Энн Стюарт - Под покровом ночи
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Под покровом ночи"
Описание и краткое содержание "Под покровом ночи" читать бесплатно онлайн.
Как бы то ни было, Кэссиди с благодарностью воспользовалась этой временной передышкой, прекрасно понимая, что она недолговечна. Вот почему пару дней, войдя в кабинет отца с чашечкой благоуханного черного кофе, сваренного Бриджит, она испытала нечто сродни облегчения, увидев Тьернана. Как обычно, он развалился с книгой в зеленом кресле. При виде Кэссиди, он лишь вопросительно изогнул одну бровь — в знак безмолвного напоминания об обстоятельствах, при которых они общались в последний раз.
Впрочем, мысли Кэссиди были заняты совсем другим, и ей недосуг было разгадывать очередные интеллектуальные шарады Ричарда Тьернана. Кинув взгляд на книгу, которую он держал в руках, и прочитав на обложке фамилию Стивена Кинга, она невольно содрогнулась.
— А куда запропастился ваш отец? — спросил Тьернан, закрывая книгу и кладя прямо себе на ширинку. Нарочно, решила Кэссиди, чтобы вновь привлечь её внимание к этому месту. — Или он отправил вместо себя невинную весталку, чтобы развлечь меня?
— Мабри сказала, что он плохо спал ночью и теперь наверстывает упущенное.
— Прежде Шон не обращал внимания на такие пустяки, как бессонница, заметил Тьернан.
— По-вашему, я не знаю? — огрызнулась Кэссиди. — Впрочем, может, это у него с похмелья.
— Может.
Она уселась за стол. На краю лежала стопка отпечатанных страниц. Обычно Шон берег свою рукопись как зеницу ока, и в нерабочее время хранил её в запертом ящике. Да, похоже, он и в самом деле провел тяжелую ночь, коль скоро оставил рукопись на столе прямо перед глазами любопытствующей дочери.
— Будете читать? — спросил Тьернан.
Кэссиди подняла голову. Вид у Ричарда был скучающий — вряд ли за его вопросом что-то скрывалось.
— А вы уже читали? — в свою очередь спросила она.
— Большую часть. Книга получается именно такая, какой Шон её и задумал. Гениальная, полный блеск. Настоящая лебединая песнь. Нам с ним.
— Прекратите! — возмутилась Кэссиди.
— Нужно уметь смотреть правде в глаза.
Кэссиди уставилась на рукопись. К её вящему изумлению, её вовсе не тянуло притрагиваться к этим листам бумаги, читать, узнавать факты, которые ей лучше бы и не знать вовсе. Однако глаза сами скользнули к первым фразам.
Диана Скотт-Тьернан была воплощением отцовской мечты — настоящая сказочная принцесса с невероятно хрупкой, почти воздушной красотой, озорным смехом и очарованием, столь же естественным, сколь и неотразимым. Стоило ей только войти в комнату, как все вокруг оживало. Когда она умерла, ей было всего двадцать девять.
Кэссиди уронила страницу на стол, поразившись внезапному приступу злости и ревности. Ее никто и никогда не называл сказочной принцессой — не было в ней ничего хрупкого или воздушного. Для отца она была переростком и нескладехой, а также, вне всякого сомнения, глубоким разочарованием. Как, впрочем, и для этого мужчины, развалившегося в кожаном кресле и не сводящего с неё глаз.
— Я вижу, вам не нравится, — заметил он.
— Шон сделал вашу жену… настоящим чудом из волшебной сказки, промолвила Кэссиди.
— Вам бы она не понравилась.
— А почему? — Кэссиди, воспользовавшись случаем, перевернула рукопись текстом вниз. — Если верить Шону, то все в ней просто души не чаяли.
— Небеса оделись в черное, когда она умерла, — насмешливо произнес Тьернан. — Повторяю: вам бы она не понравилась. Вы с ней — полные противоположности.
— Я уже заметила, — сухо промолвила Кэссиди. — С одной стороны, сказочная принцесса, обожаемая отцом и мужем, а с другой…
— С одной стороны, — грубо перебил Тьернан, и Кэссиди впервые увидела, что он взбешен, — самодовольная и стервозная невротичка, для которой в жизни нет ничего, кроме её эгоистических прихотей и извращенных желаний. С другой стороны — вы.
Кэссиди с изумлением уставилась на него.
— Вы её ненавидели!
— Безумно. — В голосе Тьернана не было и тени сожаления. — И во время суда эта ненависть выплыла наружу, как я ни пытался её скрыть. Во многом из-за нее, собственно говоря, меня и признали виновным. А судья без зазрения совести вынес мне смертный приговор.
— Неужели вы ненавидели её настолько что могли бы убить?
— Без колебаний. — Ответ прозвучал резко, как удар хлыста.
— И вы… убили ее?
— Прочитайте рукопись. — Краткая вспышка гнева погасла, и с Кэссиди вновь беседовал умелый и искусный манипулятор.
— Я не могу принимать на веру все, что читаю, — возразила ему Кэссиди.
— Это очень мудро. А заодно не стоит принимать на веру и то, что вам говорят другие.
