» » » » Уильям Джонстоун - Детские игры


Авторские права

Уильям Джонстоун - Детские игры

Здесь можно скачать бесплатно "Уильям Джонстоун - Детские игры" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Ключ-С, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Уильям Джонстоун - Детские игры
Рейтинг:
Название:
Детские игры
Издательство:
Ключ-С
Год:
1993
ISBN:
5-253-00781-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Детские игры"

Описание и краткое содержание "Детские игры" читать бесплатно онлайн.



Если попытаться в одну строчку уложить содержание этой книги, то, пожалуй, подойдет выражение «Армагеддон местного значения».

Небольшой американский городок Батлер, штат Виргиния, становится ареной чудовищной по своей жестокости битвы между инфернальными, дьявольскими силами и небольшой группой добропорядочных горожан, возглавляемых частным детективом Карлом Гарретом. Посланцы ада, злобные чудовища Ания и Пэт, целая армия, состоящая из многочисленных членов сатанистских сект, объявляют войну. Силы добра и зла явно неравны, а ставка в этой битве — власть над всей планетой.






И еще он ощущал голод. Нет, ему не хотелось ни чизбургеров, ни пиццы, ни даже жареных цыплят. Теперь Ральф нуждался в иной пище. Животные инстинкты, все более довлеющие над ним, требовали примитива. Кровь и сырое мясо — вот что возбуждало его аппетит. Значит, надо убить, затащить добычу в свое логово, нажраться до отвала и спокойно уснуть.

Логово. Ральф окинул взглядом старый пыльный склад. Вот это — его собственная берлога. Но чего-то не хватало даже здесь. Скорчившись, Ральф задумался, потом, совершенно обнаженный, прополз немного по полу. Внезапно из его горла вырвался страшный звериный рык. Ну, конечно! Теперь он понял. Не хватает самки. А жизнь без самки — неполноценна.

Значит, сначала он притащит в логово добычу, а потом найдет себе и самку, с которой разделит эту добычу.

Ральф быстро побежал по полу на четвереньках. Выглянув в затянутое паутиной окно, он смекнул, что на улице уже достаточно темно и поэтому безопасно. Ральф ткнулся в стену, надеясь в этом месте проникнуть наружу. Но стена не подалась, и тогда он в отчаянье завыл.

Потом Ральф потрусил дальше вдоль стены и, наконец, нашел то, что искал — дверь. Он долго изучал дверь, силясь вспомнить, как же она открывается. Через несколько минут ему удалось справиться с дверной ручкой, и Ральф очутился снаружи старого заброшенного склада. Теперь в его мозгу остались только две цели, ради которых он существовал: пища и самка.

* * *

Карл изо всех сил молотил по руке заостренным деревянным колом. Этот кол, используемый обычно для разметки, оставил здесь, видимо, один из лесорубов. Дейли бросился на землю, пытаясь отцепить окоченевшие пальцы от лодыжки. Наконец, ему удалось отогнуть их. Пальцы хрустнули и сломались. Задыхаясь от ярости, Карл поднял кол, как копье, и с размаху вонзил заостренный конец прямо в грудь твари. Мертвец завизжал, когда кол пронзил его сердце. Взревев, он поднялся на ноги и, шатаясь, побрел прочь с торчащим из груди колом. Оставляя за собой следы зеленовато-желтой слизи, он вскоре исчез из виду.

Дейли и Толсон быстро надели наручники на запястья и лодыжки второго существа, которое лежало неподвижно. Оба полицейских находились сейчас не в лучшей форме.

— Я вызову патологоанатома, — объявил Джим. — И еще надо бы узнать, задержаны ли сбежавшие преступники.

Карл нежно обнял Ди и не выпускал до тех пор, пока девушка не перестала всхлипывать и окончательно успокоилась.

— Ты можешь сама идти? — осведомился он.

Ди молча кивнула, прижавшись головой к его груди, а потом произнесла:

— Наверное. Лодыжка, как пить дать, распухнет, но кость он мне, похоже, не сломал. Эта тварь напугала меня до смерти, Карл!

— Ну, тогда держись за меня, и пошли домой.

— А мы пока здесь покараулим эту… сволочь, — вызвался Дейли, кивком указывая на страшное создание, распростертое перед ними.

Тварь раскрыла глаза и принялась с ненавистью озираться по сторонам.

В лунном свете на траве поблескивали слизистые следы, оставленные вторым существом, которому удалось скрыться в лесу.

На полпути к дому Карл и Ди встретили Джима.

— Прессе уже известно о побеге из тюрьмы, — сообщил тот. — Так я и знал, что этим все кончится. Пришлось по телетайпу сообщить о происшедшем в соседние участки, предупредить их о случившемся. Ну, теперь готовьтесь к наплыву газетчиков. Мне самому страсть как не хочется ентого, да уж раз такое произошло, ничего здесь не попишешь. Надо по крайней мере подготовиться хорошенько.

— Доктор Бартлет уже выехал к нам?

— Да. Карл, послушай. Ты ведь всадил в эту тварь две пули, а потом еще и проткнул колом ее сердце. А она все равно живехонька. Как же их убивать?

— Огнем, Это единственный способ.

— Но вроде и это не дает стопроцентной гарантии. Помнится, ты рассказывал, что ентих… Анию и Пэт сожгли, а вот ведь они снова вернулись.

— Они-то — боги. Я не уверен, что их можно убить. А эти твари, — Карл оглянулся туда, где на земле лежало непонятное существо, — только прислуживают своим кумирам. И их уничтожить можно.

