Сабрина Джеффрис - Не заключайте сделку с дьяволом

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Не заключайте сделку с дьяволом"
Описание и краткое содержание "Не заключайте сделку с дьяволом" читать бесплатно онлайн.
Блестящий авантюрист Диего Монтальво, прибывший в Англию, может увлечь любую женщину и превратить ее в свою безвольную игрушку. По крайней мере, так он считал, пока не встретил молодую учительницу Люсинду Ситон. Эта девушка способна противостоять чарам мужественного испанца.
Он пытается завлечь Люси в свои опасные сети, но та ускользает снова и снова.
А Монтальво, с охотничьим азартом преследующий красавицу, оказывается в ловушке собственной страсти…
— Люси, я не думаю…
Вспомнив о том, что она читала, Люси потянулась к путаницам на его ширинке.
— Наверняка я смогла бы что-то сделать.
— Помоги мне Господь, — пробормотал Диего. — Я наперника буду гореть в аду.
— Значит, будем гореть вместе, — сказала Люси, забавляясь тем, что у него вдруг проснулась совесть. Иногда Диего становился на редкость благонравным. — Покажи мне, что мало сделать.
Застонав, Диего с лихорадочной поспешностью расстегнул бриджи, потом взял ее руку и направил ее под них.
— Прикоснись ко мне там, любимая, — сказал он и сомкнул ее пальцы вокруг своего мужского естества. — Если мне суждено гореть в аду, то пусть уж это будет за что-то серьезное.
Рассмеявшись, Люси позволила Диего показать, как нужно ласкать его. Ей с трудом верилось, что мужской половой орган может становиться таким твердым. И таким длинным. Подумать только, он вырос длиннее ее ладони и, пока Люси ласкала его, становился все больше.
Диего запрокинул назад голову и закрыл глаза.
— Ах ты, колдунья. Да, вот так… нажми еще крепче… Шум, раздавшийся за стеклянной дверью, выходившей на террасу, заставил ее остановиться. Диего сразу же открыл глаза. Они оба затаили дыхание, прислушиваясь к голосам. Они не заперли дверь, и лампа горела на полную мощность, хотя сквозь плотные шторы на двери разглядеть снаружи, что происходит внутри, было наверное, невозможно.
И все же… Люси убрала свою руку, и Диего быстро застегнул бриджи.
— Я повсюду искала ее, — сказала кому-то миссис Харрис. — Понятия не имею, куда она ушла.
— А где фокусник? — спросил мужской голос. — Вы его видели?
Люси узнала голос мистера Годуина. О Господи. Меньше всего ей хотелось, чтобы именно этот человек узнал, чем занимались они с Диего. Учитывая его дружбу с миссис Харрис, Люси не думала, что газетчик напишет о ней какую-нибудь гадость, но вот Диего он наверняка очернит в прессе за флирт с ней.
— Я спрашивала его ассистента, — сказала в ответ миссис Харрис, — ион с уверенностью заявил, что сеньор Монтальво вернулся в Рокхерст, и добавил, что он очень устал после выступления.
Люси взглянула на Диего, который ответил ей покаянной улыбкой. Гаспар явно не испытывал угрызений совести, когда лгал, чтобы защитить интересы своего хозяина. Встав с кушетки, она натянула панталоны и подошла ближе к двери.
— На вашем месте я бы ему не поверил, — сказал мистер Годуин.
— Чарлз, надеюсь, вы не хотите сказать, что Люси…
— Может быть, и нет, но у Монтальво темное прошлое и репутация большого любителя хорошеньких женщин. Вы и понятия не имеете, на что он способен.
— А вы, значит, имеете? О Господи, говорите, что вы знаете! Почему вы ничего не рассказали мне? Клянусь, если вы знали, что он имеет обыкновение совращать молодых женщин.
— Нет-нет, — запротестовал Годуин, — ничего такого о нем не известно.
Диего с возмущением прислушивался к его словам.
— Тогда в чем же дело?
Последовала продолжительная пауза. Люси затаила дыхание, Диего сидел, плотно стиснув губы.
— По правде говоря, — продолжал мистер Годуин, — это не то, что о нем писали в прессе. Это… ну, вы же знаете, что я служил на Пиренейском полуострове?
Диего напрягся.
— Знаю. И что из этого? — сказала миссис Харрис.
— Я не вспомнил сразу его имени, но когда увидел выступление, понял, что кое-что из этих фокусов уже видел раньше.
Люси с облегчением вздохнула. Диего рассказывал ей, что начинал с выступлений перед солдатами. Этого было нечего стыдиться.
— Дело в том, — продолжал мистер Годуин, — что в полковых лагерях ходили слухи, будто он вор и мошенник. Вы, наверное, заметили, как ловко он обращается с картами. Я не удивился бы, узнав, что он умеет сдавать карты из-под колоды не хуже любого карточного шулера.
«Я не карточный шулер и не вор». Эти слова Диего Люси помнила отлично.
У нее заныло сердце. Неужели Диего лгал ей, когда они разговаривали на спуске к реке? Судя по его виноватому выражению лица, так оно и было.
Люси с возмущением вспомнила, как высокопарно Диего это произнес: с видом человека чести, как это принято на континенте. С таким же видом он говорил обо всем. Неужели его безупречные манеры и галантное обхождение — всего лишь видимость? А если так, то о чем еще он солгал?
