Цай Цзюнь - Заклятие

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Заклятие"
Описание и краткое содержание "Заклятие" читать бесплатно онлайн.
Новая книга популярного китайского писателя Цай Цзюня — захватывающий роман ужасов.
Внезапно умирает молодой археолог Цзян Хэ, затем гибнут люди, так или иначе с ним связанные. Причина смерти во всех случаях — тромбоз сердечных сосудов, но умершие участвовали или имели отношение к раскопкам на озере Лобнор, где находилось пропавшее в древности царство Лоулань. Кто совершил загадочные преступления? Неужели главный виновник — древнее заклятие?
Только благодаря отчаянным поискам сыщика Е Сяо тайна всплывает на поверхность.
— Лань Юэ, вы играли отлично. Если вы будете так же играть на премьере, очень-очень скоро станете известной.
— Правда? Но слава меня не интересует, — смущенно замялась та.
— Нет, вы непременно станете знаменитой артисткой, вы сможете играть в кино и на телевидении, разбогатеете и прославитесь. Тогда и меня не забывайте, — засмеялся Ло Чжоу.
— Вы меня не совсем понимаете. Извините, я пойду.
Глядя, как она удаляется, Ло Чжоу окликнул:
— Лань Юэ, приглашаю вас сегодня поужинать.
— Извините, сегодня я занята, — холодно ответила Лань Юэ и быстро ушла.
— Не зацепишь, — растерянно покачал головой Ло Чжоу.
— Она вам нравится, правда? — спросил женский голос позади.
— Кто? — обернулся Ло Чжоу и увидел Сяо Сэ.
У нее было очень сердитое лицо. Все ее эмоции определялись только одним чувством: и радость, и гнев — все зависело от страсти. Она заговорила жестко:
— Человек не хочет с тобой пойти, а ты не принуждай.
— Что вы этим хотите сказать?
— Не притворяйтесь. Сначала договорились, что я буду играть главную роль, а теперь пьеса тобой исправлена, принцесса превратилась в роль второстепенную. Это так несправедливо! Я знаю, что она красивее меня, поэтому ты во всем ей потакаешь, не так ли? Она непорядочная женщина. Ты с ней переспал, а?
Судя по последней фразе, Сяо Сэ больше себя не контролировала. Все ее прошлые старания пропали даром; ведь она неизменно во всем полагалась на Ло Чжоу, с ним связала свои мечты и расчеты. Ревность полыхнула неистовым факелом, смела все доводы рассудка — как у принцессы, роль которой она исполняла.
— Сяо Сэ, моему терпению есть пределы. — Ло Чжоу тоже рассердился и повысил голос.
— Ты об этом еще пожалеешь, — ледяным тоном заявила Сяо Сэ, скривив рот.
Она быстро вышла из театра, у дверей увидела свою лучшую подругу и склонила голову к ней на плечо. Бай Би, протянув руку, стала перебирать ее волосы, приговаривая:
— Подружка моя, это судьба.
Подул осенний ветер, и Сяо Сэ задрожала всем телом. Она подняла голову и тихо прошипела:
— Пусть катится к своей проклятой судьбе!
ГЛАВА ПЯТАЯ
1
Здесь звучала оглушающая музыка, и Бай Би не смогла расслышать, кто и что поет. Только и слышен был пронзительный визг нескольких женских голосов. Свет ламп то вспыхивал ярко, то сменялся тусклым, и лицо Сяо Сэ менялось: на ярком свету было бледным и белым, потом в полусвете становилось мрачным и темным. Бай Би стало тягостно, она отодвинула бокал и сказала Сяо Сэ:
— Уйдем, мне здесь не нравится.
Сяо Сэ демонстративно прикрыла глаза и, капризно улыбаясь, откинула голову:
— А мне здесь нравится.
Бай Би не хотелось ей перечить, она постоянно уступала подруге. Сяо Сэ наполнила бокал пивом и не стала ждать, пока спадет пена. Сначала она прикоснулась к бокалу губами, так что рот омочился пеной, и не стала сдувать пузырьки, словно исполняла перед Бай Би роль бешеной. Она засмеялась, и ее смех резанул Бай Би уши. Закружилась голова. Сяо Сэ выглядела молоденькой дурачащейся студенткой.
— Как я и играла сегодня на генеральной репетиции?
— Очень хорошо.
— Ты меня обманываешь, — холодно возразила Сяо Сэ.
— Я тебя не обманываю, я вправду считаю, что ты сыграла очень хорошо. Особенно в последнем действии, предельно трогательно. Все тебе сочувствовали.
— Правильно, я только на то и гожусь, чтобы другие мне сочувствовали. — Сяо Сэ говорила раздраженным тоном.
Она подняла бокал и отпила большой глоток пива; струйка пролилась из угла рта на отложной воротничок и намочила его. В ярком свете ламп мокрая шея заблестела как фарфор.
— Я считаю, что принцесса в конце пьесы заслуживает сочувствия публики. — Бай Би предпочла мирный тон.
— Все вы меня обманываете! Ло Чжоу обманывает, даже ты меня обманываешь. Все вы как один обманщики. — Сяо Сэ снова отхлебнула пива.
Из ее рта сильно пахло пивом, и этот запах раздражал чуткий нос Бай Би до дурноты.
В прошлом ей почти не доводилось видеть, как Сяо Сэ пьет. Помнилось, однако, что несколько лет назад, когда Сяо Сэ потеряла своего любимого, она провела вдвоем с ней ночь напролет.
