» » » » Лорел Гамильтон - Черная кровь


Авторские права

Лорел Гамильтон - Черная кровь

Здесь можно скачать бесплатно "Лорел Гамильтон - Черная кровь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство Little, Brown, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лорел Гамильтон - Черная кровь
Рейтинг:
Название:
Черная кровь
Издательство:
Little, Brown
Год:
2008
ISBN:
184-149-69-28
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Черная кровь"

Описание и краткое содержание "Черная кровь" читать бесплатно онлайн.



Джейсон — оборотень. Так же он один из лучших друзей  Аниты Блейк, а иногда и ее любовник. И сейчас она нужна ему — не как охотница на вампиров, или федеральный маршал, или некромант, а как друг, девушка, которую он пообещал представить своему умирающему отцу.

Анита должна помочь Джейсону проститься с отцом, который его ненавидит и никогда не любил. Отправившись в родной город Джейсона, они должны сохранить видимость влюбленной пары. Видимость того,  что Джейсон обычный парень,  а Анита просто красивая женщина. Всего несколько дней в небольшом городке. Насколько трудным это может быть? Аните Блейк давно пора было понять, что в ее жизни мало что подходит под описание «обычный и стандартный».

Именно в этот момент Марми Нуар, древняя Мать Всех Вампиров, решат сделать очередной ход. Она знает, что связь Аниты и ее Мастера Жан-Клода не столь порочна, что делает их уязвимыми. Дражайшая Мамочка опасна даже в своем многовековом сне, укутанная тьмой в земле старой Европы. Марми Нуар решает восстать, вновь взять бразды правления в свои руки. И помочь ей стать полноправной королевой может только Анита, которая некогда посмела потревожить сон Великой Матери Вампиров. Анита это то, чего хочет Марми Нуар, а она всегда получает желаемое.






Где же Джейсон и девушки? И тут я услышала хихиканье. Оно доносилось из-за угла, где, как и в нашем номере, должна была бы находиться спальная. Здесь все было так же.

Шадд остановил меня легким движением руки. Я не поняла, как сделала шаг вперед.

— Прайс, Санчез? — позвал он.

Из-за угла вышел мужчина. Он был первым с не англо-саксонской внешностью и явно не протестантом из тех, кого я увидела в этом городе. Хорошо, не считая сестер и отца Джейсона. Они по крайней мере не были белокурыми. Санчез был приятно-темным, но кроме цвета кожи от остальных охранников ничем особо не отличался. На них на всех будто лежал отпечаток заводского клейма. Роу был ближе всего к нормальному человеку, но все остальные пропахли системой, которая обучает одни группы людей бороться с другими. Они перешли прямо из военной в отрасль, которая не прервала этой связи.

Он заговорил, пока шел мимо мини-бара к нам:

— Они хотели показать этому пареньку подвенечные платья, — отчитался Санчез.

Я посмотрела на Шадда:

— Могу я?

Он кивнул.

Я вышла вперед и протянула Санчезу руку. Он выглядел немного напряженным, но рукопожатие у него было хорошее. Ладони у него были маленькими для его пропорций, по крайней мере для плеч, которые натягивали линии пиджака. Было похоже, что он совсем недавно так прибавил в объеме и еще не успел купить новый костюм. Это лишний раз доказывал пистолет, отчетливо видный под пиджаком.

— Санчез, тебе стоит купить пиджак побольше, дружище. Твой пистолет слишком виден, — заметил Роу.

Санчез пожал своими огромными плечами, хоть и был ростом всего пять футов и шесть дюймов, самый низкий охранник среди людей Петерсона. Может именно поэтому он и налег на упражнения, чтобы компенсировать недостаток роста.

Его глаза были настолько коричневыми, что казались почти черными, даже темнее моих собственных. Он стрельнул хмурым взглядом по Роу, затем ответил:

— Не при подставных.

— Мишень, — вмешалась я, — это ваша работа, но как вы называете своих подопечных?

Он посмотрел на меня любопытным взглядом своих темных глаз.

— Вы уезжаете из города, — твердо сказал он.

Я улыбнулась:

— Откуда вам знать.

Он практически усмехнулся, но Шадвелл успел вмешаться:

— Если они станут переодеваться, ты и Прайс должны были бы выйти из комнаты.

Санчез покачал своей головой, снова нахмурившись.

— Они не стали переодеваться, потому приказ остался прежним. Пока мы не получим новый приказ, мы не должны упускать из виду наш, — он посмотрел на меня, потом продолжил, — материал. — Он произнес это слово так мягко, будто собирался сказать совершенно иное, не стой перед ним сейчас этот самый «материал».

Я улыбнулась ему, и что-то в моей улыбке заставило его двинуться вперед, возможно, моя рука непроизвольно дернулась за пистолетом.

— Ваш пиджак прекрасно скроен, но все равно полностью не скрывает наплечной кобуры, — сказал он.

О, он обнаружил пистолет. Теперь была моя очередь пожать плечами:

— Я привыкла носить подходящую одежду.

— Она — федеральный маршал, и подруга того парня, — вмешался Шадвелл.

Глаза Санчеза немного расширились.

— Он ведет себя не так, будто у него есть девушка.

Я улыбнулась ему, на сей раз счастливой улыбкой.

— Его одежда все еще на нем? — спросила я.

Санчез попытался не выглядеть шокированным, но у него это плохо получалось.

— В последний раз была.

Я улыбнулась еще шире.

— Тогда Джейсона еще не понесло.

— Он способен раздеться перед толпой женщин? — спросил Санчез.

Я кивнула.

