Роберт Сальваторе - Последняя битва (Демонические войны-3)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Последняя битва (Демонические войны-3)"
Описание и краткое содержание "Последняя битва (Демонические войны-3)" читать бесплатно онлайн.
Разыскав в древней библиотеке аббатства Санта-Мер-Абель старинную магическую книгу, отец-настоятель Маркворт обращается к Духу Зла и позволяет тому всецело завладеть своей душой, а в результате обретает великую силу, дабы продолжить жестокую и непримиримую борьбу за власть.
Однако Зло бессильно перед бесстрашием и отвагой Элбрайна и его бессменных спутников — кентавра-Смотрителя, юной воительницы Джилсепони и эльфа Джуравиля. Одержать победу в схватке с силами Тьмы помогают магические камни — дар монаха Эвелина.
Великая сага о борьбе с демоном достигает своей кульминации.
Но что она могла возразить Андаканавару, рейнджеру, выращенному и обученному Дасслеронд и ее народом? Разве Элбрайн не сражался бы за Эндур'Блоу Иннинес с той же яростью, с какой некогда Олван Виндон и отец его маленькой подружки Пони защищали Дундалис от нападения гоблинов?
Женщина кивнула Андаканавару и почувствовала, как его пальцы слегка ослабили железную хватку.
С прибытием альпинадорцев разговор возобновился, поскольку принц Мидалис счел нужным посвятить их во все детали происходящего. Однако Пони извинилась и в сопровождении одного из стражников удалилась в предоставленную ей крошечную комнату.
Настало время и ей самой кое-что выяснить.
Вскоре дух женщины высвободился из оков тела и пролетел через помещение, где продолжался совет. Похоже, только Смотритель и Андаканавар ощутили ее присутствие, когда она пролетела мимо, прошла сквозь каменную стену, словно та была соткана из дыма, и вырвалась на открытый простор.
Собиралась буря, дождь со снегом уже хлестал по стенам башни и по земле, но духу Пони это ничуть не мешало, разве что слегка затрудняло видимость.
Оказавшись над пристанью и используя указания капитана Альюмета относительно направления, она полетела над открытым морем и, поднявшись повыше, довольно скоро увидела темный остров и башню Пирет Данкард.
Снизившись и облетев остров, женщина заметила пятнадцать кораблей графа Де Лурма. Двенадцать стояли на рейде. Два были подтянуты к самой пристани и, по-видимому, подвергались ремонту, а еще один, получивший наиболее сильные повреждения, был вытащен на сушу.
Приблизившись к покачивающимся на воде кораблям, Пони убедилась, что, кроме небольшого числа дозорных, остальных членов экипажей на их борту нет, и предположила, что моряки сошли на берег, прячась от непогоды в теплых домах.
Женщина направилась к берегу, миновав поселок, а потом и саму крепость. В Данкард прибыл большой отряд королевских войск, определила она, и это снова напомнило, насколько трудна стоящая перед ней и принцем Мидалисом задача. Даже если бы принц повел на Данкард весь флот и всю армию, его ожидало бы жесточайшее сражение — а ведь здесь, без сомнения, сосредоточена лишь малая часть собранных Эйдрианом сил. Однако даже одной этой группировки достаточно, чтобы не подпустить принца к острову.
Скоро она начала ощущать слабость от долгого использования магического камня; за последние годы Пони редко совершала путешествия в духе и забыла, сколько сил они отнимают.
Вернувшись в свое тело, она испытывала одно желание — свернуться клубком и уснуть. Тем не менее, понимая, как важно сразу же сообщить о том, что ей удалось узнать, женщина вернулась в помещение, где проходил совет. Обсуждение уже закончилось, но ее друзья еще находились там, подкрепляя силы едой и напитками.
Когда измученная Пони появилась в дверях, к ней тут же обратились все взоры.
— С тобой все в порядке, девочка? — с тревогой спросил Смотритель.
Принц Мидалис шагнул к Пони и подал ей руку.
— Она использовала силу магического камня и крайне утомлена, — сказал аббат Хейни.
— Верно. — Со вздохом облегчения женщина опустилась на подушки, которые предложил ей Хейни. — Я нанесла визит в Пирет Данкард. Как мы и опасались, в море и у пристани стоят полтора десятка боевых кораблей, а в крепости полно солдат королевской армии.
— Юный Эйдриан торопится перекрыть залив, — заметил капитан Альюмет. — Данкард — самая подходящая стоянка для любого корабля, собирающегося пересечь залив и нуждающегося в пополнении припасов. А уж тем более для большой эскадры.
— Он делает все, чтобы вынудить тебя двигаться по суше, если уж ты решишься наступать, — сказал Смотритель, обращаясь к принцу.
— Или создает базу для поддержки флота, если предпочтет нанести удар по Пирет Вангард со стороны залива, — высказал предположение Мидалис.
— В любом случае позиция весьма сильная, — сказал Альюмет.
— Значит, мы должны завладеть ею, — заметил принц.
— Данкард — большая крепость, — предостерегла его Пони. — Захватить её крайне сложно. