Шейла О'Фланаган - Слишком хорошо, чтобы быть правдой

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Слишком хорошо, чтобы быть правдой"
Описание и краткое содержание "Слишком хорошо, чтобы быть правдой" читать бесплатно онлайн.
Романы Шейлы О'Фланаган во всем мире продаются колоссальными тиражами. Ими зачитываются все – от бизнес-леди до домохозяек. А все потому, что в книгах О'Фланаган можно найти ответ на самый сокровенный вопрос: «Где найти и как удержать свою любовь?!»
Кэри хихикнула, а Бен понимающе улыбнулся. Артур бросил на супругу сердитый взгляд, но она с достоинством выдержала это испытание, и он только тяжело вздохнул.
– Ну, во всяком случае, она пытается их воспитывать, – поправил себя Артур и посмотрел на Бена. – А вы планируете заводить детей с моей дочерью?
– Папуля!
– Да, Артур, успокойся, – решительно перебила мужа Мод. – Достаточно вопросов. Кэри и Бен приехали к нам пообедать. Они не рассчитывали попасть на заседание святой инквизиции. – Она наклонила голову и прислушалась. – А вот и звонок. Будь добр, открой дверь.
– Спасибо, мамочка, – выдохнула Кэри, как только отец отправился в прихожую.
– Он любит тебя, а потому так переживает, – пояснила Мод. – Так же, как и я. Мы ведь желаем тебе только счастья.
Кэри ничего не успела ответить ей, потому что в этот момент в комнату влетела куча народа, одновременно задавая вопросы и с интересом разглядывая Бена.
– Надеюсь, поздравлять вы нас будете по очереди?
Бен наблюдал за тем, как к Кэри приблизилась и горячо обняла ее обеими руками высокая женщина. Затем она отступила на шаг назад, но руки с плеч сестры не убирала. Если бы в комнате были другие женщины, Бен никогда бы не подумал, что это и есть Сильвия: слишком уж непохожими оказались сестры. Особенно поражали их прически: если у Кэри это была целая копна непослушных каштановых кудряшек, то у Сильвии светлые, идеально прямые волосы словно струились вниз до самых плеч.
– Кэри, ты молодчина! Здорово!
А эта юная девица, старшая дочь Сильвии, очень походила на свою тетю: такая же долговязая, неуклюжая, с вьющимися волосами. Она была одета в джинсы, чуть надорванные по последней моде у колен и на бедрах, и в футболке с вызывающей надписью: «Мне никогда не бывает скучно».
– Спасибо, Дженни.
– А у вас есть фотографии? – поинтересовалась Сильвия. – Мы все хотим увидеть своими глазами. Выкладывайте-ка сюда доказательства.
– А вот вам и доказательство. – Кэри убрала руки сестры с плеч. – Это мой муж Бен.
– Ах вот, значит, вы какой. – Сильвия принялась придирчиво рассматривать Бена, совсем как еще недавно это делал ее отец. – Что ж, сестричка, я могу понять, почему ты влюбилась в этого симпатягу.
– Я влюбилась в него не только из-за его внешности, хотя это тоже сыграло свою роль в некотором смысле.
– В первую очередь ее сразил мой ум, – заметил Бен. – А вы, я полагаю, и есть Сильвия.
– И ваши безупречные манеры, наверное, – подмигнула Сильвия сестре, – тоже сыграли свою роль в момент принятия решения о вступлении в брак. – В общем, вам повезло обоим.
– Покажи нам свое колечко, – попросила двенадцатилетняя дочка Сильвии Надя, еще одна обладательница кудрявой копны волос. – Я хочу посмотреть на обручальное кольцо.
Пока Надя с некоторым разочарованием рассматривала простенький символ замужества на безымянном пальце тетушки, Бена от всей души поздравлял Джон – муж Сильвии, и двое их сыновей, Донни и Зак.
– Я полагаю, ты поступила совершенно правильно, – высказала свое мнение Дженни, обращаясь к Кэри. – И обошлась без пышности, к которой так привыкли в нашей семье.
– Что ты имеешь в виду? – насторожилась ее мать.
– Просто я хотела сказать, что Кэри – молодец, потому что сделала все тихо и по-своему.
– Вы обе очень похожи в этом, – пожала плечами Сильвия. – Даже не знаю, почему… Ну, расскажите-ка нам лучше о себе, – сменила она тему, поворачиваясь к Бену. – Поверьте, я до сих пор не могу привыкнуть к мысли, что у меня появился новый родственник.
– Бен перескажет нам свою автобиографию во время обеда, – вступилась за своего зятя Мод. – А я всех прошу пройти в столовую.
Когда все уселись за стол, Мод продолжала:
– Начнем с супа. На улице сегодня так холодно, что я решила, что каждому будет приятно для начала согреться изнутри.
И она принялась разливать половником свой «коронный» овощной суп, а Кэри почувствовала, как у нее потекли слюнки. Мод славилась своими кулинарными способностями, а Кэри и Бен, если не считать вчерашней яичницы, уже давно не пробовали ничего домашнего, обходясь скромными готовыми блюдами из магазина.
– Ну что ж, Бен, – выжидающе начала Сильвия. – Мы уже все готовы выслушать вашу восхитительную историю.
