Иней Олненн - Книга 2. Быль о Холодном Огне
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Книга 2. Быль о Холодном Огне"
Описание и краткое содержание "Книга 2. Быль о Холодном Огне" читать бесплатно онлайн.
Они называют холодным огонь, который горит в наших очагах. Есть другой огонь, без которого не выжить. И он во что бы ты ни стало должен гореть — хотя бы в маленьком костре. И в сердце.
— Двадцать три, — поправил его Кирч. — Не получится. Они сразу заметят корабль.
Он быстро соображал, что делать, время было дорого.
— Мы уведем их, — вдруг сказал Дарк.
Все посмотрели на него.
— Я и Рилг уведем их за собой, — повторил Дарк. — Ну, как тогда волков в горах.
— Правильно! — поддержал его идею Орвик. — И я с вами.
— Кирч не сможет в одиночку управлять кораблем, — возразил Дарк, — поэтому ты останешься, Орвик. Ну как тебе мой план, Скронгир?
— Паршивый план, — ответил Кирч в раздумье.
— Ладно, — решил он наконец — Попробуем. Но не вздумайте ввязываться в драку! Отвлеките их, и все!
— Да о чем ты? — Дарк похлопал Кирча по плечу, но в его шальных глазах читалось совершенно противоположное. — Как можно?
Они договорились о месте встречи и пожелали друг другу удачи.
— Ну, — сказал Орвик, глядя вслед Рилгу и Дарку, — поглядим, как они собираются играть с наемниками в кошки-мышки.
Но Дарк не стал ничего изобретать, он просто вышел едва ли не на середину поля и крикнул:
— Эй, вы там! Кровопийцы и прихвостни Мясника! А ну, попробуйте-ка нас поймать!
Орвик схватился за голову, а наемники — за оружие.
— Ну, Дарк, — Рилг снял меч и пристроил его за спиной, чтоб не бил по ногам, — теперь побежали.
Всадники с гиканьем бросились за ними, как свора гончих за зайцами. Решив, что дерзкие авриски надеются укрыться в лесу, несколько степняков повернули им наперерез, но беглецы внезапно разделились — один прыгнул в овраг, а другой — в реку. Ни там, ни там достать их верховыми оказалось невозможно: овраг был слишком крут, а берег реки — сплошное болото.
Рилг скатился вниз и чуть не растерял все кости. Держась за правый бок и прихрамывая, добежал до ближайших деревьев и смог перевести дух: он знал, что в лесу его никогда не найдут.
Дарку повезло меньше. Не разбирая дороги, он ринулся в болото в надежде добраться до воды и берегом уйти подальше. До воды он, конечно, добрался, но при этом с ног до головы вывалялся в грязи, а один раз вообще чуть не утонул, провалившись в яму, полную вонючей жижи. Степняки бросились за ним, прошли по следам до чистой воды, обыскали весь берег, обшарили каждый куст, но проклятого авриска и след простыл. Ругаясь и призывая всяческие кары на его голову, степняки ушли.
Спустя полчаса Дарк вынырнул из реки. Все это время он сидел под водой, дыша через полый стебель тростника. Этому способу он научился, пока был искателем.
Продрогший, он долго шел по берегу против течения, прячась за кустами. Ветер и солнце подсушили одежду, но тут Дарк вспомнил, что голоден.
— Ну, и где же Рилг? Куда запропастился?
Места эти он знал не очень, а кричать было небезопасно — могли вернуться степняки. Но кое в чем его поиски оказались успешными: он не нашел Рилга, зато нашел Дима. И уже не удивился.
Мальчик спал под деревом, укрывшись курткой и положив под голову дорожную котомку. Дарк смотрел на него и не знал, чего в нем сейчас больше — бешенства или гордости за это неугомонное существо.
— В конце концов, я и сам такой, — вслух подумал он.
Дим сразу проснулся.
— Опять сбежал? — спросил его Дарк.
Дим широко улыбнулся. Зеленые, как крыжовник, глаза сияли радостью, он был доволен, что встретил Дарка.
Со стороны леса послышался журавлиный клич. Дарк приложил ладони ко рту и ответил таким же.
— Это Рилг, — сказал он. — И сейчас кое-кому не поздоровится.
Едва Рилг появился из-за деревьев, как Дим бросился ему на шею, едва не сбив с ног.
— Что за… Что? Дим?!
Всякие ужасные слова вертелись у него на языке, но ни одно так и не сорвалось с губ, растопленное искренней радостью мальчишки.
— Второй раз мы встречаем тебя в необитаемых землях. Может, объяснишь, что ты тут делаешь?
— Как что? Лабиринт ищу!
— И ведуны тебя отпустили? — недоверчиво поинтересовался Дарк.
— Да.
— Да? Странно. Клянусь рогатым драконом, на это должна быть причина.
Дим хитро прищурился.
— Я им надоел.
Рилг рассмеялся.
— Охотно верю! Но, думаю, причина все же не в этом.
— Конечно, не в этом, — согласился Дим. — Просто я объяснил, как для меня важно найти лабиринт, и знаете, что они ответили? Что это действительно важно!
Дарк и Рилг переглянулись. Они не верили, что вещие странники могли отпустить мальчика одного в необитаемые земли. Тут должен быть повод поважнее королевского капкана. Но какой?
