» » » » Виктория Дал - Семь дней страсти


Авторские права

Виктория Дал - Семь дней страсти

Здесь можно скачать бесплатно "Виктория Дал - Семь дней страсти" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ-Москва, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Семь дней страсти
Издательство:
АСТ, АСТ-Москва
Год:
2010
ISBN:
978-5-17-065548-9, 978-5-403-03481-4, 978-5-4215-0696-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Семь дней страсти"

Описание и краткое содержание "Семь дней страсти" читать бесплатно онлайн.



Неделя пребывания в сельском поместье — вот единственное, что осталось Николасу Кантри, виконту Ланкастеру: скоро он распрощается со своей свободой, чтобы выгодно жениться на нелюбимой женщине.

Но неожиданно судьба дарит ему удивительную встречу с Синтией Мерриторп — подругой детства и первой любовью. Чувства, казалось бы, давно забытые, вспыхивают вновь, и ни Николас, ни Синтия не в силах противостоять зову страсти. Однако оба знают: счастье их продлится лишь семь коротких дней и ночей, а дальше каждому придется забыть о любви ради долга и здравого смысла…






— Я помню это место, — сказал Ник, оглядываясь вокруг. — Ближе к полнолунию оно заполняется водой в прилив. Ты помнишь?

— Помню, — кивнула Синтия.

Конечно, она помнила. Она часто бывала здесь.

Девушка решила внимательно осмотреть скалы, окружавшие бухту. Спустя час она спрыгнула на песок и вытерла рукой пот со лба.

— Здесь ничего нет, — сообщила она.

— Я знаю. Нам надо поспешить домой, иначе ты обгоришь на солнце.

— Меня это не волнует.

— Я это знаю, — усмехнулся Ник. — Но, учитывая твое сквернословие и ужасный характер, эта прелестная кожа — единственное, что говорит в твою пользу. Лучше защитить ее.

— Мерзавец, — пробормотала Синтия.

Хорошая погода и отличное настроение Ника начинали раздражать ее.

— Мне следовало принести…

Когда его молчание затянулось, Синтия, прикрываясь рукой от солнца, увидела, что он смотрит куда-то вдаль, слегка наклонив голову.

— Что такое?

— Мне показалось, я слышал какой-то странный звук.

Синтия затаила дыхание и напрягла слух. И снова послышался этот звук. Звон металла о металл. Ник поднял голову и устремил взгляд к вершине скалы в дальней стороне маленькой бухты.

— Всадник.

Когда они услышали фырканье лошади, Синтия вскочила на ноги и с безумным видом осмотрелась вокруг. Самый крупный валун был слишком далеко, чтобы быстро добраться до него. Прятаться было негде.

— Туда, — быстро сказал Ник, толкая ее к ближайшей груде камней. — Накинь плащ и свернись клубком.

Самый большой камень был около двух футов шириной. Синтия опустилась рядом на колени и чуть не запуталась в собственной юбке, когда увидела, что Ник снял сюртук и начал расстегивать рубашку.

— Что ты делаешь?

— Собираюсь поплавать. Делай, что я тебе сказал.

Она закуталась в серый плащ, накинула капюшон на голову и свернулась в клубок. Что-то опустилось ей на спину, но она даже не пискнула.

— Я хочу сложить на твоей спине свои вещи. Не двигайся.

Она почувствовала, как что-то шлепнулось ей на спину, потом еще и еще. Прошло несколько мгновений, и она услышала плеск воды. Ей подумалось, что к плеску воды должны примешиваться ужасные проклятия. Потому что, несмотря на весенний день, вода была ледяной. Синтия старалась сидеть тихо, как только могла, но ее сердце так бешено колотилось в груди, что казалось, будто тело подпрыгивает в такт пульсу. У нее практически сразу заболела шея, но она продолжала крепко прижимать лоб к коленям. Плеск воды стал отдаляться. Теперь она слышала только свое дыхание.

Шло время. По вискам струился пот. Синтии показалось, что она опять слышит этот металлический звук, на этот раз ближе, но это могло быть только ее разыгравшееся от страха воображение.

У нее задрожали бедра. Кожа на упертых в песок кулаках стала саднить, и через некоторое время она уже была готова рисковать чем угодно, только бы сместиться хотя бы на дюйм.

Ей казалось, что прошло полдня, когда она услышала, что вернулся Ник.

— Всадник уехал, — хриплым голосом оповестил он Синтию.

Она подняла голову и сделала глубокий вдох. Но изумительно свежий воздух застрял у нее в горле.

Ник был в воде рядом с берегом. И был он абсолютно голым. Кожа на груди оказалась бледнее, чем на руках. Вокруг шеи виднелся розовый шрам. Взгляд Синтии пробежался по поврежденной коже и спустился к золотистым волосам на широкой груди. У него была узкая в талии и бедрах фигура и мускулистые ноги.

Синтия смотрела на него во все глаза, словно впитывала его образ.

— Мне не удалось рассмотреть его, — пробормотал Ник, все еще глядя на скалы.

Переведя взгляд на Синтию, он выругался и прикрыл руками интимную часть тела.

— Господи, Син. Не смотри на меня.

— Я уже видела тебя обнаженным, — ответила Синтия и села, поскольку болью напомнила о себе спина.

— Но не в таком виде! Я… Я не в лучшей форме. Холодная вода… Ты не понимаешь.