— Вы видели, сколько Монтальво собрал денег? — заметила миссис Харрис. — И какую щедрую сумму пожертвовал из собственных средств? Едва ли это поступки, свойственные вору.
— Вам не кажется странным, что он жертвует деньги на дело, которое противоречит его личным интересам?
Люси, затаив дыхание, ждала, что ответит миссис Харрис, и пыталась подавить охватившую ее тревогу.
— Возможно, он хотел этим привлечь людей на свою сторону.
Мистер Годуин презрительно фыркнул:
— Полно, Шарлотта, вы ведь умная женщина. Зачем ему полагаться на волю случая? Он еще не обращался за лицензией, а эту собственность он всего лишь арендует у мистера Притчарда. А что, если он планирует прибрать к рукам все деньги ваших друзей? Было бы неплохо узнать, не фальшивые ли купюры он пожертвовал. На вашем месте я проверил бы их в банке.
Диего вскочил на ноги, гневно сверкая глазами.
— Его ассистент не знает, где он, — продолжал мистер Годуин, — и Люси куда-то исчезла. От одного из слуг я слышал, что Монтальво последний раз видели, когда он спрашивал о Люси, заглянув в кабинет герцога. А ведь именно там леди подсчитывали пожертвования. С тех пор, если я вас правильно понял, его никто не видал.
Диего заходил в кабинет после того, как она ушла? Боже милосердный, что, если он действительно похитил деньги?
Люси почувствовала себя одураченной.
Что она вообще знала о сеньоре Монтальво, кроме того, что он сам ей рассказал?
Люси больше не могла находиться наедине с ним. Ей надо было разобраться в противоречивых мыслях и в этой новой информации. Торопливо подойдя к двери, она взялась за ручку.
— Люси, подожди, черт бы тебя побрал, — прошептал Диего. — Нам нужно поговорить.
Она покачала головой и открыла стеклянную дверь ровно настолько, чтобы выскользнуть из комнаты. Кровь стучала у Люси в висках, ее одолевали сомнения, которые заронил мистер Годуин. Она вышла на террасу.
— Вы искали меня, миссис Харрис?
Люси надеялась, что у нее достаточно презентабельный вид. Проверить это у нее не было времени.
Миссис Харрис вздрогнула и оглянулась, как и мистер Годуин.
— Люси! — воскликнула начальница школы. — Где, скажи на милость, ты была?
Люси зевнула во весь рот.
— Простите. Я очень устала от всех волнений, а утром мы слишком рано выехали. Я пошла в библиотеку, чтобы немного побыть одной в тишине… и не заметила, как заснула. Меня разбудили ваши голоса.
Мистер Годуин шагнул к двери в библиотеку и с подозрением заглянул внутрь. Люси затаила дыхание. «Господи, не допусти, чтобы Диего погубил мою репутацию. Сделай так, чтобы он успел уйти через другую дверь или спрятаться».
— Не следует оставлять в лампе такое высокое пламя, — пробормотал мистер Годуин, входя внутрь. Когда он увернул фитиль и снова вышел на террасу, Люси с облегчением вздохнула.
— Хорошо, благодарю вас. Миссис Харрис взяла Люси под руку:
— Идем. Надо найти сеньора Монтальво. Мистер Годуин хочет задать ему кое-какие вопросы.
— Я думаю, он ушел домой, — пожав плечами, сказала Люси.
Кажется, ей удалось избежать большого скандала.
Подумать только: она почти отдалась человеку, которого совершенно не знала. Кто он: граф или вор?
Пора положить конец этой опасной связи. По крайней мере до тех пор, пока она не узнает, что скрывает Диего.
Глава 12
Дорогой кузен!
Я признаю, что вы, наверное, правы в отношении мистера Притчарда, но незнаю, что и подумать относительно сеньора Монтальво. Он приехал на наш венецианский завтрак и собрал огромную сумму денег для нашего фонда, но до меня дошли слухи о нем, которые заставили призадуматься. Последнее время я, кажется, не могу отличить хороших людей от злодеев.
Ваша озадаченная родственница Шарлотта.
Три дня спустя после благотворительного завтрака Диего стоял в комнате, которая служила кабинетом в его мрачном временном жилище, с чашкой кофе в одной руке и немногословной запиской, приложенной к нераспечатанному конверту, — в другой.
Взревев от ярости, он швырнул чашку в камин, где она разбилась вдребезги. Не прошло и нескольких секунд, как в комнату влетел Гаспар.
— Что, черт возьми, случилось?
— Люси даже не читает мои письма! Она отсылает их назад нераспечатанными! — Диего помахал в воздухе ее запиской. — На этот раз она приказала не писать ей больше, пригрозив бросать письма в огонь. Вот упрямица! — Диего Монтальво в отчаянии взглянул на Гаспара. — Что говорит твоя приятельница кухарка? Почему Люси не желает разговаривать со мной?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Не заключайте сделку с дьяволом"
Книги похожие на "Не заключайте сделку с дьяволом" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сабрина Джеффрис - Не заключайте сделку с дьяволом"
Отзывы читателей о книге "Не заключайте сделку с дьяволом", комментарии и мнения людей о произведении.