— А что "с другой стороны"?
На мгновение в глазах Тьернана мелькнуло удивление.
— Вы хотите знать, чем отличаетесь от Дианы? На комплименты нарываетесь, да? Пожалуйста, ложитесь со мной в постель, и я скажу вам все, о чем вы мечтали бы услышать. Даже скажу, что люблю вас, если понадобится.
Кэссиди неотрывно следила за ним, отказываясь уступать. Она понемногу привыкала к его насмешливому тону, и это придавало ей дополнительные силы.
— Так чем все-таки я отличаюсь от вашей жены?
— Ее я сравнил бы с дорогим фарфором, — неторопливо промолвил он. Она была тонкая, хрупкая и со скрытым изъяном, из-за которого и разлетелась вдребезги. А вы слеплены из обожженной глины — прочная, вечная и устойчивая.
— О Господи! — воскликнула в сердцах Кэссиди. — И после этого вы ещё считаете себя покорителем дамских сердец?
— В данный миг я вовсе не пытаюсь соблазнить вас, — сухо проронил Тьернан. — Я говорю вам чистую правду в расчете на то, что у вас хватит ума понять её.
— Я поняла, — кивнула Кэссиди. — Я — глина, а она — фарфор. Дальше что?
— Она считала себя центром Вселенной, пупом Земли — все только и вертелись вокруг нее. И она не могла уже жить вне пределов крохотного замкнутого мирка, который сама же себе и соткала; с помощью людей, готовых её на руках носить.
— Она вам изменяла? У неё были любовники?
Губы Тьернана скривились в безобразной усмешке.
— Единственный мужчина, которого Диана любила больше, чем меня, это её отец.
— Еще одно различие между нами, — заметила Кэссиди. — Я всего лишь крохотный винтик в сложном и громоздком механизме, который сконструировал мой отец.
— Бедненькая, — съязвил Тьернан.
Как он и рассчитывал, Кэссиди это задело.
— Вы упомянули про её извращенные желания, — напомнила она. — Значит ли это, что меня вы считаете образцом поведения?
— Да, — быстро ответил Тьернан. — Не считая тех случаев, когда вы находитесь в моем обществе.
— Что ж, — констатировала Кэссиди. — Одно, по крайней мере, роднит нас с Дианой: несчастное знакомство с вами. — Она откинулась на спинку стула. Кофе уже остыл, но Кэссиди все же отпила глоток, просто так, чтобы чем-нибудь заняться. — А вы ей изменяли?
— По мнению судей — да. Множество раз.
— А на самом деле? — упорствовала Кэссиди. — Вы изменяли этой невротичке, которая любила вас до беспамятства?
— Да.
— Если верить стенограмме, то одна из ваших любовниц бесследно пропала. Обвинитель намекал, что, возможно, она не единственная ваша жертва, но это было вычеркнуто из протокола.
— Да, — кивнул Тьернан.
— Вы убиваете всех женщин, с которыми спите?
— Только тех, кто этого заслуживает, — ответил Тьернан. И, снова раскрыв книгу, углубился в чтение.
* * *— Как, вы сегодня уезжаете? — в ужасе спросила Кэссиди.
— Да, милочка, у нас нет выбора, — ответила Мабри. — Шон хочет выбраться из Нью-Йорка, а я не смею его удерживать. Шац устраивает вечеринку, а для Шона она, наверное, последняя возможность повидаться с приятелями. Не могу же я с ним спорить. Поехали с нами!
— Я терпеть не могу Ист-Хэмптон! — воскликнула Кэссиди. — А Шаца Беррингера и вовсе на дух не выношу. Как и их писательские вечеринки.
— Так же, как Ричарда Тьернана? — осведомилась Мабри, продолжая укладывать вещи в дорожную сумку.
— Я вовсе не ненавижу его, — возразила Кэссиди.
Мабри изогнула тонкую бровь.
— В таком случае ты гениально прикидывалась, милая. Я готова была голову на отсечение отдать, что ты испытываешь к нему глубокое отвращение.
— Не говори ерунду, Мабри, — завелась Кэссиди. — Ты сама видела нас в холле пару дней назад.
— Да, но я неплохо знаю тебя и Ричарда, а посему легко могу догадаться, кто тут главный затейник. Тебя всегда тянуло к скромным, напрочь лишенным воображения увальням. С детства, должно быть. С Марком Беллингемом вы смотритесь как идеальная пара.
— Он женат.
— Он разведен. Без пяти минут, по крайней мере. А кто тебе сказал, что он женат?
— Ричард, — пожала плечами Кэссиди. — Кто же еще.
— Занятно, — сказала Мабри, сворачивая шелковое платье. Чем бы она ни занималась, у неё все спорилось: и рукоделие, и стряпня, и даже такой незатейливый процесс, как сборы в дорогу, получался изящным и грациозным.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Под покровом ночи"
Книги похожие на "Под покровом ночи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Энн Стюарт - Под покровом ночи"
Отзывы читателей о книге "Под покровом ночи", комментарии и мнения людей о произведении.