Кэри тоже внимательно слушала то, что хотели узнать от Бена ее родные. Он не стал ничего преувеличивать и приукрашивать, а подробно изложил им главные события своего детства: потерю обоих родителей и важную роль сестры в его воспитании. После этого он рассказал, как потерпела крах преуспевающая когда-то компания Интернета, и они с сестрой переключились на торговлю целебными травами, продуктами здорового питания и сопутствующими товарами, постепенно расширяя ассортимент продуктов. Когда Бен замолчал, Кэри вдруг осознала, что сама успела узнать о нем много нового.
– А как ваша сестра Фрейя относится к вашему браку? – спросил Джон. – Неужели она удивилась так же, как и мы?
– Конечно, – кивнул Бен. – Но вот что приятно: она решила устроить для всех нас прием в ресторане, и скоро каждому будет прислано приглашение на этот праздник.
– Вот здорово! – Глаза у Сильвии заблестели. – А я-то считала, что Кэри специально вышла замуж в Лас-Вегасе только из-за того, чтобы не собирать гостей.
– Не совсем так, – поправила сестру Кэри.
– Разве я не права?
Но Кэри решила не отвечать ей, а переключиться на племянников, и принялась по очереди спрашивать их о том, как у них идут дела в школе и что нового произошло за последнее время. Дети, тронутые вниманием тети, радостно защебетали, а Кэри, отыскав под столом бедро Бена, сжала его рукой, и почувствовала, как он тут же ободряюще накрыл ее пальцы своей ладонью. Она осмелела: ведь никогда раньше ей не приходилось испытывать это ощущение надежности. Раньше шумная семья Сильвии, Джона и их ребятни заранее пугала ее, хотя она искренне любила их всех. И вот теперь Кэри понимала: что бы ни произошло, она будет чувствовать себя спокойно и очень уверенно на любых обедах и ужинах.
Затем разговор зашел о более отвлеченных вещах: Джон рассказал, как они планировали перестроить чердак у себя в доме. Сильвия сообщила, что стала посещать по средам курсы по реставрации антикварной мебели, Зак и Донни наперебой обсуждали свои любимые футбольные команды. Дженни волновалась о предстоящих экзаменах, а Надя похвасталась тем, что ей досталась главная роль в каком-то школьном спектакле.
После обеда Кэри и Сильвия отправились на кухню мыть посуду: в семье привыкли делать это вручную, и никто даже не задумывался о том, чтобы приобрести посудомоечную машину.
– Бен очень приятный, – заметила старшая сестра, как только женщины начали погружать тарелки в мыльную воду.
– Спасибо.
– Да, но ведь ты совершенно его не знаешь, – тут же добавила Сильвия. – К тому же ты не позаботилась о том, чтобы познакомиться с его старшей сестрой, а она ведь играла далеко не последнюю роль в его воспитании.
– Но я ведь вышла замуж за него, а не за его сестру.
– Конечно, нет, и все же…
– Я не хочу больше разговаривать на эту тему.
– Тебе стоило бы давно спуститься с небес и стать реалистичней. – Сильвия приняла блюдо из рук сестры и принялась аккуратно вытирать его.
– Что я и делаю. И меня трудно назвать молоденькой девчонкой, которая бросается сломя голову в неизвестность. Я намного старше, чем была ты, когда выходила замуж за Джона. Я помню, что наша тетушка Эвелин говорила тебе, что ты слишком молода для такого шага, но ты все равно все сделала по-своему. И вы с Джоном вот уже сколько лет вместе.
– Неужели Эвелина это говорила?
Кэри кивнула.
– И мы с Беном тоже не собираемся расставаться.
– Что ж, тогда мне остается лишь пожелать тебе всего самого наилучшего, – улыбнулась Сильвия. – Будь счастлива.
– Спасибо.
– Если у тебя когда-нибудь возникнут проблемы…
– Этого не произойдет, – перебила ее Кэри.
– Я понимаю, что мы с тобой – не самые близкие друг другу сестры в этом мире, и с Тони тебе всегда было легче общаться, чем со мной. Наверное, тут все дело в возрасте. Но ты помни, Кэри, что если тебе нужно будет хотя бы даже просто поговорить или посоветоваться…
– Я всегда буду помнить об этом, – пообещала Кэри. – Честно.
* * *От родителей Кэри молодожены уехали в седьмом часу вечера. Кэри с облегчением вздохнула, устраиваясь на сиденье и, улыбнувшись, помахала провожающим в окно.
– По-моему, все прошло не так уж плохо, – заметил Бен. – Мне твое семейство понравилось.
– Сегодня действительно все прошло отлично. Но мама и папа бывают и надоедливыми, и сварливыми, все зависит от их настроения. Сильвия тоже довольно шумная девица, Джон – молчун, но когда они собираются все вместе… Иногда мне становится страшно.
– Для меня такие встречи в новинку, – признался Бен. – Но я готов привыкнуть к ним.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Слишком хорошо, чтобы быть правдой"
Книги похожие на "Слишком хорошо, чтобы быть правдой" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Шейла О'Фланаган - Слишком хорошо, чтобы быть правдой"
Отзывы читателей о книге "Слишком хорошо, чтобы быть правдой", комментарии и мнения людей о произведении.