Иней Олненн - Книга 2. Быль о Холодном Огне
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Книга 2. Быль о Холодном Огне"
Описание и краткое содержание "Книга 2. Быль о Холодном Огне" читать бесплатно онлайн.
Они называют холодным огонь, который горит в наших очагах. Есть другой огонь, без которого не выжить. И он во что бы ты ни стало должен гореть — хотя бы в маленьком костре. И в сердце.
Рилг устало закрыл глаза. Свершилось. Дарк Авит смог искупить вину отцов и дедов. И хотя его путь еще далек от завершения, главное дело своей жизни он сделал.
ГЛАВА 24
…Спрятав озябшие руки под куртку, Дарк стоял на вершине утеса и неотрывно глядел на север. Оттуда, из-за режущей глаза блестящей кромки бесконечных снегов, уже второй день доносился глухой рокочущий гул. То замирая, то вновь набирая силу, он походил на ворочание очнувшегося ото сна гигантского зверя. Земля слегка вздрагивала под ногами.
— Не нравится мне этот грохот, — поморщился Дарк. — Чует мое сердце, там творится что-то плохое. Вот опять, слышишь?..
— Да слышу, слышу, — Рилг сидел на камне и критически осматривал левый сапог. — Скорее всего, Кирч и Риэл разбирают по камню замок Кахантар, а это, на мой взгляд, не так уж плохо… Проклятый сапог! Ты погляди, какая дыра! Вернусь, найду сапожника и убью! Обещал, что залатал намертво, и вот тебе, пожалуйста!
Дарк даже не обернулся. Чтобы спуститься вниз, в снега, нужно было еще перевалить через невысокий, но отвесный гребень, больше похожий на специально выстроенную для такого случая оборонительную стену.
— Придется взять влево, — Дарк закусил губу — они потеряют много времени, — по стене мы залезть не сможем. Ты скоро? Побери прачи твой сапог!
Спустя несколько минут они опять карабкались по карнизу, страхуя друг друга. Пальцы стыли от холода, под ногами проваливался снег, и не раз приходилось барахтаться в глубоких сугробах.
Пыхтя и отдуваясь, они наконец взобрались на ощетинившийся острыми камнями хребет, но вместо пологого спуска им открылась площадка, круглая, как тарелка, по которой ветер гнал крупу-поземку. Дарк в который раз выругался, потому что за площадкой встал новый отвесный хребет.
— Туда смотри, — тяжело дыша, Рилг указал на стену, козырьком нависающей над площадкой.
Под нею они увидели нечто, напоминающее присыпанную снегом кучу тряпья. Закрываясь от впивающихся в кожу колючих снежинок, они спустились вниз.
Здесь, в заветерье, прислонившись спиной к камню, спал Кирч, спал так крепко, что не слыхал, как они подошли. На коленях, прижав к себе, он держал закутанную в меховую накидку Риэл, неподвижную, словно мертвую.
— Кирч, — тихо позвал Рилг, чувствуя, что у него сердце вот-вот выпрыгнет из груди, таким обессиленным выглядел его брат, которого он считал самым могучим человеком во всей Долине.
Кирч открыл глаза — так медленно, словно веки были тяжелее скал. Он узнал Рилга, но на лице его не отразилось ничего, только прошептал хрипло:
— Мне нужно поспать.
И снова закрыл глаза.
— И думать об этом забудь, ты замерзнешь! Дарк, помоги мне!
Вместе они разомкнули намертво сцепленные руки стража и положили Риэл на землю. Откинув полу накидки, оба переглянулись, пораженные, — так мало это исхудавшее, обернутое спутанными волосами существо напоминало собой Риэл Блэд, прекрасную ликом и телом молодую женщину, с которой они расстались, казалось, совсем недавно. Рилг приложил ухо к ее груди и услышал редкие глухие удары сердца. Ормита была жива.
— Я нес ее от самого Кахантара. Ненайденного замка больше нет, — бормотание Кирча едва было можно разобрать.
— Риэл… Что с ней? — Дарк беспомощно глядел на неподвижное тело и не верил, что в нем еще теплится жизнь.
— Она отдала все силы в схватке с Черным Королем, а потом и с Ореб, — Кирч с трудом оторвался от стены и сел. — Три дня за нами шли волки, я положил их великое множество, но не всех. Они скоро вернутся.
— Я знаю надежное убежище, — сказал Рилг. — Мы возвращаемся в пещеру, где ночевали сегодня.
— Добро, — согласился Кирч и, опираясь на покрытый волчьей кровью меч, встал на ноги.
Шли по возможности быстро, Рилг и Дарк по очереди несли Риэл, но до пещеры добрались все равно лишь к вечеру, и, как только стемнело, с севера ветер донес голодный призывный вой.
В пещере разожгли костер из скудного запаса хвороста, припасенного ими в прошлый раз, а вход завалили тремя большими валунами, оставив сверху отверстие для дыма. Риэл положили поближе к огню и укрыли всеми куртками, какие были. Рилг подогрел немного вина и при помощи Дарка влил несколько капель ей в рот. По очереди они растирали ей руки и ноги, но сознание к ормите не возвращалось.
— Брат, Черный Король еще жив? — спросил Рилг.
— Да, — Кирч начал снова проваливаться в сон, — он был там, но не сам, а только дух, понимаешь?..
— Ладно, ладно, спи. Мы покараулим.
