» » » » Джульет Маккенна - Северная буря


Авторские права

Джульет Маккенна - Северная буря

Здесь можно скачать бесплатно "Джульет Маккенна - Северная буря" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джульет Маккенна - Северная буря
Рейтинг:
Название:
Северная буря
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига
Жанр:
Год:
2006
ISBN:
5-17-037100-4, 5-9713-2290-7, 5-9578-4191-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Северная буря"

Описание и краткое содержание "Северная буря" читать бесплатно онлайн.



Варварские королевства далекого архипелага.

Здесь не страшатся ни боя, ни гибели, ни увечья — но как чумы боятся МАГИИ и КОЛДОВСТВА.

Здесь верят лишь в судьбу — и ее знамения, толковать которые — почетное право вождей.

На этот раз правителю северной страны Дэйш Кейде, недавно вернувшемуся после победы над армией южан, приходится столкнуться с новой опасностью — волшебными драконами…

Джульет Э. Маккенна, автор знаменитого цикла «Игра воровки. Удача игрока. Клятва воина. Кинжал убийцы», приглашает читателей в НОВОЕ путешествие по своему миру!






Они готовы отдать нам весь драгоценный соллер, которого и самим едва ли хватит, чтобы протянуть до исхода сухой поры. Они подчистую выбирают на огородах корни рекала и посылают в лес детей, чтобы запасти для себя дикую хиру вместо домашних корнеплодов. Понимают, что необходимо поддерживать вождя и его воинов, чтобы те покончили с дикарями, а деревня могла вернуться к мирной жизни.

— Их поселение находится неподалеку от острова с деревней, на которую напали, верно? — Дев нахмурился. — Но, кажется, они не слишком встревожены.

— Не исключено, что оттуда никто не сбежал и не сумел поднять тревогу, — вождь поглядел в сторону крупных островов, низких и высоких пригорков, окаймленных пальмами. Светлые рифы в протоках складывались в мозаику бирюзы и ляписа. — Дикари могли перебить всех.

— Не предупредить ли нам этот сброд, что валяет дурака на берегу? — спросил северянин.

— Я не хочу устраивать переполох, — заявил вождь. — Сперва посмотрим, насколько дело худо. Спешка тут вредна и не нужна.

Я бы предпочел истребить всех дикарей до последнего и только потом сообщить островитянам, что опасность, о которой они даже не догадывались, миновала.

— Теперь ждать недолго, — пробормотал Дев.

— Дай мне воды, пожалуйста, — Кейда облизал сухие губы, его мучили не только жажда, но и дурные предчувствия. Он следил, как Дев движется вдоль палубы меж воинов.

Каждый день жарче предыдущего. У нас не так уж много времени — всего круг Большой Луны. Прежде, чем разразятся дожди, наступит самое настоящее пекло. Надо закончить бойню, прежде чем придется прервать поход из-за того, что парни в доспехах могут свариться в собственном поту.

Кейда заметил, что корабельщик Шайам встал с места и, коротко переговорив с кормчим Йере, говорит что-то молодому воину Риду. Тот сидел на лестнице, спускавшейся на гребную палубу. Люди стали что-то передавать друг другу. Меченосцы на обеих боковых палубах подтянулись и ожили. Стрелки приготовили свои луки, все и каждый глядели на море. Через водные промежутки меж судов раздались звуки, сообщающие, что то же самое происходит на «Прозрачной Акуле» и на «Кусачем Крабе». Кейда прошел на корму, видя на лицах мрачную решимость, воины Чейзена кивали ему.

— Пусть дозорные высматривают их пироги, Шайам.

— Мы разделаем их тараном, весь этот сброд потонет, мой господин. — Корабельщик пробежал длинными смуглыми пальцами по косицам своей бороды, метки вокруг его глаз углубились. Он наблюдал, как более скорый и узкий «Кусачий Краб» вырывается вперед. — То есть если утекать вздумают, господин мой. Но думаю, вероятней, что они опять попрячутся в тростниках. Тогда и прижмем их и прочешем заросли, как прежде, — он повернул, следуя за взглядом Шайама.

— Охота за столь дрянной дичью в таких камышах уже обошлась нам жизнями многих славных парней в этом походе, мой господин, — осторожно заметил Шайам. — Лучше бы поджечь в разных местах, чтобы эти мерзавцы сами выбежали.