Да, он определенно был не в лучшей форме. Он даже казался меньше, чем в первую ночь. Синтия пожала плечами.

— Закрой глаза и позволь мне одеться. Здесь ужасно холодно.

У него немного посинели губы. Синтия повернулась и стала смотреть на скалы.

— Спасибо, — резко бросил Ник.

Синтия слышала, как он встряхивал одежду и ворчал.

— Напомни мне, чтобы в следующий раз я захватил с собой удочку.

— А это была хорошая идея пойти поплавать, — поддразнила его девушка.

— Я подумал, что если это Брэм, то он с подозрением отнесется к тому, что я просто гуляю по берегу.

— Ты думаешь, это был он?

— Возможно. — Ник сел на камень сзади. Его спина касалась ее плеча. — Я смог рассмотреть только человека на лошади. Не худой и не полный. Похоже, не старый. Но он встал в стременах и долго наблюдал за мной.

— Может, ему просто понравился пейзаж.

— Нам надо идти домой прямо сейчас.

У Ника от холода стучали зубы.

— Но почему нам не подождать, пока ты согреешься?

— Я согреюсь быстрее, если буду двигаться. — Ник дрожащими руками натянул сапоги. — Нам понадобится время, чтобы составить новый план. Дни, когда ты бродила по берегу, закончились.

— От меня не удастся просто отмахнуться, как от ребенка, — в четвертый раз повторила Синтия.

Ник продолжал идти, опустив голову. В конце концов, спустя некоторое время он немного согрелся и перестал дрожать. Теперь они были в нескольких ярдах от входной двери Кантри-Мэнора.

— Поторопись, — настаивал Ник, и она торопилась, но от быстрого темпа, заданного им, начинали болеть ноги.

— Ты не можешь мне указывать.

— Еще как могу.

Ник взлетел по ступеньками и открыл тяжелую деревянную дверь, пропуская Синтию. Как только они оказались внутри дома, он захлопнул дверь и, не останавливаясь, прошел мимо нее в сторону кухни.

— Мы обсудим это после глотка виски. У меня все заледенело внутри.

Синтии хотелось толкнуть его, кричать и спорить, но вместо этого она промолчала. Она подождет, пока он выпьет стаканчик виски. Черт, она и сама не прочь сделать глоток-другой.

Синтия сбросила капюшон с головы и устремилась за Ником. В дверях на кухню она едва не уткнулась в его спину.

— О нет, — прошептала Синтия, увидев миссис Пелл, которая стояла рядом с Адамом.

Он пятился в узкую дверь, рука экономки упиралась ему в грудь, подталкивая его туда. Косточки пальцев миссис Пелл побелели от напряжения, но Адам остановился и не двигался с места.

Его взгляд замер на Синтии, рот округлился от удивления, и он был похож скорее на пятилетнего ребенка, чем на молодого парня.

— Мисс Мерриторп? — взвизгнул он.

Они все замерли и стояли молча. Застывший квартет бледных испуганных лиц. Потрескивало пламя в печи, ветер приоткрыл входную дверь, а они продолжали стоять не двигаясь.

Синтия решила, что существует только одно решение проблемы.

— У-у, — завыла она со зловещей вибрацией голоса, потом накинула капюшон и снова завыла.

Она толкнула локтем Ника, но он лишь уставился на нее и отошел бочком. Девушка последовала за ним, продолжая издавать пугающие звуки и толкая его локтем. Она подняла брови и многозначительно посмотрела в сторону Адама. Ник нахмурился и покачал головой. Синтия вздернула подбородок и смотрела на Ника до тех пор, пока он не завопил:

— О Боже, помоги нам! Это привидение мисс Мерриторп!

— Ууу! — откликнулась Синтия, плавно разводя руки в стороны и взмахивая плащом.

— Ее призрак преследовал меня, пока я шел с моря, — Ник приложил руку ко лбу и, спотыкаясь, отступил назад.

Синтия быстро посмотрела в сторону Адама и увидела, что он замер на месте, вот только на лице вместо шока появилось смущенное выражение.

— Уходите немедленно, — глухим голосом проговорила Синтия, — или я утащу вас в свою могилу под водой!

— Мисс Мерриторп, это правда вы? — потряс головой Адам.

— Да! Это я, привидение мисс Мерриторп!

Паренек нахмурился и вскинул голову.

— Син, ради Бога, — подал голос Ник, — прекрати этот цирк. Он же видит, что ты живая.

— Черт тебя побери, — разочарованно огрызнулась девушка, уперев руки в бока, — я практически убедила его.

— Не надо строить иллюзий, — оборвал ее Ник.

— А ты даже не старался!

— Вы живы! — раздался визгливый голос, и все повернулись к Адаму, у которого на лице появилась восхищенная улыбка.

Синтия пересекла комнату и положила руки ему на плечи.

— Адам, никому не говори!

Она собиралась сказать что-то еще, но он сжал ее в своих объятиях, не дав вымолвить ни слова. Сам он был довольно худосочным, но руки уже загрубели от многолетней тяжелой работы. Синтия толкнула его, пытаясь освободиться.

— Не сломай ей спину, парень, — произнес Ник. — Она только что воскресла после безвременной кончины.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Семь дней страсти"

Книги похожие на "Семь дней страсти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Виктория Дал

Виктория Дал - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Виктория Дал - Семь дней страсти"

Отзывы читателей о книге "Семь дней страсти", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.