Кэтрин Коути - Bücher, Bücher!
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Bücher, Bücher!"
Описание и краткое содержание "Bücher, Bücher!" читать бесплатно онлайн.
По мотивам мюзикла «Танец Вампиров» и рассказов Вудхауса про Берти Вустера. Когда граф фон Кролок похищает дочь трактирщика, красавицу Сару, на помощь к ней бросаются два охотника за вампирами — Альфред и Профессор Абронзиус. А Герберт, очень… нетрадиционно ориентированный сын графа, влюбляется в своего гостя. Собственно, об этом и рассказ. О любви. И о книгах. И о любви к книгам. И о книгах про любовь.
Если вы не знакомы с мюзиклом «Танец Вампиров,» но все равно заинтересовались моими фанфиками, советую вам сначала прочесть краткую информацию про мюзикл и послушать песни, а заодно и на персонажей посмотреть. http://zhurnal.lib.ru/k/kouti_k/tdv.shtml
Профессор Абронзиус не возражал. Наоборот, он был только рад. Теперь последним доводом в спорах с олухами, отрицающими существование вампиров, будет «Познакомьтесь с моим тестем.» Разумеется, он не знал, что «папа с мамой» были только началом списка.
— Что ж, настало время попрощаться. Ваше сиятельство, господин виконт, — Профессор отвесил по поклону в сторону упомянутых лиц.
— Я пришлю вам открытку! — пообещала Сара, а Герберту почему-то представилось, что на открытке будет изображен собор с немереным количеством крестов. — Ну все, милый, нам пора… Ах да, Альфред.
Юноша уже стоял у саней, неуверенно поигрывая вожжами. По ее пристальным взором он сник, ожидая неизбежного.
Дело в том, что к моменту описываемого действия еще существовала традиция захватывать с собой на медовый месяц постороннего и путешествовать втроем, а не вдвоем. Суть такой конспирации сводилась к тому, чтобы заморочить голову жителям всех деревушек, где остановятся новобрачные. Крестьяне любили порадовать молодоженов серенадой, спетой в 6 утра под аккомпанемент кастрюль и поварешек. Целью этого мероприятия было получить от новобрачных награду за труды, хотя обычно вознаграждением служил цветочный горшок, парочка крепких ругательств и — если супруги были людьми терпеливыми — ушата кипятка. Зато если проводить медовый месяц втроем, то никто ведь не догадается!
Она еще раз смерила юношу взглядом.
Она разочаровалась в этой традиции.
— Ничего личного, Альфред, — промолвила девушка, отбирая у него поводья, — но для тебя в санях не хватит места. У меня очень широкий кринолин и не хотелось бы его помять. Но вешай нос! Я понимаю, у тебя руки чесались зарезать нас посреди большой дороги, но прости, желаемое не всегда соответствует действительности.
Герберт готов был поклясться, что девица ему подмигнула!
— Профессор, вы бросаете меня здесь? — испуганно спросил юноша. Но его ментор досадливо на него замахал.
— Ну причем тут бросаю? Ты остаешься в качестве полевого наблюдателя, мой мальчик. Представляешь, какой шанс для твоей будущей диссертации! Ну а я буду слать тебе письма с указаниями. Через пару лет ты сделаешь себе мировое имя, Ван Хельсинг будет тебе ботинки чистить! Главное, не забывай про чеснок и никакой упырь с тобой не сладит.
Закончив напутствие и похлопав ассистента по спине, Профессор забрался на облучок. Сара уже заняла пассажирское сидение и теперь разглаживала пышные юбки. Помахав упырям, она довольно улыбнулась. Это было приятным приключением, особенно если учитывать, что в результате ей достался любящий муж, карьерные перспективы, новое платье и пара модных сапожек. Взмах вожжей и вот лошадка нехотя тронулась с места. Сани заскользили по снегу.
Отец и сын посмотрели друг на друга, на удаляющиеся сани, снова друг для друга. Из всех возможных восклицаний — например, «Слава тебе, Господи», «Аллилуйя» или «Осанна в вышних» — для них не подходило ни одно, поэтому вампиры обошлись благодарным молчанием.
— Как думаете, они доберутся благополучно? Просто я беспокоюсь насчет волков, — шепнул Альфред Куколю.
— О, не извольте волноваться, — отозвался тот, — даже если фроляйн… фрау Сара и умертвит парочку, что ж, не велик урон для окружающей среды.
Плечи юноши поднялись и опустились. С какой-то торжественностью он засунул руки в карманы, извлекая по пригоршне чеснока. Некоторые дольки были надкусаны. Горбун насторожился. Вряд ли Альфред способен вести подрывную деятельность в тылу врага, но и такой вариант исключать нельзя. Хрустнув суставами, Куколь размял пальцы. Ему не впервой вырывать из чьих-то рук колья… склянки со святой водой… гренки, натертые чесноком…
Зачарованный, ученый продолжал таращится на свое сокровище. Этот овощ — или что он там такое — всегда присутствовал в его жизни. Тетушка Альфреда даже клялась, положив руку на головку чеснока. Нет, добродетельная матрона не верила в упырей — за исключением тех, что раз в месяц приходят за рентой.
Зато она верила в народную медицину.