— А как насчет Ральфа Гисона? — осторожно ввернул Джим.

— Теперь он стал одним из таких рабов. Я видел нечто подобное в Раджере. Его спасти невозможно, также как и тех, кто в скором времени превратится в подобных тварей.

— Тогда нам придется убить очень многих, Карл.

— Другого выхода просто нет. Джим, вы должны полностью осознать это и быть ко всему готовым.

* * *

Она возвращалась домой из кинотеатра, когда сзади кто-то неожиданно подскочил, зажал ей рукой рот, а другие сильные руки поволокли ее в зловещую тьму. Рецидивисты выстроились в очередь, и каждый поизгалялся на свой лад, мучая юную девушку. Они рычали, сопели и хрипели от вожделения.

После того как девушка окончательно утратила рассудок, перестав реагировать на происходящее, уголовники затащили ее обмякшее обнаженное тело в кусты и отправились на поиски надежного убежища… и следующей жертвы.

* * *

Сознание постепенно возвращалось к Элис Уотсон. Девушка перекатилась на живот и, уткнувшись лицом в мокрую траву, зашлась в истерическом плаче. Но уже через несколько минут она взяла себя в руки и, подобрав обрывки одежды, кое-как прикрыла ими свое нагое тело. Пошатываясь, девушка вышла на темную улицу, где чуть было не угодила под колеса автомобиля Майка Рандэлла, который мчался по анонимному вызову. Неизвестный сообщил по телефону, что в районе творятся беспорядки.

Майк тут же усадил девушку на заднее сиденье и отвез в больницу, куда только что прибыл и доктор Пэрри, чтобы взглянуть на пациентов. Бартлет и Дженкинс, встревоженные звонком Джима, уже уехали к Ди Коннерс.

Пэрри с мрачным видом взглянул на изнасилованную девушку и тут же занялся ею. Доктору еще не успели сообщить, что произошло возле дома Ди.

А тем временем Ральф Гисон охотился за добычей.

* * *

— Черти что в городе творится, — проворчал старый забулдыга, плюхаясь на скамейку школьного двора. Из-за пазухи он извлек внушительных размеров бутыль с самогоном и отхлебнул чуть ли не треть содержимого. — Повсюду проклятые фараоны шастают.

Только что по улице промчалась патрульная машина, поэтому пьяница мгновенно юркнул в темный школьный двор. Мысль оказаться за решеткой вовсе не улыбалась ему. А явись он в таком вот виде пред ясны очи фараона — не миновать полицейского участка.

Этого жалкого пьянчужку еще в незапамятные времена окрестили Чемпионом Стинсоном, или попросту «Чемпом». Когда-то давным-давно он действительно был профессиональным боксером.

Внезапно Чемп услышал позади легкий шелест листьев. Он оглянулся, но в темноте не смог ничего толком разглядеть. Тогда Чемп еще раз отхлебнул из бутылки и сморщился от отвращения, пока ядреная жидкость, обжигая горло, не достигла, наконец, желудка.

Скорая помощь пронеслась по улице, и Чемп вновь насторожился.

Сзади опять раздался странный звук: как будто зашипела кошка.

Не оборачиваясь, Чемп пробурчал:

— Пошел к черту, кабыздох вонючий!

Чемп терпеть не мог животных. Никаких. Заприметив у своего дома собаку, он немедленно пристреливал ее. Даже если на той был ошейник с адресом хозяина, это не спасало несчастное животное. Но кошек Чемп вообще на дух не выносил.

А тут, как нарочно, послышалось громкое мурлыканье, и Чемпу даже почудилось, будто проклятущая кошка скребет когтями где-то совсем близко.

Этого он уже не мог допустить. Чемп резко повернулся всем корпусом. То, что предстало перед его затуманенным взором, скорее не испугало, а развеселило подвыпившего Чемпа, и он, усмехнувшись, изрек:

— Эй, приятель, поди-ка оденься, а то какой-то ты больно голый и противный.

Ральф Гисон зашипел, а потом, зарычав, пригнулся.

— Вот я тебе сейчас хорошенько врежу по заднице! — предупредил Чемп, наблюдая, как Ральф медленно приближается к нему.

Ральф взревел и попытался вскочить на ноги, но так и не смог встать вертикально. Он напоминал теперь огромную обезьяну.

Чемп поднялся, осознав, наконец, что с этим парнем шутки плохи. Он сжал кулаки и грозно потряс ими:

— Ну, давай начинай, урод несчастный!

Ральф издал короткий вопль и ринулся на Чемпа мгновенно сбив того с ног и распластав на земле. Оседлав свою жертву, Ральф начал когтями разрывать живую плоть. Взревев от боли и ярости, Чемп изо всех сил врезал Ральфу по челюсти. Тот отлетел в сторону. Чемп вскочил на ноги и нанес Ральфу второй удар, отчего тот моментально потерял сознание.

Пошатываясь и истекая кровью, Чемп пытался вспомнить, куда же запропастился его грузовичок. У Чемпа кружилась голова и ныли челюсти… словно резались зубы. Что за чушь! Их и так хоть отбавляй… Чемп свернул за угол, отыскал свою машину и, забравшись в нее, порулил к дому.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Детские игры"

Книги похожие на "Детские игры" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Уильям Джонстоун

Уильям Джонстоун - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Уильям Джонстоун - Детские игры"

Отзывы читателей о книге "Детские игры", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.