Халлари Вог - Роковое совпадение

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Роковое совпадение"
Описание и краткое содержание "Роковое совпадение" читать бесплатно онлайн.
Юная дева, влюбившись с первого взгляда в молодого детектива, читавшего как-то лекцию и них в колледже, решила познакомиться с ним поближе.
Она наняла его, заявив, что кто-то за ней следит...
Мик разговаривал с другим клиентом, но замолчал на середине фразы, когда вошел Фил. Денни сидел над полупустым стаканом виски. Мик возобновил свою беседу, но уже не спускал с Фила глаз. Через несколько секунд он подошел к Филу.
— Да, сэр? — спросил он.
— Что нового о Карбоди?
Мик покачал головой.
— Новостей никаких нет. Я даже не знаю, куда он пропал.
Он взял с полки бутылку хорошего виски и налил Филу полный стакан.
— И один для приятеля, — сказал Фил и указал на Денни.
Мик промолчал и взглянул на Денни. Поставив бутылку на место, он взял дешевое виски. Денни засиял. Он тотчас допил свой стакан, подтолкнул его к бармену и обернулся к Филу.
— Сэр, вот это и называется благородством, — сказал он и поклонился.
Мик налил стакан и подвинул его Денни. Прежде чем поставить бутылку, он еще раз внимательно оглядел Фила, а затем неторопливо вернулся к своему приятелю.
Фил поднял стакан и сказал, обращаясь к Денни:
— За ваше здоровье!
Однако отпил немного.
Денни усмехнулся и придвинулся к нему.
— Вы пришлись мне по душе, — сказал он, подняв стакан. — Вы кое-что понимаете в тонкостях жизненных обстоятельств.
Он немного шепелявил, но казался трезвым.
— В наше время редко кто угостит товарища, не так ли? — сказал Фил.
Денни мрачно уставился на свой стакан.
— Все эгоисты. Никто теперь не проявляет дружеских чувств к культурному человеку, если его дела идут плохо.
Фил подал Мику знак сделать новый круг. Мик, как и прежде, подал Филу хорошее виски, а Денни — дешевое. Денни был пьяница, но не знаток. Для него был важен сам алкоголь, а не качество его.
Тем временем Фил и Денни стали обращаться друг к другу на «ты». Фил узнал, что фамилия Денни Хейес, про себя же ничего не сказал. Денни пояснил, что этот бар — его любимое место.
— Почему этот? — поинтересовался Фил.
— Не знаю. Он близко от меня. Да, поэтому.
— Где же ты живешь?
Денни указал пальцем в направлении телефона.
— Там, в той стороне.
— На какой улице?
— На какой улице? Это не так важно. Ты видишь, что я человек солидный, не так ли? Я должен был жить во дворце, но это сорвалось.
Он усмехнулся печально, но вызывающе.
— Плохие времена, понимаешь?
Фил не стал настаивать.
— Это лучший бар в районе, да?
Денни покрутил стакан в ладонях и наконец выпил его содержимое.
— Да. И здесь меня знают.
— Ты постоянный клиент?
— Да, постоянный. Именно так, сэр. Когда мне что-нибудь перепадает, со мной можно иметь дело.
— Ты знаешь хозяина?
— Мика? Ну, ясно.
— А Мик разве хозяин?
Денни подтвердил это и поднял пустой стакан, чтобы Мик увидел. Мик взглянул на Фила, и тот кивнул в знак согласия. Мик неторопливо наполнил стакан и вернулся к своему приятелю.
— А я думал, что бар принадлежит Джо Карбоди, — сказал Фил.
— Джо? Нет.
— Ты знаешь его?
— Он мой хороший друг.
Видимо, он этим гордился.
— Большой человек, и несмотря на это, иногда болтает с тобой, не так ли?
— Ясно. Для меня он всегда находит время.
Фил выпил виски, и Мик заметил это. Он замечал все, что делает Фил. В ожидании нового круга Денни быстро опорожнил свой стакан. В этот момент зазвонил телефон. Мик взял пустые стаканы и, держа их в руке, снял трубку, прислонился к стене и отозвался…
— В последние дни ты видел своего друга Карбоди? — спросил Фил.
— Видел два дня назад.
— Наверное, в среду?
Денни кивнул.
— Значит, в среду. А когда?
Денни пожал плечами.
— После обеда.
Он посмотрел на Мика, который все еще разговаривал по телефону: без полного стакана перед собой Денни чувствовал себя как голый. Не зная, когда получит новую порцию виски, он не мог сосредоточиться на беседе.
— Где он был тогда? — продолжал Фил. — Что он делал?
Денни пробормотал каким-то отсутствующим тоном: Джо?
Гм… Один момент. Да, он был в гараже. Ты знаешь, что я имею в виду?
— Дель Рио?
— Да, этот самый. Он разговаривал с парнем, который вел грузовик. Знаешь, такой грузовик-фургон.
— Грузовик-фургон? — переспросил Фил. — И он собирался выезжать?
— Да, он отъезжал.