— Ну скажи мне, зачем тебе эти сокровища? — спросил Рилг. — Что ты хочешь купить на них?
Дим ничего не сказал.
— Тебе нужен дом? Имя? Да любой из нас готов дать тебе свое имя, только пожелай! Зачем ты зря рискуешь собой?!
Но Дим продолжал упорно молчать, и слова от него нельзя было добиться.
— Есть один способ, — неожиданно сказал Дарк.
Рилг взглянул на него и сразу понял, о чем речь. В глазах недавнего искателя плясали шальные искорки того азарта, который обычно приводил к самым неожиданным последствиям. Рилгу стало нехорошо.
— И думать об этом забудь! — яростно возразил он. — Слышишь, Дарк Авит?! Я предупреждал!
Но Дим не обратил на слова Рилга никакого внимания. Весь подавшись вперед, он смотрел на Дарка, точно на волшебника, который сейчас покажет невиданный фокус.
— Дарк, не смей! — снова воззвал к нему Рилг. — Если себя не жаль, пожалей мальчишку!
— Не надо меня жалеть! — закричал Дим, вскакивая. — Я согласен на все! Ну пожалуйста!..
Рилг поглядел на Дарка, потом на Дима. Во всем облике паренька было столько отчаянной мольбы, что он не выдержал, отвел взгляд.
— Мне надо подумать, — сказал он.
Думал он долго, вертя в пальцах кинжал, а Дарк и Дим молча наблюдали за ним, один — весело, другой — с надеждой.
— Ладно, — произнес Рилг в конце концов. — Когда нет выхода — это тоже выход.
— Ура! — закричал Дим.
— Утешает одно, Дарк Авит, — спокойно добавил Рилг, — если мы не вернемся, Черный Король не отнимет у тебя дар.
— Ну спасибо, — усмехнулся Дарк.
— Но мы вернемся, вернемся! — беспечный Дим скакал вокруг них на одной ножке.
Он ведь не знал, что такое Яма.
Яма находилась далеко от этих мест, почти у самого озера Серебряного. Безрассудно смелые и беспросветно глупые шли спросить у Говорящей с мертвыми то, чего не успели спросить у своих родных, друзей или врагов при жизни. Кому-то надо было узнать, что делать с наследством, кому-то — где спрятаны семейные богатства, а кому-то, как Диму, узнать имя отца и матери. И все бы ничего, но иногда Говорящая с мертвыми отказывалась раскрывать погребенные тайны, а тех, кто пришел за ними, посылала туда, куда идти никто не хотел и откуда не всякий возвращался: в запретные для живых владения эльмы Смерти. И невозможно было отказаться.
Вопреки обыкновению, Дим не задавал вопросов, он сосредоточенно шагал за Дарком, стараясь не отстать. Дороги к Яме не существовало, ни у кого не было желания ее прокладывать, поэтому Дарк шел через лес напролом — размашисто и смело, преисполненный какого-то отчаянного веселья, словно шел в бой. Заблудиться было нельзя: живая душа безошибочно чувствовала присутствие мертвых.
— Еще есть время отказаться от этой затеи, — получив в очередной раз веткой по лицу, сказал Рилг.
— Я не откажусь, — тихо, но очень твердо ответил Дим.
— Зато ни степняки, ни хессы здесь нас точно искать не будут, — сказал Дарк.
— Утешил.
Темнело. Понемногу, незаметно, земля уходила вниз. Такова особенность дороги в царство мертвых: человек идет долго и не замечает, что весь его путь — это путь к смерти.
Здесь не водились ни звери, ни птицы, а ноги стыли от холода и ледяной росы, от которой Рилг и Дарк вымокли по пояс, а Дим — по самую макушку. Весь мир сейчас для мальчика сузился до темного силуэта впереди — спины Дарка. Когда он взял ормита за руку, то почувствовал в руке дрожь, и это испугало мальчика больше, чем когда он попался в лапы Охотников.
Но вот трава исчезла, и под ногами захрустели сучья, не раз Дима приходилось вытаскивать из цепкого капкана сплетенных корней. Потянуло сырой землей. Зачавкала грязь.
Рилг глубоко вдохнул влажный ночной воздух и поглядел в небо, непроницаемое, как лик эльмы Смерти.
— Это не шутки, — пробормотал он, — это совсем не шутки… Хватило бы сил.
Тишина, что окружала их, тоже была мертвой. Ни звука, ни шороха. Потом они услышали плеск. И увидели в земле черный провал, ощетинившийся корнями деревьев.
Возле этого провала тек ручей, медленный и спокойный. На берегу на коленях стояла закутанная в черное женщина. Лица было не разглядеть. Она черпала деревянным ковшом воду из ручья и выливала в большой кувшин. Кувшин был без дна, вода вытекала из него и возвращалась опять в ручей.
— Когда наполнится этот кувшин, я стану свободной.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Книга 2. Быль о Холодном Огне"
Книги похожие на "Книга 2. Быль о Холодном Огне" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Иней Олненн - Книга 2. Быль о Холодном Огне"
Отзывы читателей о книге "Книга 2. Быль о Холодном Огне", комментарии и мнения людей о произведении.