Дебора Диксон - В ожидании чуда
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "В ожидании чуда"
Описание и краткое содержание "В ожидании чуда" читать бесплатно онлайн.
Однако существовала небольшая проблема — пистолет. И обман. И Фил Мунро.
Туман похоти, который мешал ему мыслить трезво и притуплял инстинкты, растаял, когда он посмотрел на маленький серебристый пистолет, уютно устроившийся в ложбинке между ее грудей. Специальная петля, очевидно, удерживала на месте ствол и предохранитель. Только край рукоятки выглядывал из середины лифчика.
Нельзя было сказать, что ее грудь бурно вздымалась, но дыхание явно участилось. От каждого вдоха и выдоха грудь подымалась и опускалась в странном ритме, который не имел ничего общего с размеренным дыханием. Справедливости ради он признал ее попытку воспроизвести глубокое и ровное дыхание. Самое главное, что эти ее усилия только увеличивали в объеме грудь, которая в этом не нуждалась.
Салли молчал, не отводя глаз от этого великолепного зрелища.
Это молчаливое разглядывание начало действовать Джессике на нервы. Пауза явно затянулась. Она заставила себя опустить глаза и резко спросила:
— В чем дело? Никогда раньше не видел пистолета?
— Леди, — ответил он, переводя взгляд на пистолет, — это не оружие. Это детская игрушка для стрельбы горохом.
— Да, только горошины разрывные.
Салли поднял брови, но не глаза.
— Я потрясен… но не этим игрушечным пистолетом.
Джессика с ужасом почувствовала, как лицо заливается краской, и молила Бога, чтобы эта краска не проступила на груди. Еще хуже было то, что она не имела ни малейшего желания отстраняться. Он словно бы околдовал ее, взял в плен, подчинил себе, и эта власть мужчины над ней вдруг показалась ей притягательной.
Но она привыкла всегда контролировать себя полностью, и это состояние покорности ее беспокоило. Это почему-то было больше похоже на насилие, чем обыск, чем раздевание. Но будь она проклята, если даст ему понять, что он может распоряжаться ею. Всю жизнь Джессика потратила на приобретение уверенности в том, что никто не подойдет к ней настолько близко, чтобы проскользнуть за линию ее обороны. Хотеть луну с неба опасно. Слабость — это уязвимость. Она не может себе позволить ни того, ни другого.
С Салли она допустила ошибку и собиралась ее исправить.
Заставив себя оставаться податливой в тисках его хватки, она подпустила холода в глаза и сказала ледяным тоном:
— Очень рада, только произвести на тебя впечатление вовсе не является целью всей моей жизни. Почему бы тебе не взять пистолет и не отпустить меня? Пока ты пускаешь слюни и испытываешь потрясение, я от холода могу простудиться.
— Дорогая, с такой внешностью ты могла бы заарканить даже далласских ковбоев. — Он улыбнулся и достал из-за лифчика пистолет, по-прежнему не отпуская ее рук. И, опуская его в задний карман, прибавил: — По-моему, ты выглядишь достаточно закаленной, чтобы не подхватить простуду, пока я поищу остальное оружие.
Она прикусила язык и отказалась проглотить наживку. Для него это была игра. Свободной рукой он стал похлопывать по ее телу снизу доверху. Собственно, это не было похлопыванием; он гладил ее медленными, тягучими, как патока, движениями. Джессика задрожала от усилия сдержать свой гнев. Обыск был нарочитым, неспешным и имел целью вывести ее яз равновесия. Этот человек точно знал, как ее достать.
Угрозы, крик, грубое обращение… ничто подобное ее бы не смутило, и он это знал. Он именно хотел вывести ее из себя. Хотел добиться правды, неважно, каким способом. Этот человек был ищейкой и унюхал ложь раньше, чем она успела ее произнести. Теперь, когда его подозрения получили конкретное подтверждение, он ее не отпустит.
Все хорошие копы такие. Отчасти ищейки, отчасти церберы.
Джессика пришла к выводу, что Салли больше первое, чем второе.
Когда Салли убедился, что больше оружия нет, он отпустил ее.
— А теперь не хочешь мне сказать, кто ты такая и почему носишь эту игрушку? И не говори, что ради самообороны. Мне уже надоело слушать ложь. Или хочешь подождать, пока я посмотрю твои данные в компьютере? — Он похлопал себя по карману. — У тебя ведь есть на него лицензия, правда?
Джессика прищурилась и запахнула блузку, стараясь сохранить как можно больше достоинства. Спина у нее болела, так сильно он прижимал ее к стене. Не давая Салли возможности запугать себя, она старательно застегнула все пуговки, прежде чем ответить.
— Я ношу его по той же причине, что ты носишь свой. Мне он может понадобиться.
— Для чего?
— Стрелять в двуногих крыс.
