» » » » Роберт Силверберг - Время «Икс»: Пришельцы


Авторские права

Роберт Силверберг - Время «Икс»: Пришельцы

Здесь можно скачать бесплатно "Роберт Силверберг - Время «Икс»: Пришельцы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство Эксмо, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Роберт Силверберг - Время «Икс»: Пришельцы
Рейтинг:
Название:
Время «Икс»: Пришельцы
Издательство:
Эксмо
Год:
2003
ISBN:
5-699-01605-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Время «Икс»: Пришельцы"

Описание и краткое содержание "Время «Икс»: Пришельцы" читать бесплатно онлайн.



Они прилетели на Землю, чтобы властвовать. Они завоевали планету без единого выстрела. Они не произнесли при этом ни слова. Многие покорились и служили им десятилетиями. Но были и такие, кто не встал на колени, кто боролся и выжил.






Но, увы, это оказалась не Англия. Внутри лайнер представлял собой длинный металлический цилиндр с грязными серыми стенами и царапинами на полу в тех местах, где когда-то стояли кресла. Сейчас кресла заменяли голые матрасы. Над окнами были приварены длинные металлические брусья — чтобы было за что хвататься в случае болтанки. Ветхие занавески разделяли пассажирский салон на несколько частей.

Ничего нового для себя Халид тут не увидел. Все самолеты, на которых его перевозили из одного лагеря в другой, выглядели примерно так же. Этот, правда, был больше, вот и все. Но он такой потому, что они летят в Соединенные Штаты; для длительного путешествия требуется и самолет побольше. Халид смутно представлял себе, где могут быть эти Соединенные Штаты, знал лишь, что очень далеко.

Та женщина, которая разговаривала с ними в комнате 109, тоже оказалась на борту самолета, наблюдала за погрузкой и размещением. Халид думал, что она покинет самолет, когда закончит проверку отбывающих, но нет, она осталась и после того, как двери закрылись. Это было необычно. Как правило, административные работники лагерей для перемещенных лиц не сопровождали пленников к месту их нового назначения. Хотя, может, она вовсе и не осталась. Он видел, как она скрылась за занавеской, отделяющей ту часть салона, где находились пленники, от передней, где размещались официальные лица. Может, там есть еще какая-нибудь дверь, через которую она и вышла из самолета? Непонятно почему, но ему хотелось, чтобы это оказалось не так. Она ему понравилась. Жизнерадостная, живая женщина, и начальницу из себя не строила — не то что другие квислинги, с которыми он контактировал за семь лет своего заключения.

Вскоре после взлета Халид с удовольствием убедился, что она и впрямь на борту. Она вышла из передней части салона, когда самолет все еще продолжал набирать высоту, осторожно прошла по проходу и остановилась рядом с тем местом, где сидели Халид и североафриканец.

— Можно мне присоединиться к вам? — спросила она.

— Разве вам нужно спрашивать разрешение? — вопросом на вопрос ответил Халид.

— Вежливость никогда не вредит.

Он пожал плечами. Она опустилась рядом быстрым, грациозным движением, плохо сочетающимся с ее возрастом, и уселась на матрасе, изящно скрестив ноги.

— Ты Халид, правильно?

— Да.

— Меня зовут Синди. Ты очень красивый, Халид, тебе известно об этом? Мне нравится светло-коричневатый оттенок твоей кожи. Как у льва. И эти коротко остриженные густые волосы,— она замолчала, но, не дождавшись ответа, добавила,— Ты художник, насколько я понимаю.

— Я делаю вещи, да.

— Когда-то я тоже делала вещи. И тоже неплохо выглядела в те времена, если уж на то пошло.

Она улыбнулась и подмигнула ему с видом заговорщицы, доверившей другому заговорщику великую тайну: а именно, что когда-то она тоже выглядела неплохо. Прежде ему как-то даже в голову не приходило, что когда-то она могла быть привлекательной женщиной, но сейчас, на таком близком расстоянии, стало видно, что это правда: миниатюрная, энергичная, ладно сложенная, с изящными чертами лица и яркими, очень яркими глазами. Улыбка у нее была на редкость привлекательная. И это подмигивание, оно ему понравилось. Да, она была совсем не похожа на квислингов, с которыми ему приходилось сталкиваться. Глаз художника помог ему заретушировать складки и морщинки, которые шестьдесят лет жизни выгравировали на ее лице, мысленно убрать серебристые пряди из темных, блестящих волос, придать коже юношескую свежесть. Да, подумал он. Тридцать или сорок лет назад она и впрямь была хороша.

— Кто ты, Халид? — спросила она.— Индиец? По крайней мере отчасти.

— Пакистанец. По матери.

— А отец?

— Англичанин. Белый. Я никогда не видел его. Люди рассказывали, он был квислингом.

— Я тоже квислинг.

— Большинство людей квислинги,— сказал Халид.— Мне это безразлично.

— Хорошо.

Она замолчала, просто сидя со скрещенными ногами и разглядывая его с изучающим видом. Халид отвечал ей дружелюбным взглядом. Он не боялся ничего и никого. Пусть смотрит, если хочется.

— Ты почему-то сердишься? — неожиданно спросила она.

— Я? Сержусь? Почему я должен сердиться? Я вообще никогда не сержусь.