— А огонь очистит сушу, по которой ступали их нечестивые ноги, — кивнул вождь. — К несчастью, этот треклятый дракон, кажется, как раз любитель огня. Я не намерен привлекать его внимание. — Он через силу улыбнулся. — Не раньше, чем пойму, как убить эту тварь.

— Ты действительно веришь словам своего раба, будто бы есть варвары, которые знают, как убивать этих чудовищ? — спокойно спросил Шайам. Он бросил взгляд на гребную палубу, где Дев старательно наполнял кувшин водой из бочки. — А можем ли мы доверять варвару? Волшебство проходит через их жизнь, как гниль через древесину.

— Дев дольше пробыл жителем Архипелага, чем варваром, — с умело разыгранным безразличием ответил Кейда. — И мы убедились сами, как алдабрешская мудрость находит способы одолеть волшебство в северных пределах. Это и спасло нас в прошлом году.

— Верно, мой господин, — признал Шайам. Но все еще брезгливо морщился.

— Давай заниматься сначала одним делом, а потом другим, — предложил Кейда. — Сперва посмотрим, что стало с этой деревней.

— Мой господин, — Дев вскарабкался по крутой лесенке на кормовой помост с кувшином и медным кубком на широкой ножке.

— Спасибо, — Кейда с признательностью выпил, затем снова наполнил кубок и предложил Шайаму.

— Мой господин, — тот поклонился, прежде чем утолить жажду.

Вопль медного рога с «Кусачего Краба» заставил гребцов умолкнуть посреди беседы, замерло и всякое движение на верхней палубе. Моряки наблюдали, как быстрая трирема огибает мыс, окаймленный иззубренными серыми скалами.

Шайам прокричал приказ старшине гребцов. Дудочник триремы перевел распоряжения старшины в пронзительный свист. Корабельщик стоял у сиденья кормчего, одной рукой вцепившись ему в плечо. Юное лицо было отчаянно хмуро, когда тот поглядывал из стороны в сторону, оценивая движение двух других кораблей и стискивая в руках рукояти двойных кормовых весел. Гребцы на своих трехместных скамьях согнулись над рукоятями, и весла с шумом врезались в воду. На боковых палубах меченосцы выстроились вдоль поручней, потускневшие доспехи все же бросали солнечные зайчики. Стрелки стояли на носовом помосте, подвижные и бдительные. Миг — и стрелы полетят дождем. «Прозрачная Акула» бежала вровень с «Туманным Голубем», белая пена вздымалась вокруг могучих корабельных таранов. Два корабля развернулись, обходя опасные воды, где бурные течения подтачивали сушу. Йере налег на свои кормовые весла, а старшина гребцов прокричал приказы каждому отряду своих подчиненных. «Туманный Голубь» круто повернул. Кейда, Дев и Шайам дружно обернулись к длинному пляжу, защищенному изгибом мыса, чтобы лучше его рассмотреть. Пустынно. Ни наглых разрисованных дикарей, ни даже признаков, что здесь когда-то жили люди.

— Шайам? — едва Кейда успел выразить изумление, как рог жалобно пропел с «Кусачего Краба», ожидая указаний.

— Здесь, как нам сказали, прежде видели деревню, — корабельщик разрывался между наблюдением за работой Йере и чтением навигационной книжки.

— Новая деревня, — напомнил ему вождь. — Ее отстроили люди из тех, что спаслись в минувшем году. Возможно, нам неверно указали место.

— Возможно, — Шайам озабоченно пялился на пустынный берег. — Мы уж точно не заблудились, — заявил он.

Теперь пропел рог с «Прозрачной Акулы», меж тем как сама она встала, охраняя обращенный к морю борт «Туманного Голубя». Кейда видел, что воины на палубах пребывают в таком же недоумении. Все новые лица с оживлением оборачивались к корме, руки не покидали рукоятей мечей. Ропот строящих догадки гребцов все усиливался.

— Шайам, это явно не то место, — Кейда постарался, чтобы его слова не прозвучали слишком сурово.

— Понять не могу, как мы умудрились ошибиться, — Йере извернулся и выудил свою книгу из кармана накидки — Первыми следы разгрома заметили с «Летяги с Лиллы». Я знаю их кормчего.

