Фиона Хиггинс - Черная книга секретов

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Черная книга секретов"
Описание и краткое содержание "Черная книга секретов" читать бесплатно онлайн.
Новый шедевр английской готической литературы!
Самый громкий дебют со времени выхода «Тринадцатой сказки» Дианы Сеттерфилд.
Семейные тайны и зловещие предсказания, оригинальные персонажи и мелодраматические повороты сюжета — все с избытком присутствует в этой увлекательной и по-настоящему английской книге. Если Диана Сеттерфилд в своей «Тринадцатой сказке» напоминала читателю о романах сестер Бронте, то Ф. Э. Хиггинс погружает нас в таинственную атмосферу историй Диккенса и Оскара Уайльда. Ладлоу Хоркинс, коварно преданный собственными родителями (повествование, как когда-то в «Острове сокровищ» Стивенсона, идет в основном от лица юного героя), попадает в маленький и очень странный городок, где почти каждому жителю есть что скрывать, где торговка книгами готова на убийство ради бесценного экземпляра, где ростовщик берет в заклад людские тайны. Какие секреты таит в себе «Черная книга секретов», ради которой люди готовы на все? Это и предстоит узнать нашему герою в этом увлекательном романе-загадке.
— Так, значит, больше мы для старика ничего сделать не можем?
Но Джо не проронил ни слова.
Постепенно в лавку старьевщика потянулись клиенты, и к вечеру витрина украсилась следующими вещами: цветочной вазой в греческом стиле, парой кожаных подтяжек с серебряными пряжками (одной пряжки недоставало), парой крепких сапог с отворотами (лишь слегка сбитых) и кучкой больших латунных пуговиц. Ночной горшок хозяин поставил в угол витрины рядом с деревянной ногой.
Близилось время закрывать лавку. Ладлоу как раз был занят тем, что покрасивее раскладывал пуговицы в витрине, и вдруг заметил, что за ним с улицы наблюдает троица местных мальчишек. Это были те же трое мальчуганов, которые торчали в толпе, когда Джо произносил речь. Выстроились они почему-то по росту, справа налево, и все трое прижали носы к витрине, однако войти, видимо, стеснялись. Джо вышел на порог.
— Чем могу служить, юные джентльмены? — поинтересовался он, пристально глядя на мальчишек своими гипнотическими глазами.
Самый младший из ребят оказался храбрее прочих и ответил:
— Заклада у нас никакого нет. А лягушку поглядеть можно?
Джо рассмеялся:
— Разумеется, милости прошу.
Мальчишки ввалились в лавку, причем те, что постарше, оттеснили младшего. Все трое носили фамилию Корк и были сыновьями местного булочника Элиаса Корка и его жены Руби. Приблизившись к прилавку, братья завороженно уставились на пеструю лягушку, а та, нимало не польщенная их горячим интересом, повернулась к мальчишкам спиной.
— А как его звать? — спросил средний Корк.
— Ее, — поправил Джо. — Ее зовут Салюки.
— А что она ест?
Джо показал мальчишкам мешочек, в котором хранились липкие червяки и сушеные жуки, составлявшие пищу лягушки. Потом позволил каждому из братьев покормить Салюки, бросая ей жуков и червяков под сдвинутую крышку.
— Я ее возьму? — Младший, зачарованный лягушкой, протянул руку к крышке.
— Взять ее в руки ты в состоянии, это я и так вижу. Но ты спрашиваешь моего разрешения — ты ведь это имел в виду? — уточнил Джо.
— Можно подержать? — поправился мальчик, переминаясь с ноги на ногу от нетерпения.
— Нет, — отчеканил Джо.
В последующие свои визиты братья Корк упорно повторяли свою просьбу (а повадились они в лавку ежедневно), но, хотя Джо Заббиду и согласился, что подобное упорство и оптимизм со стороны юных джентльменов достойны всяческого восхищения, он неизменно отказывал им на том основании, что Салюки не любит, когда ее берут в руки.
— Она упрыгает? — спросил мальчик.
— Салюки — древесная лягушка. Она больше лазает по деревьям, чем скачет по земле, — объяснил Джо.
— А откуда она у вас?
Глаза Джо затуманились, точно он грезил наяву. Сунув руки в карманы, ростовщик качнулся с носка на пятку.
— Салюки родом из далеких южных краев, далеко-далеко отсюда, где водятся такие удивительные твари и птицы, каких вам и не представить, — не спеша ответил он.
— Вы сами ее изловили?
— Нет, я получил ее в подарок. Щедрый подарок от одного старика мальчику вроде вас.
Братья Корк захихикали.
— Да-да, и я когда-то был молод, — сказал Джо.
Каждый день, когда мальчишки навещали лавку и лягушку, у хозяина находилась для них очередная история, одна занимательнее другой, и ребята слушали как заколдованные — слушали рассказы о далеких странах, где побывал Джо Заббиду. Горы там изрыгали огненные фонтаны, от которых камень плавился, как масло. Леса там росли такие густые, а деревья были так высоки, что у подножия их всегда царил мрак, но верхушки жухли на солнце. Джо рассказывал о городах и кораблях, погребенных на дне морском, о ледяных пустынях, где никогда не заходит солнце. И только об одном он ни за что не желал рассказывать, как его ни умоляли мальчишки, как ни настаивали.
— Расскажите, откуда взялась деревянная нога! — просили они.