В ту ночь Сяо Сэ где-то напилась, ввалилась к ней домой, перепачканная и растрепанная; ее мутило и тошнило, весь дом перевернула вверх дном, а Бай Би с ней нянчилась. Может быть, причина в том, что отец Сяо Сэ был известным выпивохой, и дочь могла унаследовать его пристрастие к алкоголю. Обычно это незаметно, но при нервном срыве тяга к выпивке могла проявиться.
— Сяо Сэ, не пей. Третий бокал пьешь, испортишь себе горло и не сможешь декламировать, — нахмурившись, сказала Бай Би.
— Не суйся, я не пьяная, я не пьяная… — Протянув руку, она помахала ею перед носом Бай Би, но неожиданно замолчала и уронила голову на локоть. Плечи ее мелко задрожали.
— Судьба, все это судьба, никто ее не избежит, вот и я потеряла Цзян Хэ, — успокаивала ее Бай Би, ласково поглаживая волосы подруги.
Услыхав имя Цзян Хэ, Сяо Сэ резко подняла голову. Ее лицо раскраснелось от выпитого, расширившиеся глаза уставились на Бай Би. И в глазах метался затаенный страх.
— Цзян Хэ, скоро настанет заклятие Цзян Хэ, — еле слышно пробормотала Сяо Сэ.
— О чем ты говоришь?
Сяо Сэ выпрямилась, приникла к Бай Би и прошептала:
— Заклятие.
Сердце Бай Би екнуло, от одного этого слова ее бросило в холодную дрожь.
— Ты чересчур вжилась в роль. Тебе, Сяо Сэ, надо хорошенько отдохнуть, — прошептала она в ответ.
— Нет, это мне Цзян Хэ сказал. Сам сказал, своими устами за три дня до смерти.
— Да ты пьяна! Ты никогда со мной не говорила об этом.
Бай Би хотелось поверить, что это пьяная болтовня.
— Нет, голова у меня трезвая, — громко заявила Сяо Сэ и ткнула себя пальцем в висок.
— Да, — продолжала она, — тебе я не говорила, тебя я обманывала все время, а была бы возможность, схоронила бы в своем сердце навсегда тайну Цзян Хэ. Но теперь, по-моему, незачем хранить тайну. Извини, Бай Би, ты моя лучшая подруга, я хочу перед тобой повиниться, прошу у тебя прощения. — И слезы Сяо Сэ потекли ручьем.
— Ты меня обманывала? Какой такой секрет? В чем дело, в конце концов? — Ничего не понимающая Бай Би разволновалась.
Сяо Сэ так крепко схватила ее за локоть, что проступили красные пятна.
— Бай Би, прости меня, я хочу рассказать, как я тебя обманывала все это время. За три дня до того, как с Цзян Хэ случилась беда, я виделась с ним в этом самом баре, на этом самом месте, — захныкала Сяо Сэ.
— Здесь?! — Бай Би посмотрела на стойку бара, поглядела на пьющих кофе и выпивающих посетителей, прислушалась к оглушительной музыке из усилителей и смутилась. Как будто Цзян Хэ сюда пришел и уселся перед ней.
— Именно, именно здесь. В тот день из-за театра у меня было скверное настроение, вот и пришла в бар расслабиться. И вижу, что Цзян Хэ тоже здесь. Мы сели поболтать. У него было очень плохое настроение, дурной цвет лица, сам сильно исхудал, лицо почернело. Борода отросла, волосы всклокочены. Я начала спрашивать его о вашей свадьбе, о приготовлениях, но он не пожелал отвечать, а только пил пиво. Он пил бокал за бокалом, а потом стал пить прямо из горлышка. Я, признаться, подумала, что между вами какая-то ссора. Я не умею спаивать; когда вижу, что другие весело напиваются, чувствую себя чужаком. А тут стала пить с ним вместе. Он пил и говорил какие-то непонятные мне слова; их, наверно, могут понять только те, кто занимается археологией. Я не думала, что он так слаб на выпивку, даже слабее меня: очень скоро он захмелел и повалился на стол. Я с большим трудом подняла его, но он все-таки мог сам ходить. Я вызвала такси и отвезла его к себе домой. Было уже очень поздно, мы оба были совсем пьяные. Алкоголь, проклятый алкоголь довел нас до потери рассудка.
В тот вечер мы с Цзян Хэ оба сошли с ума, и у меня с ним случилось то, чего быть не должно. Бай Би, прости, только и остается сказать. Но ты должна понять, что случилось в тот вечер. — Сяо Сэ глубоко вздохнула.
Бай Би побелела, голос зазвучал неестественно:
— Сяо Сэ, скажи мне, что ты сейчас пьяна, а все тобой рассказанное — твои фантазии. Все это неправда. Не может быть правдой!
— Нет, Бай Би, извини, пословица гласит, что после водки блюют правдой. Так все, что я тебе сейчас выблевала, — чистейшая правда. Если бы не это пиво, я бы, наверно, продолжала обманывать тебя. Я очень раскаиваюсь и очень боюсь. Бай Би, я знаю, что ты страдаешь, но ты меня выслушай.
В тот вечер, во второй половине ночи, после того как мы с Цзян Хэ протрезвели, оба устыдились того, что случилось. В особенности Цзян Хэ, я видела, что он терзается, что в сердце у него только один человек, и этот человек — ты. Со мной — это чистая случайность. Цзян Хэ мне сказал, что, наверно, недолго еще проживет. Именно по этой причине он старается держаться от тебя подальше, потому что любит тебя и не желает, чтобы его заклятие перешло после него на тебя.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Заклятие"
Книги похожие на "Заклятие" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Цай Цзюнь - Заклятие"
Отзывы читателей о книге "Заклятие", комментарии и мнения людей о произведении.