» » » » Джульет Маккенна - Северная буря


Авторские права

Джульет Маккенна - Северная буря

Здесь можно скачать бесплатно "Джульет Маккенна - Северная буря" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джульет Маккенна - Северная буря
Рейтинг:
Название:
Северная буря
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига
Жанр:
Год:
2006
ISBN:
5-17-037100-4, 5-9713-2290-7, 5-9578-4191-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Северная буря"

Описание и краткое содержание "Северная буря" читать бесплатно онлайн.



Варварские королевства далекого архипелага.

Здесь не страшатся ни боя, ни гибели, ни увечья — но как чумы боятся МАГИИ и КОЛДОВСТВА.

Здесь верят лишь в судьбу — и ее знамения, толковать которые — почетное право вождей.

На этот раз правителю северной страны Дэйш Кейде, недавно вернувшемуся после победы над армией южан, приходится столкнуться с новой опасностью — волшебными драконами…

Джульет Э. Маккенна, автор знаменитого цикла «Игра воровки. Удача игрока. Клятва воина. Кинжал убийцы», приглашает читателей в НОВОЕ путешествие по своему миру!






Ризала сняла с крюка на стене кружок блестящей стали с бронзовой рыбой-парусником.

— Где мы этим займемся?

— Наверху. — Дев возник в дверях с подносом в руках, он хмурился как туча. — И заперев за собой дверь. Нам не нужно, чтобы кто-то неожиданно сюда вошел. — Он опустил латунный поднос на блестящий стол из бералового дерева и нахально зачерпнул ложкой ягоды сарда из миски с дымящимся золотым соллером. — Есть повод, чтобы запереться, который не возбудит больше вопросов, чем имеется ответов на них?

В желудке у Кейды заурчало. Оказывается, он сильно проголодался.

— Скажем, что я читаю знаки по зеркалу. — Он принялся уплетать орехи, протертые с маслом, и хлеб с травами. — Ты говорил, нужно зеркало. Выбирай, — он произнес это невнятно, ибо успел набить рот нежным зеленым аритом. Ризала без единого слова положила кружок с рыбой-парусником и отправилась за следующим зеркалом: квадратным, обрамленным переплетением тонких красных и золотых керамических шнуров. Дев запихнул в рот еще пару ложек ягод и соллера, испачкав губы пурпурным соком.

— Имеет значение, какое я возьму?

— Да, — отчеканил Кейда, разломив еще один хлебец. — Ризала, ты голодна?

— Я уже подкрепилась, — она осторожно опустила на стол третье зеркало: овал ослепительной меди, с изнанки украшенный серебряной зеркальной птицей.

— Какое-то из них более ценное, чем прочие? — Дев поставил пустую миску и ухмыльнулся. — Есть дар от кого-то, кого ты особенно не любишь?

— Не дури, выбирай любое, — приказал Кейда, поспешно жуя.

Дев пожал плечами и выхватил зеркало с изразцовой каймой:

— Это не хуже любого другого.

— Думаю, вряд ли это что-то значит, но это работа из владения Улла, но мне в голову не приходит, кого я не терплю сильнее, чем Уллу Сафара. Теперь наверх, — и он кивнул в направлении лестницы, подхватив два оставшихся зеркала.

— Мне нужно только одно, — раздраженно буркнул Дев.

— Я буду всем говорить, что искал знамения в зеркалах. — Кейда вытащил увесистый ключ из латунной чаши на полке. — И не собираюсь ухудшать наше положение, прибегая ко лжи чаще, чем необходимо. Так и так выйдет ложь, но хотя бы не во всем.

— Это в твоем духе, — с легкой насмешкой обронил Дев. — Ризала, услужи мне, раздобудь свечку.

— Ты его раб, Дев, а я тебе не рабыня.

И все-таки она отыскала свечку в металлическом ящике возле масляной лампы и протянула ее волшебнику с вопросом в глазах.

— Годится, — кивнул Дев.

Кейда задержался, чтобы запереть наружную дверь, а Ризала тем временем проследовала за колдуном на обзорную площадку. Вождь медленно поднимался по ступеням позади всех. После прохлады зала солнце казалось беспощадным.

Это из-за солнца ты потеешь? Или тебя гнетет вина, что ты опять прибегаешь к волшебству? И на этот раз в самом центре владения, которое уже пострадало от колдовства, да еще как!

С площадки наверху Кейда осмотрел россыпь островов, и повсюду шла бурная деятельность. Работники в усадьбе, моряки и прочие жители ведать не ведали о притворстве своего предводителя.

— Давайте приступим. У тебя имеется все, что нужно?

— Если мне бы еще и тень, — кисло проговорил Дев. Он уселся скрестив ноги. Зеркало он держал в одной руке, а свечку в другой. Нетронутый фитилек вспыхнул вдруг алым чародейским пламенем.

Кейда отвел взгляд от ничего не подозревающих людей и стал осматривать морские пустыни на юге. У него за спиной Дев что-то частил на непонятном языке, его раздражение росло и перевода не требовало.

— Она говорит, что пока ничего не нашла, — Ризала приблизилась и встала рядом с Кейдой спиной к морю. Она внимательно следила за изображением в зеркале, в которое смотрел Дев. — Говорит о поиске в какой-то библиотеке.

— У нас есть библиотека, — пробормотал Кейда.

— Она искала чьи-то дневники, — припомнила Ризала. — И не нашла.