Но Джо Заббиду неизменно качал головой и отказывался.
— Не сегодня, — говорил он, — в другой раз. Может, завтра расскажу.
Глава пятнадцатая
Болтливые языки
Полли, юная служанка, и хотела бы проводить в лавке ростовщика столько же времени, сколько братья Корк, да не могла: если булочник с женой только радовались, что мальчишки не вертятся под ногами, а торчат у Джо, то Иеремия Гадсон снисходительностью не отличался, и Полли приходилось довольствоваться краткими и редкими посещениями лавки. Они с Ладлоу охотно болтали о том о сем, хотя, по правде сказать, Ладлоу больше слушал, а говорила в основном Полли — стоило ей открыть рот, и вставить слово уже никому не удавалось.
— Уж не знаю, что у вас тут такое творится, — хихикая, призналась она однажды, — а только как приду, язык сам собой развязывается.
Ладлоу нравилось ее слушать — ему любопытно было разузнать как можно больше о деревушке и местных жителях, особенно об Иеремии Гадсоне. А Полли с готовностью выкладывала все, что происходило в большом богатом доме у подножия холма. Она рассказала все о привычках Иеремии (по большей части скверных), и о его характере (также скверном), и о хозяйских распоряжениях и требованиях, несправедливых и нелепых. Вскоре Ладлоу понял, что Полли живется туго. Девочка она была неглупая, но совсем необразованная. В те времена не так-то просто было выбиться в люди, а потому Полли хотя и вовсе не радовалась своей участи, но смирилась с ней. Родители Полли умерли, когда она была совсем крошкой, и девочку взяла к себе из милости Лили Иглсон, местная портниха. Она научила Полли шить; надо сказать, дело у девочки пошло хорошо, но портниха вскоре смекнула, что работы в деревне на двоих не хватит и что Полли — просто-напросто лишний рот. К счастью — вернее, к несчастью, — именно в это время Иеремия Гадсон объявил, что ищет служанку. Полли увязала свои небогатые пожитки в старенькую полотняную скатерть и с этим узелком перешла улицу — из дома Лили Иглсон в дом к Иеремии Гадсону, где и прослужила целых шесть лет.
— Не так уж там и худо, — призналась она. — Если я делаю все, что хозяин требует, он не особенно ворчит и бранится.
Однако вид у девочки всегда был утомленный и голодный, так что Ладлоу даже чувствовал себя виноватым: он-то служил у Джо Заббиду, горя не знал.
— Конечно, пока Стентон Ливер у нас столовался, мне жилось полегче, — призналась как-то Полли.
— А кто такой Стентон Ливер? — заинтересовался Ладлоу.
— Отец нашего мясника. Когда я только поступила к мистеру Гадсону, Ливер ужинал у нас чуть не каждый вечер. При нем было спокойнее.
— И что с ним сталось?
— Оказалось, что у него больное сердце — так сказал доктор Моргс, когда Ливер помер в одночасье. Схоронили мясника так быстро, что покойника никто толком и не видел. О нем говорят, мол, славный был малый, но по мне, так вовсе нет. С сыном, Горацио, Стентон Ливер обращался хуже некуда. Ну а когда Ливер-старший помер, больше у Иеремии друзей в деревне не осталось, он и повадился в Город ездить, в карты дуться. Так и ездит теперь — поди пойми, когда вернется, то ли с утра, то ли за полночь. И всегда-то приезжает в стельку пьяный. — Полли вздохнула. — Не пойму, чего тебе в Городе не сиделось — стоило уезжать сюда, в нашу глухомань. Неужели так скверно приходилось?
— Я тебе и половины не рассказал, вот как скверно, — угрюмо ответил Ладлоу. — Чего со мной там только ни приключалось… Нет, не буду говорить, ты уши заткнешь.
— Ходят слухи, что ты удрал из Города, потому что совершил там преступление, — призналась Полли. — Говорят, тебя ищут.
— Пусть что хотят, то и думают! — фыркнул Ладлоу.
— А хозяин твой откуда прибыл? — не унималась Полли.
Ладлоу в ответ только руками развел — он и сам толком не знал. Спрашивать-то он спрашивал, и неоднократно, но Джо Заббиду умело уходил от ответа. Ладлоу мало что знал о хозяине. Даже когда Джо рассказывал мальчишкам удивительные истории о дальних краях, о себе он не говорил.
— Ну и пожалуйста, — усмехнулась Полли. — Зато Иеремию он прижал к ногтю. Слышал бы ты, как мистер Гадсон клянет вас с Джо на чем свет стоит! Чем хочешь клянусь, в один прекрасный день он просто лопнет от злости!
Какого бы мнения Иеремия Гадсон ни придерживался относительно ростовщика и его подмастерья, местные жители в лавку зачастили. Конечно, у них почти ничего ценного за душой не было, но Джо Заббиду, в отличие от большинства своих собратьев по ремеслу, брал в заклад что угодно, даже самые странные и никчемные вещи — скажем, как-то раз он принял чучело кота, поеденное молью и тронутое плесенью. И за все это Джо, как и обещал, платил приличные деньги. Ладлоу и представить не мог, чтобы даже Амбарт Джеллико соглашался на такой хлам.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Черная книга секретов"
Книги похожие на "Черная книга секретов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Фиона Хиггинс - Черная книга секретов"
Отзывы читателей о книге "Черная книга секретов", комментарии и мнения людей о произведении.