» » » » Джульет Маккенна - Северная буря


Авторские права

Джульет Маккенна - Северная буря

Здесь можно скачать бесплатно "Джульет Маккенна - Северная буря" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джульет Маккенна - Северная буря
Рейтинг:
Название:
Северная буря
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига
Жанр:
Год:
2006
ISBN:
5-17-037100-4, 5-9713-2290-7, 5-9578-4191-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Северная буря"

Описание и краткое содержание "Северная буря" читать бесплатно онлайн.



Варварские королевства далекого архипелага.

Здесь не страшатся ни боя, ни гибели, ни увечья — но как чумы боятся МАГИИ и КОЛДОВСТВА.

Здесь верят лишь в судьбу — и ее знамения, толковать которые — почетное право вождей.

На этот раз правителю северной страны Дэйш Кейде, недавно вернувшемуся после победы над армией южан, приходится столкнуться с новой опасностью — волшебными драконами…

Джульет Э. Маккенна, автор знаменитого цикла «Игра воровки. Удача игрока. Клятва воина. Кинжал убийцы», приглашает читателей в НОВОЕ путешествие по своему миру!






Велиндре с вызовом подняла подбородок:

— Я уже поняла, что ты говорил об этом с Властителем Очага.

— С ним, — мрачно подтвердил Рафрид. — И с Троанной. Наша высокочтимая Владычица Потока не заблуждается, догадываясь, что я думаю о ее вмешательстве.

— Поразительно, что ты требуешь от меня внимания к ученикам, если сам столь невысокого мнения о моих способностях, — кисло произнесла Велиндре.

— Не будь дурой, — огрызнулся Рафрид с горечью. — Я очень высокого мнения о тебе как волшебнице. Твое дивное сосредоточение на нашей стихии привело к важным озарениям. Не припомню кого-либо, кто острее бы ощущал первозданный воздух за те двадцать лет, что мы с тобой знакомы. О, чего тебе не хватает, так это чутья, необходимого для службы вроде этой, — он небрежно махнул в сторону свитков, валявшихся на столе. — Как Властелин Хиуона до того, как занял эту должность, я, бывало, удерживал в воздухе все свои мячи лучше, чем жонглер на празднике. Ты всегда была способна ставить свое призвание на первое место, и это очень хорошо, но властелин или владычица стихии должны смотреть на вещи шире. Нельзя держаться в стороне, если задеты твои чувства. Нельзя сделаться неприступным, если не хочешь, чтобы твои ученые занятия прерывались на несколько дней подряд. Нужно прикладывать ухо к земле, а не витать в облаках.

— А Планир обратил ухо к тебе, когда для него настал срок делать новые назначения в Совет, — Велиндре произнесла это на грани издевки.

К некоторому ее удивлению, Рафрид рассмеялся, полнозвучно, от души.

— Ты льстишь мне, если думаешь, будто наш высокочтимый Верховный Чародей оказал бы мне такой почет лишь потому, что мне взбрело в голову носить это хорошенькое синее колечко. — Он подался вперед, полыхнув на Велиндре гранями сапфира, она содрогнулась, точно от удара. На мгновение Рафрид грозно нахмурился, затем продолжил: — Единственное, о чем хотел меня спросить Планир, это кому заменить меня как Властителя Хиуона. Не знаю, кто первый предложил, чтобы меня возвысили до звания Властителя Облаков. Но мне известно, что Планир долго это обдумывал и советовался с волшебниками, куда более выдающимися и опытными, чем мы с тобой. Здесь, на Хадрумале, и за его пределами. — Он помедлил, а когда продолжил, голос у него звучал ровно, даже по-доброму. — Я не горжусь, что победил тебя, Велиндре. Я просто хочу оправдать ожидание наших с тобой товарищей-колдунов. Я обязан старательно руководить теми, кто рожден властвовать над нашей стихией, и больше помогать тем, кто от рождения склонен к иным стихиям, стремится лучше понять взаимодействие воздуха с землей, огнем и водой. Мне нужна твоя помощь, а не враждебность. А это как раз то самое, что необходимо нашим ученикам, старшим и младшим.

Велиндре ничего не сказала, ее заостренное лицо хранило ледяное спокойствие. Рафрид глубоко вздохнул.

— Сделай себя достижимой для любого, кто будет желать твоих наставлений от завтрака до полудня. После этого время в полном твоем распоряжении. Я дам знать, что ты подумываешь взять новых младших учеников после праздника Равноденствия. Непременно найдутся двое-трое достаточно смышленых и бойких, чтобы представить свои замыслы на твое рассмотрение. После Солнцестояния, вероятно, твои товарищи, изучающие другие стихии, предложат тебе своих самых многообещающих учеников.

— Как тебе угодно, Властелин Облаков. — Велиндре приготовилась уйти, ее карие глаза не выдавали никаких чувств. Когда она взялась за дверной засов, хозяин заговорил вновь:

— Когда в следующий раз ко мне придет орава старших учеников, да будет так, ибо они не смогут достаточно громко петь тебе хвалу. Я сказал тем, последним, что ты одна из искуснейших в волшебстве на нашем острове. Не подведи меня.

Велиндре не отозвалась ни словами, ни как-нибудь иначе, а лишь открыла дверь, готовая шагнуть на ступени.

— Не оставь без внимания возможное мнение Отрика о твоем недавнем поведении, — крикнул ей вслед Рафрид.