— Постоянно этим занимается, — ответила я. Я не стала объяснять, чем Джейсон зарабатывает на жизнь, я наслаждалась реакцией Санчеза. Это помогало оттянуть момент перехода в соседнюю комнату, войти в которую мне еще предстояло.

— Он стриптизер, — объяснил Шадвелл с легким отвращением.

Я посмотрела на него неприятным взглядом.

— Я была бы очень благодарна, если бы в с уважением отзывались о работе моего друга, большое спасибо.

Глаза Шадвелла полыхнули по мне сквозь стекла очков, став чуть более голубыми, хоть и казались серыми.

— Я ничего не нарушаю.

— Несомненно, — согласилась я.

— Он часть программы вечеринки? — спросил Санчез.

— Нет, — ответил Шадвелл, но объяснять не стал.

Прекрасно, мы собирались сыграть, что нас ничего не смущает.

Роу передвинулся так, чтобы видеть мое лицо. Его глаза казались очень темными, пока я не увидела Санчеза, так что теперь они были гораздо бледнее.

— Вы опять пытаетесь тянуть время, чтобы не входить во вторую комнату.

Я посмотрела на него недружелюбным взглядом.

— Вы не знаете, но предположение довольно точное.

— Это не предположение, — ответил он.

Я просияла всем своим видом.

Он засмеялся и поднял руки в безоружном жесте.

— Эй, не стоит на меня так смотреть только потому, что я прав.

Я пожала плечами и постаралась не ребячиться. Я постаралась всмотреться в него посильнее, но так ничего и не нашла.

— Вы умнее, чем кажетесь, Роу.

— А вы грубее, — отозвался он.

— Точно, — подхватил Санчез, улыбаясь.

— Вы обещали, что если у нас сегодня будут проблемы, они будут не с вами, — напомнил Шадвелл.

Я повернулась, расставаясь с остатками недоброжелательности в отношении его. Но объяснения могли бы задержать меня здесь настолько, чтобы они там закончили с демонстрацией свадебных нарядов.

— Я не замужем, но встречаюсь с мужчиной, с которым у меня настолько серьезные отношения, что я даже согласилась приехать к нему домой и познакомиться с его родными. У нас в планах нет свадьбы, но если я сейчас войду в соседнюю комнату, переполненную девицами и свадебными платьями, вопросы о наших планах неизбежно возникнут. А у Джейсона и у меня нет никаких планов, и это придется озвучить. Я не хочу этого.

— Зачем бы вам встречаться с чьей-то семьей, если у вас нет никаких планов относительно свадьбы? — спросил Шадвелл.

— Я отвечу на ваш вопрос, если вы сначала ответите на мой.

Он выглядел подозрительным, но, думаю, им самим не больше меня хотелось входить в соседнюю комнату. Звук хихиканья разбавлялся смехом Джейсона.

— Спрашивайте.

— Насколько все должно быть плохо, чтобы вы вмешались в действия вашего «материала»?

Шадвелл покачал головой.

— Если Петерсон даст нам разрешение, я буду счастлив вам ответить, но до тех пор не могу.

— Приказ, — согласилась я.

— Сверху, — добавил он.

Я кивнула.

— Что будет, когда Чак вернется? Он ведь выше вас по рангу?

Они обменялись взглядами. Шадвелл закусил нижнюю губу, и это было самое большое проявление нервозности, которое я за ним заметила.

— Вы ведь не знаете, какое он занимает положение?

— Это не наше дело, — ответил Шадвелл.

— Независимо от этого, нам предстоит пойти и проверить «перемерили ли они все платья»?

— Мы можем остаться здесь, — сказал Роу.

— Мы можем, но я задержусь ровно настолько, насколько мне позволит мое чувство собственного достоинства. Мне нужно время, чтобы подготовиться к этой хихикающей толпе.

— Все женщины хихикают, — заметил Роу.

— Но не я, — ответила я.

Он выдал мне взгляд, который не был ни профессиональным, ни просто взглядом хорошего парня.

— Держу пари, я смог бы заставить вас хихикать.

— Роу, — строго одернул его Шадвелл.

— Вы только потеряете очки в моих глазах, Роу, много очков.

Он поднял руки вверх.

— Я вне игры.

— Да, — согласилась я, — и если вы собираетесь остаться с нами в номере сегодня ночью, вам стоит изменить свое решение.

Шадвелл практически встал между нами, чтобы не дать нам видеть друг друга.

— Надуюсь, что к тому времени правила изменятся.

— Прошу прощения, — сказал Роу снова, — только приятнее говорить с женщиной, у которой нет такого в глазах.

— Чего такого? — спросила я.

— Этот взгляд «кто раньше выхватит пистолет».

Я рассмеялась.

— Думаю, это ваши расшалившиеся нервы, Роу.

— Это я слышу от женщины, которая не хочет идти в соседнюю комнату, потому что боится, что из нее выдавят обещание выйти замуж за ее дружка.

— Можно судить, насколько счастлива пара, по тому, как сильно женщина старается окольцевать своего мужчину, — заметила я.

— Некоторые мужчины тоже пытаются, — согласился Санчез.

Из соседней комнаты послышался громкий стук и почти истерический смех.

— Дерьмо, — проговорила я и пошла в сторону двери.

— Я думал, вы туда идти не хотите, — бросил Роу.

— Я не хочу, но я поняла, что меня интересует то, что там происходит, значит мне нужно туда войти.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Черная кровь"

Книги похожие на "Черная кровь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лорел Гамильтон

Лорел Гамильтон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лорел Гамильтон - Черная кровь"

Отзывы читателей о книге "Черная кровь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.