— Напротив. Думаю, ты все время сердишься.

— Каждый волен думать, что хочет.

— Ты кажешься очень спокойным,— продолжала она,— Что, в частности, и делает тебя интересным — это твое спокойствие, твое безразличие ко всему, что происходит с тобой и вокруг тебя. Это первое, на что обращаешь внимание. Но иногда спокойствие такого типа оказывается маской, под которой скрывается гнев. Может, у тебя внутри кипит вулкан, ты не хочешь, чтобы он вырвался наружу, и держишь его под крышкой, каждое мгновение своей жизни. Как тебе такая теория, Халид?

— Аисса, которая вырастила меня, потому что моя мать умерла во время родов, учила принимать волю Аллаха, какую бы форму она ни принимала. Что я и делаю.

— Очень мудрая философия. Ислам: это слово переводится как «покорность», правильно? Полная капитуляция перед Богом. Когда-то я изучала эти вещи, знаешь ли… Кто такая Аисса?

— Мать моей матери. Мачеха, точнее говоря. Она заменила мне мать. Очень хорошая женщина.

— Без сомнения. И все же я думаю, что ты очень, очень сердитый человек.

— Каждый волен думать, что хочет,— повторил Халид.


Спустя полтора часа, когда Халид сидел у окна, без особого любопытства глядя на расстилающееся внизу голубое море с пятнами островов, она вернулась и снова спросила разрешения присесть рядом. Такая вежливость со стороны административного работника ставила его в тупик, но он сделал движение открытой ладонью, показывая, что она может располагаться, где пожелает. Она с прежней легкостью и сноровкой уселась со скрещенными ногами.

Кивнув на Мулай бен Длайми, который сидел, прислонившись спиной к стене самолета и прикрыв глаза, и имел такой вид, точно находился в трансе, она спросила:

— Он в самом деле не понимает по-английски?

— Во всяком случае, так это всегда выглядело. У нас в группе была женщина, которая разговаривала с ним по-французски. С остальными он никогда не произнес ни слова.

— Иногда люди понимают язык, но не хотят говорить на нем.

— Бывает и так,— согласился Халид.

Она наклонилась к североафриканцу:

— Ты понимаешь по-английски?

Он озадаченно посмотрел на нее и снова впал в прострацию.

— Ни словечка? — продолжала допытываться она.

По-прежнему никакого ответа.

С милой улыбкой, тоном вежливой беседы она произнесла:

— Твоя мать была рыночной шлюхой, Мулай бен Длайми. Отец трахался с верблюдицами, а сам ты внук свиньи.

Мулай бен Длайми кротко покивал головой и снова уставился в пространство.

— Ты и в самом деле не понимаешь ни слова? — не отступалась Синди.— Или просто контролируешь себя даже лучше, чем Халид? Ну, Бог с тобой, Мулай бен Длайми. Думаю, я могу спокойно говорить в твоем присутствии все, что считаю нужным,— она посмотрела на Халида.— Ну ладно. Перейдем к делу. Ты когда-нибудь нарушал закон?

— Какой закон вы имеете в виду? Разве в этом мире действует закон?

— Ты имеешь в виду, отличный от закона Аллаха?

— Да, отличный от него. Какой в этом мире действует закон?

Она наклонилась поближе к нему и заговорила очень тихо.

— Слушай внимательно, что я скажу. Я устала работать на них, Халид. На протяжении двадцати последних лет я была их преданной служанкой. С меня хватит. Когда они только появились на Земле, я думала, что случилось чудо. Возможно, так оно и было, но ничего хорошего из этого не вышло. Они не стали делиться с нами своим величием и силой. Они просто используют нас, даже не объясняя, с какой целью. И еще они, знаешь ли, обещали показать мне свой мир, но не сдержали этого обещания. Они собирались взять меня туда как посланницу Земли. Уверена, что именно это они говорили мне; мысленно, конечно. Они обманули меня, а может, я обманывала сама себя. Может, все это — просто плод моего воображения, а на самом деле никакого соприкосновения разумов не было, и они не разговаривали со мной. Ну, так или иначе, черт с ними, Халид. Я не хочу больше быть квислингом.

— Зачем вы говорите мне все это? — спросил он.

— Что тебе известно о географии Соединенных Штатов?

— Ничего. Это очень большая страна где-то далеко, вот и все, что я знаю.

— Невада, куда мы направляемся,— бесплодная пустыня, где никто в здравом уме не захочет жить. Но от нее не так уж далеко до Калифорнии, а Калифорния — это место, откуда я родом. Я хочу вернуться домой, Халид.

— Очень может быть. Но я-то тут при чем?

— Я из города под названием Лос-Анджелес. Слышал о Лос-Анджелесе? Ну, ладно… Это примерно триста миль от Лас-Вегаса, Невада. В основном по совершенно открытой местности. Женщина, путешествующая в одиночку, да еще если ей предстоит пройти триста миль, может столкнуться с некоторыми проблемами. Даже несмотря на мой возраст. Ну, теперь понятно, при чем тут ты?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Время «Икс»: Пришельцы"

Книги похожие на "Время «Икс»: Пришельцы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Роберт Силверберг

Роберт Силверберг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Роберт Силверберг - Время «Икс»: Пришельцы"

Отзывы читателей о книге "Время «Икс»: Пришельцы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.