Денни затянулся сигаретой и с нетерпением посмотрел на Мика. Наконец, Мик положил трубку, и Денни облегченно вздохнул.
Мик молча поставил два полных стакана на стойку.
Денни не стал сразу пить, но мгновенно повеселел.
— Какого цвета был фургон? — спросил Фил.
— Какой фургон?
Денни нахмурил брови.
— Ах, да! Ты спрашиваешь про тот, с водителем которого разговаривал Джо? Синий… Голубой… Нет, умеренного синего цвета… Ты хороший парень, Фил, — сказал он и поднял свой стакан. — Возможно, я когда-нибудь окажу тебе услугу.
— Хочу… — проговорил он. — Ты и Джо… Он умный парень. Я знаю, что говорю…
Он положил голову набок.
Фил опрокинул в себя стакан и настойчиво спросил:
— Какой он был марки?
— Что за марки? Понедельник… Я уже знаю..
Он немного подумал.
— Одинаково… Я имел теле… телевизионный магазин. Понимаешь?
— Нет, не понимаю.
— Имел дубовую лавку.
— Какой был грузовик?
— Грузовик? А! Шевроле.
— Понял, — сказал Фил и, заметив, что тоже стал слегка косноязычным, с трудом взял себя в руки…
Комната вдруг закачалась. Фил почувствовал, что тело его цепенеет, и ощутил усиливающуюся головную боль. Вскоре от этой боли у него стала разламываться голова. Одной ногой Фил ступил на пол и оперся о стойку бара.
Все казалось ему каким-то далеким, даже Мик словно был километрах в десяти. Уголком глаза Мик следил за ним. Фил потряс головой, чтобы разогнать окутавший его густой туман. В мгновение ока Мик скользнул вдоль стойки и встал напротив Фила.
— Что случилось, сэр? — озабоченно спросил он.
— Ты подлый пес! — воскликнул Фил.
Комната кружилась перед его глазами.
— Вам нехорошо, сэр? — очень любезно спросил Мик.
Фил хватал ртом воздух. Он хотел выйти на улицу. Одной рукой он уцепился за стойку бара, другой схватился за табурет. Мик обошел кругом стойки.
— Подождите, я вам помогу, — сказал он Филу и протянул руки.
— Нет!
Фил попытался оттолкнуть его и пошатнулся. Он хотел пойти в одну из ниш, но споткнулся о собственную ногу и потерял равновесие. Мик подхватил его под руки и хотел поднять, но Фил оттолкнул его.
— Проклятый пес! — бессильно бормотал он.
Фил чувствовал, что теряет сознание и отчаянно сопротивлялся этому. Он попытался встать на колени, но вскоре свет вокруг него стал меркнуть все больше и больше. Он падал… падал… бесконечно долго…
Глава 6
Когда к Филу вернулось сознание, у него страшно болела голова. Боль была так сильна, что он с трудом дышал. Над его головой почему-то находилось сиденье, а сам он лежал на полу в каком-то пространстве, которое двигалось. Он осторожно поднял голову и понял, что его головной убор пропал. Он быстро закрыл глаза, затем снова открыл и попытался разобраться в обстановке.
В помещении был полумрак, но примерно в десяти сантиметрах от своего лица Фил увидел черный ботинок, а над ним черный носок и черную штанину брюк. Он также услышал шум. Сильные руки схватили его и снова отпустили, и вдруг Фил понял, где находится. Это был грузовик-фургон. Воспоминание о Пат пронзило его больную голову.
— Он приходит в себя, — сказал кто-то.
— Ну, что было бы, если бы тебя так потрясли, дружище? Ведь рессор здесь почти нет, — послышался другой голос.
Фил почувствовал, что машина остановилась. Его вытащили, и он встал на ноги, опираясь на полицейского. Зеленая машина поехала дальше.
Они находились возле полицейского участка. Не очень-то было приятно, что его привезли сюда, как обычного пьяницу, но Фил не жалел об этом, ибо дело могло кончиться гораздо хуже.
Его подвели к письменному столу. Голова еще страшно болела, но Фил понемногу брал себя в руки.
— Мы нашли его перед дверью какого-то дома, — сказал полицейский. — Он был без сознания.
— Как вас зовут, мистер? — спросил человек за столом.
— Филипп, — неразборчиво пробормотал Фил. — Филипп Мекдем.
— Загляните в его бумажник.
Его карманы опустошили и выложили все найденное на стол. Один полицейский потихоньку фыркнул.
— Никакого бумажника, но пустая кобура.
— Что случилось с вашим бумажником, мистер? — поинтересовался человек за столом. — И с вашим пистолетом?
Продолжая бороться с туманом, Фил с трудом поднял голову.
— Меня ограбили, — заявил он.
— Здесь 14 долларов и 65 центов мелочью. Этого почему-то не прихватили?
— Вероятно, не заметили, — пробормотал Фил.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Роковое совпадение"
Книги похожие на "Роковое совпадение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Халлари Вог - Роковое совпадение"
Отзывы читателей о книге "Роковое совпадение", комментарии и мнения людей о произведении.