Велиндре захлопнула за собой дверь, да так резко, что заметалось эхо, сопровождаемое гневным стуком ее сапожек по видавшим виды ступеням.

— Возможное мнение Отрика! — бормотала она, яростно втирая в лицо тыльной стороной ладони жгучие слезы и одновременно срывая с вешалки теплый плащ. — А каково возможное мнение Отрика о твоих унылых занятиях? Или думаешь, он ни с того ни с сего велел бы ученикам призывать ливни, чтобы освежить увядшие листья репы?

Широкими шагами Велиндре пересекла мощеный плитами двор, окруженный с четырех сторон жилыми строениями. Она подняла взгляд к мансардам, торчащим острыми выступами над крутой шиферной крышей. Кто из учеников, забившихся в эти тесные каморки, имел наглость на нее нажаловаться? Ее взгляд скользнул ниже, к третьему этажу, а там и ко второму, к широким окнам, крепко запертым по случаю скверной погоды. Кто эти неблагодарные, которые молили ее о руководстве, а теперь сочли себя вправе скулить, ибо она отвергла их, чтобы они сами встали на ноги? Лучше бы они волочились хвостами за такими, как Колна и Пеммел, подумала она с презрением. Лишенные вдохновения только скуки и заслуживают. Пусть они пасут и старших, и младших, а у нее есть более достойные дела. Она добьется магического озарения, которое прославит ее среди высочайших на Хадрумале. Она откроет нечто такое, что Планир так и сядет, воззрившись на нее, нечто такое, что заставит Верховного Чародея пожалеть о своей ошибке в отношении Велиндре.

Она бросила взгляд через плечо на главную башню Замка Чародеев и на тройное окно гнезда Рафрида посреди четырех квадратов. Каково возможное мнение Отрика о нем как о Властителе Облаков? Старый негодник смеялся бы так, что сбился бы с дыхания, да и всех прочих вверг бы в исступленный хохот, ехидно разложив по полочкам все, что вытворяет Рафрид.

Велиндре подняла руку к глазам, так как горечь утраты вновь поразила ее при мысли об Отрике. Направилась к полутемному проходу в одном из углов двора.

— Прости меня, госпожа, — прачка пыталась уйти с дороги Велиндре, но ей мешала большая плетеная корзина.

— Да, прошу извинить меня, — Велиндре прижалась к оштукатуренной каменной стене, пропуская прачку.

Ощутив загривком холод и сырость, волшебница натянула капюшон полуночно-синего плаща, завязав тесемки на подбородке. Первый приступ гнева развеялся, и она медленно прошла через ворота, а далее двинулась узким проулком на задворках Подветренного Замка. Итак, каждое утро придется теперь тратить на недоразумения и неразбериху, которую всегда вносят в жизнь новые ученики.

— Нет, никого не отправляли в безвозвратную ссылку, корабли, которым покровительствует Верховный Чародей, постоянно прибывают на Хадрумале и отбывают отсюда, — произнесла она вслух, шагая по булыжнику. — Да, можно отправиться домой и навестить родных после того, когда усвоишь, как не запалить камин, если рассердишься, и не заморозить воду в колодце, если на душе уныло. — Велиндре испытывала сочувствие к волшебнорожденным с материка, у большинства из них не случилось поблизости какого-нибудь волшебника, чтобы охранять и руководить после первых проявлений дара, не говоря уже о жутких сплетнях, которые и ныне разносит невежественное пошлое население. Но негодование тут же развеяло прочие чувства.

— Нет, Совет Чародеев не кабала могучих и коварных колдунов, втайне направляющих королей и князей на стезю мудрости. Не думаешь ли ты, что материк меньше раздирали бы склоки и борьба самолюбий, если бы дело обстояло так? Нет, это кружок самодовольных мужчин и женщин, которые пытаются взглянуть сквозь морские туманы, окутавшие по их воле Хадрумале, вопреки воле провидения.

Велиндре свернула в совсем уж тесный проулок, перерезавший прежний путь, ведущий меж высоких каменных стен к длинной извилистой большой дороге, спинному хребту небольшого города Хадрумале. Позади остались скопления нехитрых домишек, населенных ремесленниками и торговцами, обеспечивавшими колдунам возможность спокойно предаваться ученым занятиям. Выйдя на дорогу, Велиндре поглядела в сторону окутанных туманом холмов, плавно поднимающихся за городом, где сельские хозяева острова разводили скот и возделывали поля, а совсем далеко угадывались башни чародейских замков. Можно отправиться погостить к брату отца. Пусть-ка эти ученики, пожелавшие ее руководства от большого ума, докажут, чего они стоят, таскаясь туда каждое утро. Пусть Рафрид выставит себя на посмешище, пытаясь залучить ее обратно в город. И тетушка, и кузены не дадут и гроша Лескари за все сплетни вокруг чародейского города, как и прежде, лето за летом, когда она ребенком гостила у них в усадьбе. Никакого шепотка за углом и сверкающих глаз, никаких догадок о том, почему Верховный Чародей Планир не выделил ее и почему Совет вручил награду не ей, как следовало бы, но Рафриду.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Северная буря"

Книги похожие на "Северная буря" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джульет Маккенна

Джульет Маккенна - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джульет Маккенна - Северная буря"

Отзывы читателей о книге "Северная буря", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.