому она попросила меня заехать в аэропорт, если вы все-таки прилетите.
— Если прилечу? Не понимаю, какую телеграмму?
— Думаю, она послала телеграмму на адрес банка, где вы работали, потому что считала, что последние несколько дней вы проживете у друзей.
— Я так и сделала, — призналась Виктория — Но почему она послала телеграмму? Она расхотела, чтобы я приезжала?
— Конечно, особенно теперь. В конце концов, втягивать вас в это безобразное дело…
— Какое дело? — потребовала объяснений Виктория. — Тетя Эмили заболела?
Голова Стрэттона резко повернулась в ее сторону, и машина вильнула на дороге, как будто руки не удержали пуль. Он спросил с недоверием:
— Вы хотите сказать, что ничего не знаете? Ну уж Брокас-гил наверняка должны были рассказать вам. А что, разве не было ничего в английских газетах?
— Чего не было в английских газетах? — Глаза Виктории расширились от предчувствия. — Тетя Эм… Иден! Он не…
— Нет, — резко ответил Стрэттон — Он в порядке. Это о его жене. Ее убили три дня назад. Извините, я думал, вам известно. Би-би-си передавала, и газеты, видимо, сообщали.
— Нет, — неуверенно проговорила Виктория. — То есть я не слушала радио. У меня было так много дел перед отъездом. И газет я не читала. Как это случилось? Расскажите мне, пожалуйста… Лучше мне сейчас узнать, прежде чем я увижу… тетю Эмили.
Она сделала паузу перед тем, как произнести имя тети, словно собиралась назвать другое имя, и Стрэттон, никогда не грешивший невнимательностью, не пропустил секундного замешательства. Он повернулся и посмотрел на нее, и вновь в его лице, в твердых линиях рта, во взгляде голубых, обычно нейтральных глаз читались неудовольствие и неприязнь.
Отвернувшись, он сказал:
— Элис, миссис де Брет убита в саду перед домом Эмили. Кто-то убил ее пангой — тяжелым ножом, с помощью которого африканцы рубят деревья, режут траву. Ее обнаружила ваша тетя. Зрелище было не из приятных. Хотя она держится неплохо, но все же не в состоянии пробыть за рулем больше ста миль, чтобы привезти вас на Фламинго. Иден тоже не смог после пережитого шока. Сейчас повсюду полиция и пресса. У них у обоих трудное время. И кроме всего, похороны сегодня утром.
Виктория молчала, и он снова посмотрел на нее. При виде белого как мел лица он испытал сочувствие к девушке. Она выглядела намного моложе, чем он думал. Но ей должно быть по крайней мере года двадцать четыре, если она обручалась с Иденом до его женитьбы на Элис. Достаточно взрослая, чтобы понять чувства его жены, которая вряд ли обрадовалась новости, что бывшая невеста ее мужа будет постоянно проживать в их доме.
Элис нравилась Дру, он сожалел о ее смерти. Вспоминая ее изможденное, беззащитное лицо, испуганные глаза, он с неприязнью думал о мисс Кэрил. Ее приезд он считал вульгарным и нетактичным, если только не намеренно жестоким поступком.
Наконец Виктория заговорила, ее было едва слышно из-за шума двигателя:
— Я думала, что все закончилось. Чрезвычайное положение. Так сказала и миссис Брокас-гил. Но если до сих пор мау-мау убивают людей…
— Нет причин полагать, что это дело рук мау-мау, — коротко возразил Дру — Просто заголовки в газетах делаются более броскими при их упоминании.
— А тогда кто же?
— Бог знает. Маньяк. Или кто-то, считающий себя обиженным. Никогда не знаешь, что происходит в африканской голове. Вообще, в последнее время на Фламинго происходят странные, неприятные вещи.
— Я знала, что что-то случится, — прошептала Виктория, и опять Дру дернул головой.
— Почему вы так говорите?
— Письмо от тети Эм. Она спрашивала, смогу ли я приехать. Якобы она сильно постарела и не может обойтись без посторонней помощи, а Иден не… Она хотела, чтобы рядом был свой человек, не чужой. Знаете, моя мать была ее единственной сестрой, они любили друг друга. Но что-то странное было в манере письма. Словно ее что-то тяготило… Ну, я не знаю. Но письмо даже очень странное. Пугающее.