По грубой интонации, с какой Дев обращался к волшебнице, Кейда пришел к выводу, что новости того не порадовали.

— Она спрашивает о драконе, — вполголоса продолжала Ризала. — Она хочет знать, не видел ли он дракона еще раз, а если да, что тот делал. Он расспрашивает о том же самом.

— И что он ей говорит? — с любопытством спросил Кейда. — Он упомянул драгоценные камни? Рассказал ли, как не заладилось его собственное волшебство?

— Нет, об этом он ничего не говорил, — сообщила Ризала. — Он хочет знать о ее поисках.

Дев резким голосом требовал ответов. Невидимая женщина не уступала ему. Кейда слышал, что она отвечает крайне раздраженно, коротко и тихо, словно кто-то шептал в медный кубок, усиливающий шепот до гула.

— Она говорит, что он может сам попробовать, если думает, что умнее, — объяснила Ризала, развеселившись. Кейда тоже улыбнулся Ризале.

— Я рад, что ты здесь и позволяешь мне оставаться честным.

Ризала не заметила улыбки, ибо сосредоточилась на стремительном обмене словами между Девом и далекой чародейкой.

— Они обсуждают, кто мог завладеть дневниками и кого еще следует спросить. Она уверена, что в дневниках содержатся те знания, которые нам необходимы. Надо только определить, где они. Не думаю, что она убедила Дева.

Это Кейда слышал и сам. Равно как и нарастающий вызов в словах женщины.

— Теперь она говорит, что необходимо путешествие, чтобы узнать, что же нам требуется, — торопливо продолжала Ризала. — Она говорила, что лучший способ увериться наверняка состоит в том, чтобы прийти к источнику или что-то вроде того. Думаю, это шутка, но я ее не поняла. Что-то Дев не развеселился. Кажется, он думает, что люди, которые знают то, что нам нужно, куда ближе. И не понимает, почему она не может подсказать, как эти знания из них вырвать.

Она умолкла, нахмурившись, когда беседа, которая велась через зачарованное зеркало, начала напоминать состязания в криках.

— Дев, — Кейда поддался раздражению и развернулся к колдуну.

— Что? — зло спросил чародей, прежде чем оборвать далекую собеседницу резким словом.

— Она действительно вышла на след какого-то знания, которое нам поможет? Ты этому веришь? — спросил Кейда. — Ты доверяешь ей?

— Она жаждет этого знания больше твоего, — неприятно рассмеялся Дев. — Вопрос лишь в том, как его добыть. Я бы стал рыться в архивах, если бы находился там, на месте, но она желает отправиться в путь…

— Что бы она ни предпочла, как скоро она думает раздобыть какую-то мудрость, которая поможет нам выстоять против дракона? — перебил его Кейда. — Если честно? Нам надо знать, как долго нам придется сдерживать чудовище.

— И сколько времени, самое большее, это займет у нее, — добавила Ризала.

— Если все пойдет так, как она полагает, — быстро подхватил Кейда.

— Надейся на лучшее, но опасайся худшего, — напомнила Ризала одно из поучений и улыбнулась.

Дев так же стремительно задавал вопросы на своем непонятном языке. Кейда с досадой прислушивался к невразумительному разговору двух чародеев. Зеркало пылало красно-золотым сиянием, ярким даже при солнечном свете. Колдунья была далеким образом, лишенным черт, силуэт бурно махал руками.

Надейся на лучшее, но опасайся худшего. Ты не можешь ждать, пока получишь все необходимые сведения, прежде чем приступишь к действиям. И всего ты никогда не узнаешь. Прими решение, основанное на знании, опыте и чутье, и действуй. И верь, что ты прав. Если окажется, что нет, без уныния встречай последствия, когда они дадут о себе знать, но не поддавайся сомнениям. Ты не совершил никакой ошибки, ибо в то время твой замысел был наилучшим. Ты не можешь изменить прошлое, только будущее, так прими новое решение, какое можешь, здесь и сейчас. Так учил тебя отец, и так ты учил Сиркета. Но если ты полагаешься на прозрения какого-нибудь нечестивого чародея, то кто окажется виноват, если случится ошибка?

Что я еще могу? Может, планы этой женщины лучше, чем ничего? Мне надо на чем-то основывать свои действия. Народ Чейзенов должен верить, что у меня найдется решение, иначе наши люди предадутся страху, и мы их потеряем. А тот, кто потерял людей, потерял владение. В этом суть, если ты предводитель.

Слова далекой волшебницы звучали слишком долго, чтобы считать их простым ответом. Напряжение поползло меж лопаток Кейды вместе с потом, вызванным безжалостным солнцем. Дев ответил пространно, отчетливо возражая отвратительным голосом.

— Что она говорит? — спросил Кейда с растущей озабоченностью.

— Что она в любом случае не скажет Деву то, что узнает, — ответила Ризала голосом, полным гнева. — Она говорит, что хочет явиться сюда и сама увидеть дракона. И тогда поделится тем, что ей откроется. А если мы не согласимся, не скажет нам ничего.

— Как она собирается это сделать? — Кейда увидел, что рука Дева мнет конец свечки, а костяшки его пальцев побелели. В гневе колдун брызнул в зеркало слюной, и та исчезла, едва коснулась сияющего металла.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Северная буря"

Книги похожие на "Северная буря" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джульет Маккенна

Джульет Маккенна - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джульет Маккенна - Северная буря"

Отзывы читателей о книге "Северная буря", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.