— Куколь, вы знаете, что чеснок — это универсальное средство фактически от любой болезни? — спросил Альфред, — Если у вас заболит ухо, можно засунуть туда дольку чеснока. Приключится насморк — растереть чеснок и закапать. А от простуды его можно пить с молоком!
— Неужели? — вежливо удивился слуга.
— Настоящая панацея. Так говорила моя тетушка. Ее чулан всегда был до потолка забит чесноком.
— И часто вы, герр Альфред, сиживали в том чулане?
Юноша вздохнул.
— Почти каждый день. С детства ненавижу эту гадость, — с чувством произнес он, швырнул чеснок на землю и принялся втаптывать его в снег, так тщательно, словно рассчитывал на изобильный урожай в будущем году. Улыбнувшись, Куколь помог ему утрамбовать снег. Затем, приволакивая ногу, подошел к хозяину.
— Очень сожалею, что вы остались без еды, ваше сиятельство.
Граф фон Кролок лишь усмехнулся.
— О, дух меркантилизма! Голод голодом, но как в подобных обстоятельствах можно думать о еде? По-моему, мы еще дешево отделались. Такое чудесное избавление стоит поста. Ну а ежели ты о гостях так печешься, то некоторым личностям давно следует понять, что главное на Балу — это не еда, а общение!
Тем временем Альфред подошел в виконту, который печально разглядывал пряди своих волос, превратившиеся из-за долго соприкосновения со снегом в золотистые сосульки.
— Ну, мне тоже пора, — сказал Альфред, заворачиваясь в шарф.
— Да уж, теперь мне понадобятся ножницы, а не расческа! Про завивку можно позабыть, ни одни щипцы не справятся с этим… Что ты сказал, cheri?
— Что мне пора уходить… наверное.
— Ну что такое! И вовсе тебе не обязательно уходить, глупый. Останься с нами хотя бы на ночь. В кои-то веки получится интересный Бал. Я уже забронировал место в первом ряду, чтобы посмотреть, как отец спустит на Эржбету всех собак, когда она заикнется про закуску. А потом мы потанцуем.
— Я танцевать не умею, — еще тише произнес юноша.
— Пустяки! Видишь ли, сегодня у нас в гостях будет госпожа Кремгильда. Говорят, она знала самого Фридриха Барбароссу, причем еще в те годы, когда его дразнили «Рыжиком.» Чтобы порадовать старушку, мы будем танцевать бранли, самые простые. Это как хоровод — шаг вправо, два влево.
— Звучит… не так уж сложно.
— Угумс.
Альфред замялся, будто у двери дантиста.
— Виконт, можно вас спросить…
— Только давай на «ты», мы ведь не чужие нелюди… и люди.
— Становиться вампиром очень страшно?
На какое-то время Герберт задумался. Но когда его взгляд отыскал на перламутровом склоне холма удаляющуюся точку, он ответил:
— Смотря с чем сравнивать.
Альфред кивнул. Лукаво улыбнувшись, виконт расстегнул верхнюю пуговицу его рубашки и погладил юношу по шее, чуть касаясь его кожи подушечками пальцев. Юноша напрягся, готовый, если понадобится, отскочить в сторону, но вместо этого, чуть поколебавшись, расстегнул еще одну пуговицу. Прикосновения Герберта были приятны. Правда, от его пальцев исходил холод, но как раз это не было такой уж серьезной проблемой. Альфред знал о холоде все, что только можно и еще кое-что. Ведро угля зимой казалось недостижимой мечтой для студента. Есть вещи похуже мороза.
Быть может, и укус вампира — не такая уж страшная вещь? Особенно если расслабиться, смотреть в потолок и думать о родине?
Словно читая его мысли, виконт сказал, что специально для Альфреда завернет Темный Дар в разноцветную бумагу и обвяжет его красной ленточкой.
— Значит, ты остаешься?
— Я бы с радостью, — юноша покосился в сторону темной фигуры графа, — только не уверен, что твой отец позволит.
Капля святой воды, булькнув, упала к чашу крови. Одно лишь воспоминание о толстенном фолианте, которым впору ворота подпирать, могло свести на нет любую эйфорию. Этот труд содержит еще немало рекомендаций, как испортить кому-нибудь существование. Задумчивый вид отца лишь усиливал опасения, что сейчас он составляет новый список кандидаток.
— Что ж, у нас есть только один способ узнать, — схватив упирающегося Альфреда за рукав, Герберт потянул его к отцу, который уже направлялся к воротам замка. Но когда граф обернулся, вся решимость сына вдруг сжалась в комочек и неуверенно повиляла хвостом. Слова «Значит так — или Альфред здесь остается, или мы оба уходим» благоразумно застряли в горле. Ведь если ты обязан родителю не только жизнью, но и смертью, противиться его воле еще сложнее.
— Что-то хочешь сказать? — граф замедлил шаг.
— Нет-нет… вернее, хочу… насчет Альфреда.
— Сейчас не время обустраивать твою личную жизнь, — поморщился фон Кролок. — Гости прибудут с минуты на минуту, а у нас еще ничего не готово. Впрочем, я обещаю подумать над твоей просьбой… как представится подходящий момент.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Bücher, Bücher!"
Книги похожие на "Bücher, Bücher!" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кэтрин Коути - Bücher, Bücher!"
Отзывы читателей о книге "Bücher, Bücher!", комментарии и мнения людей о произведении.