— Говорили: все как прежде, — подхватил Шайам. — Горящая деревня, частокол для пленников, дикари забивают дубинами женщин и детей!

Кейда поглядел на Дева и мотнул головой в сторону кормового стояка. Оба отступили как можно дальше от Шайама и Йере.

— Не колдовство ли? — спросил вождь еле слышно, воспользовавшись для защиты от любопытных ушей жаркими спорами командиров. Старшина гребцов и Риду в поисках разъяснений собрались около сиденья кормчего.

— Неужели дикари скрылись? — Дев глядел мимо изгиба кормы. — Не думаю.

— Говори точней, что именно думаешь, а не виляй! — рявкнул вождь.

Дев нахмурился, затем сощурил глаза. Он потер ладони, губы его беззвучно шевельнулись.

— Это… — И дальше не успел сказать ни слова.

Трирема содрогнулась из конца в конец, и корма взлетела над водой. Залитые плеснувшей волной, Кейда и Дев не удержались на круто наклонившейся под ногами палубе и заскользили по доскам. Кейде удалось остановиться за сиденьем корабельщика. Дев никак не мог за что-нибудь ухватиться, его пальцы съезжали по гладкому дереву. Кейда одной рукой сгреб варвара за шиворот и подтянул к себе; они кое-как разделили неудобный насест. Йере приник к своим бесполезным кормовым веслам, скользя стопами по палубе. Шайам висел у сиденья кормчего, держась одной рукой, а второй ухватился за рубаху Йере. Риду и старшина гребцов пропали из виду. Внизу, в брюхе корабля, гребцы прильнули к веслам, а меченосцы попадали среди них. Кое-кто из воинов упал за борт и плюхнулся меж весельных лопастей, испуская дикие вопли. Кейда огляделся, чтобы понять, что за бедствие обрушилось на корабль со стороны носа. Дракон поглядел на него в ответ, разинув пасть-пещеру, и выбросил длинный малиновый язык поверх блестящих белых зубов. Чудовище навалилось на корабль спереди: задние лапы сломали круто вздымавшийся в небо носовой стояк, а затем нашли опору на окованном медью таране, когти, вцепившись в него, прорвали металл. Могучие передние лапы со злобно выгнутыми когтями цвета старой кости раскололи доски носового возвышения, а с распростертых крыльев ливнем сыпались обломки, шлепавшиеся в воду. Меченосцы, которые при падении остались целы и невредимы, прыгали с поручней в море. В некоторых попали стрелы, тучей летевшие с «Прозрачной Акулы» и с «Кусачего Краба»; оба судна подошли настолько близко, насколько посмели. Крики потрясенных экипажей сливались с воплями матросов с «Туманного Голубя». Не обращая внимания на стрелы, без всякого для него вреда скользившие по малиновым пластинам чешуи, дракон склонил голову к крови, текущей у его передних ног по расщепленному дереву. Чудовище помедлило, лизнув эту кровь близ чьей-то искалеченной ноги, торчащей из обломков, а затем отвергло ее с глубоким громыханьем в необъятной груди. Поползло вперед, волоча по воде раскинутые громадные крылья. От его веса верхние палубы выгнулись и сломались, придавив гребцов. Передняя часть корабля погрузилась глубже. Вода, накрыв нижние ярусы, оборвала вопли из трюма. Дракон поглядел в сторону кормы и стал наползать, круша лапами мачты, а животом, точно утюгом, сглаживая все, что торчит, и размазывая тела моряков по доскам. Корабль выровнялся, море уже плескалось на уровне средних весельных отверстий. Дракон скользил на кровавой пене среди разбитых весел и людских изувеченных тел. Тупая голова моталась из стороны в сторону, раздвоенный язык мелькал перед жуткими зубами. Золотой огонь двумя точками горел в рубиновых глазах, тварь обнюхивала раненых и умирающих, валявшихся среди обломков. Затем заинтересовалась четверкой, чудом державшейся на накренившемся кормовом возвышении. Малиновые чешуи вокруг головы вздыбились, объемистые бока вздулись, пасть отверзлась до предела. Глаза пылали раскаленным огнем, с дыханием вылетело наружу белое пламя.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Северная буря"

Книги похожие на "Северная буря" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джульет Маккенна

Джульет Маккенна - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джульет Маккенна - Северная буря"

Отзывы читателей о книге "Северная буря", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.