— Жаль, я надеялся, что его задавило каким-нибудь кирпичом, — пробормотал Дарк.
Снаружи, совсем рядом, вновь раздался злобный вой, и они вздрогнули от неожиданности.
— Похоже, нас окружили. Слышишь, как скребутся о камни?
— Да. Хорошо, что тут нельзя сделать подкоп.
Из-за стен пещеры доносились рычание и клацанье зубов, от которых мороз шел по коже. Рилг подошел к валунам, что закрывали вход, и приложил ухо к одному из них.
— По-моему, они грызут камень… Ах ты, тварь!
Разъяренный зверь до того обезумел от ярости, что, щелкая челюстями, просунул голову в отдушину и силился протиснуться дальше.
— Дарк!
Дарк бросил Рилгу меч, тот поймал его налету и с размаху рубанул по волчьей шее. Звериная голова с оскаленной пастью шлепнулась к его ногам и откатилась в угол, оставляя кровавый след. Разозленный Рилг высунулся наружу и гаркнул: 'Каждому срублю башку, кто сюда сунется! и заткнул отдушину волчьей головой.
— Сколько мы сможем тут просидеть? — спросил Дарк. — День? Два? Надо думать, как выбраться.
— Много их там, — Рилг сел к костерку, вытирая руки о штаны — весь кровью испачкался. — Придется ждать, пока Кирч не восстановит силы, без него мы мало что сможем сделать. И нести его мы не сможем тоже. Будем экономить еду и ждать.
— А Риэл? Что будет с ней?
— Если не очнется — понесем.
— Она умрет? — Дарк старался не смотреть туда, где лежала ормита.
— Не умрет, раз не умерла сразу. Ведь что происходит, когда ты отдаешь Огонь? Вот ты, что ты почувствовал?
Дарк задумался. Он не знал, как словами передать ту жгучую боль потери, которую он ощутил, расставаясь с Огнем.
— Это похоже… Как вот если бы тебе пустили кровь. Много, — сказал Дарк. — Словно ушла часть твоей жизни.
— Вот, — Рилг подбросил в костер хвороста, — у тебя после обряда сил было не больше, чем у ребенка, ведь ты отдал часть своей жизни. А вот она, — он кивнул на Риэл, — отдала все, что имела, и даже больше. Ей пришлось просить помощи у Ореб, а такого до нее не делал никто, и не думаю, что кто-нибудь еще решится на это. Я не знаю, что там произошло, Кирч потом расскажет. Минуло уже пять дней, и, возможно, минует еще столько же, прежде чем она оживет. Или не оживет вовсе. Так и будет лежать не живая и не мертвая.
— Но мы не можем сидеть здесь так долго! Ей нужно тепло, одежда, еда! У нас не хватит дров для костра. Это добровольная смерть.
— Что ты предлагаешь?
— Я отвлеку волков на себя, а вы тем временем уйдете подальше, в безопасное место.
— Не говори глупостей. Тебе нельзя рисковать собой.
— Я в своем уме, и это единственно верное решение. Я Высокий Огонь уже отдал, и если мы не спасем Риэл, все пропало.
Рилг тяжело вздохнул.
— Мало отдать Огонь, надо еще дар свой передать по наследству, иначе кто после тебя пойдет в Окаль? — сказал он. — Подождем до утра, когда Кирч, надеюсь, придет в себя и сможет сказать свое слово.
Рассерженный Дарк улегся у затухающего костра и отвернулся. До самого рассвета свирепая стая волков тщетно билась о закрывающие вход валуны, как волны бьются о прибрежные скалы, волки грызлись между собой, и леденящий душу тоскливый вой до утра эхом отдавался в горах.
Проснулся Рилг оттого, что снаружи было подозрительно тихо. Неужели волки ушли? Поднявшись, в сумерках пещеры он увидел Кирча, тот стоял у входа и смотрел в щель. Волчья голова валялась неподалеку.
— Эй!.. — шепотом окликнул Рилг брата. — Что там?
Кирч обернулся, и это был уже прежний, уверенный в себе Кирч, который привык самое трудное брать на себя. Силы почти вернулись к нему.
— Снег, — ответил он.
Рилг подошел.
За ночь в горах выпал снег и теперь лежал мягким одеялом, безмятежно искрясь в предрассветных лучах. И на этом одеяле не было следов — ни волчьих, ни каких других.
Сзади неслышно приблизился Дарк.
— Они ушли? — спросил он.
— Нет, — покачал головой Кирч.
— Просто во время снегопада звери успокаиваются. Сейчас они где-то залегли и выжидают, — пояснил Рилг.
— Нужно воспользоваться этим затишьем, — сказал Дарк.
— Смотрите сюда.
Кирч вытащил из остывшего костра уголек и принялся рисовать на стене.
— Вот это — пещера, где мы находимся. Перед входом — узкий карниз, одной стороной он обрывается вниз на несколько метров, волки не смогут напасть стаей. Чуть дальше слева — достаточно широкая тропа, она спускается в ущелье, а куда дальше — Рилг, ты поймешь, оттуда уже пахнет жильем, ты не заблудишься. Другого пути нет.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Книга 2. Быль о Холодном Огне"
Книги похожие на "Книга 2. Быль о Холодном Огне" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Иней Олненн - Книга 2. Быль о Холодном Огне"
Отзывы читателей о книге "Книга 2. Быль о Холодном Огне", комментарии и мнения людей о произведении.