Салли не понравилось то, что он услышал, и то. что увидел в ее глазах. Она не шутила, и все же, не могла же она говорить всерьез. Словно не замечая его, Джессика привела в порядок одежду и занялась растрепанными волосами.
— И многих ты пристрелила в последнее время? — осведомился он.
— Нет. Ни одного. — Ее черные глаза неотрывно смотрели на него. Она ни мгновения не колебалась. Ее быстрые ответы должны были его умиротворить, но этого не произошло.
— Кто ты, Джесси?
Он уже подумал было, что она ему не ответит. Наконец Джессика произнесла:
— Почему бы тебе не спросить у Айрис?
— Прекрасная мысль.
Через несколько секунд Салли привел Айрис и остановился сзади, держа руки на плечах девочки. На Айрис были фиолетовые шорты, отделанные ажурным кружевом, и невероятно яркая раскрашенная кругами теннисная майка. Ребячья одежка и душа старухи.
Выжидательно взглянув на Салли, а затем на Джессику, она спросила:
— У нас опять неприятности?
— Только у меня. Скажи ему.
— Что сказать?
— Правду.
— Но мы уже сказали ему правду. Джессика покачала головой и невольно улыбнулась. Айрис — стойкий солдат, верный до конца.
— Нет, пришла пора "истинной правды". Представление началось. Если я не ошибаюсь, детектив Кинкейд считает, что я что-то сделала с твоим отцом.
Возмущенная Айрис повернулась к Салли.
— Она ничего не знала об исчезновении папы. Пока я ей не позвонила.
— Ты вчера не разговаривала с Филом Мунро? — Салли холодными голубыми глазами уставился на Джессику.
— Нет. Я уже очень давно не разговаривала с Филом.
— Почему ты солгала?
— Разве это не очевидно? Не хотела создавать панику без необходимости. Собиралась сначала разобраться в обстановке самостоятельно. Айрис могла преувеличивать.
— Что преувеличивать? — Он снова перевел взгляд на Айрис, которая ответила, теребя свой шарик-кулон:
— Папа звонит каждое воскресенье, если его нет в городе. А на этой неделе не позвонил. Он всегда звонит. — Тут Айрис подняла глаза. И прикусила губу.
— Всегда? — спросил Салли. — И никогда не пропускает? Никогда?
Девочка отрицательно покачала головой.
— Нет, сэр. О точном времени звонка мы не договаривались, но он звонит в воскресенье. Всегда.
Нахмурившись, Салли несколько секунд обдумывал услышанное. Потом пристально взглянул на Джессику.
— Его звонок опаздывает почти на сорок восемь часов.
— Знаю.
— Мне это не нравится.
— Нам с Айрис это тоже не очень нравится. Я собиралась дать ему время до завтра. — Так как Салли прищурился, она тихо прибавила: — Я бы сама позвонила тебе завтра и все рассказала.
— А пока решила провести небольшое расследование самостоятельно.
— Я полагала, что смогу.
— Кто ты, Джессика? И откуда?
Айрис пересекла комнату, чтобы стать рядом с Джессикой.
— Она — одна из особых папиных агентов. Таких всего несколько.
— Я ушла от дел, — ответила Джессика, — еще пару лет назад.
— Она все еще в списке лучших у папы. И приехала, потому что я ей позвонила и попросила помочь.
— До того или после того, как звонила в полицию? — спросил Салли.
— После, — кивнула девочка.
— Айрис много звонила по телефону. Кажется, я была третьей в списке Златовласки. Сперва она позвонила в ЦРУ, — с готовностью прибавила Джессика, сохраняя бесстрастное выражение лица.
Салли внезапно почувствовал, как на его плечи обрушился груз неприятностей.
— Не уверен, что хочу слушать об этом.
— Но это твоя обязанность, — повторила Джессика его же собственные слова. — Ты хочешь создать из этого дело на федеральном уровне. Так давай делать это по всем правилам. Выложим на стол все карты.
— Я пыталась найти своего папу, — объяснила Айрис.
— Поэтому, — бесстрастно продолжала Джессика, будто то, что последовало, было вполне естественно, — она нажала кнопку повторного набора номера на телефонном аппарате в его спальне.
— И ей ответило ЦРУ?
— Мы так считаем.
Она притянула к себе девочку. Все следы неуверенности и волнения исчезли. Она снова стала жесткой, снова вошла в роль защитницы Айрис.
— Код района совпадает. Люди на том конце провода произнесли какую-то чепуху на сверхсекретном шпионском жаргоне, и когда она не ответила, как положено, паролем, отключились.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "В ожидании чуда"
Книги похожие на "В ожидании чуда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дебора Диксон - В ожидании чуда"
Отзывы читателей о книге "В ожидании чуда", комментарии и мнения людей о произведении.