— Пугающее?
— Если не пугающее, то беспомощное. Она писала, что я действительно ей нужна. Очень нужна. А она всегда ко мне хорошо относилась. Мой отец не оставил нам денег, тетя Эм платила за мое образование. Поэтому я и приехала.
— Это была единственная причина?
— Нет. — Виктория посмотрела на голубое небо, сверкающее солнце и подумал о Лондоне с его дождем и туманом. Как она мечтала снова жить под этим широким небом и жарким солнцем. Ее губы слегка тронула симпатичная улыбка, и она ответила:
— Нет, были и другие причины.
— Как я и предполагал, — неприязненно произнес Стрэттон.
Виктория взглянула на него с удивлением, озадаченная его откровенной враждебностью, и после некоторого молчания робко спросила:
— Что вы имели в виду, говоря о странных и неприятных вещах, случавшихся на Фламинго! Что там произошло?
— Неизвестный или неизвестные разбивали, испортили различные вещи Эмили таким образом, который обычно ассоциируется с полтергейстом… или безрукими слугами.
— Неужели вы верите в полтергейст?
— Нет. Я начну верить в злых духов, лишь когда исчезнет всякая вероятность вмешательства злого человека, и не раньше! Ваша тетя просто сумасшедшая, что сразу же не вызвала полицию, но ведь она в течение пяти лет сражается с властями из-за своих слуг кикую. Думаю, она не хотела дать Грегу шанс вновь их допрашивать и задержать десяток попавших под подозрение. Беда в том, что Эм упряма и, если уж выберет курс действий, остается ему верна. Теперь она признает, что считает виновным кого-нибудь из домашней прислуги, но кто бы это ни был, он или они действовали по приказу или под страхом наказания.
— Но почему? Стрэттон пожал плечами.
— Во время чрезвычайного положения банда мау-мау напала на Фламинго, ваша тетя оборонялась и убила несколько человек. Говорят, одним из убитых был родственник некоего Генерала Африка, который еще на свободе; очевидно это личная вендетта со стороны Генерала. Он всегда отличался хитростью по сравнению с остальными предводителями мау-мау. В течение ряда лет ходят слухи, что он работает на одной из ферм где-то в районе Найваша.
— Не может быть, чтобы поселенец его укрывал?
— Боже, конечно, нет. Если так и есть на самом деле, то, можете быть уверены, его хозяин понятия не имеет, кто на него работает, а тот использует свою работу как прикрытие. Днем играет роль преданного и скорей всего неразвитого слуги, а ночью организует набеги на тюрьмы, кражу скота, планирует убийства.
— Неужели это возможно?
— А почему бы и нет? Его никто не видел в лицо, он носит маску из красного шелка с отверстиями для глаз, носа и губ. Даже никто из его информаторов не видел его лица, поэтому, вполне вероятно, он ходит открыто где-то поблизости, ведь он вне подозрений. Скорей всего он придумал этот полтергейст на Фламинго как прелюдию к убийству, кого-то запугал из домашней прислуги, и ему помогли это осуществить. По всему видно, он весьма Умен, если умеет так мстить.
Виктория вздрогнула, несмотря на жаркое солнце:
— Какая же это тонкая месть — убить человека с помощью панги?
— Дело не в методе, а в самом убийстве, завершившем ряд мелких вредительств. Если б миссис де Брет убили внезапно, это было бы ужасно само по себе. Но данное убийство имеет и другую цель. Оно бьет по леди Эмили. У нее такой характер: она может принять открытый удар и пережить его, но эта мелочная, нарастающая жестокость имеет целью напугать Эмили. Все идет по нарастающей. Начинается с ерунды, заканчивается верхом жестокости. Сначала она думала, ее хотят запугать и вынудить продать ферму, но когда отравили ее собаку, ей следовало понять предостережение. Джилли Макхем назвал это «пробным выстрелом». Он здорово испугался. Он управляющий на Фламинго.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тайна "Фламинго""
Книги похожие на "Тайна "Фламинго"" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мери Кайе - Тайна "Фламинго""
Отзывы читателей о книге "Тайна "Фламинго"", комментарии и мнения людей о произведении.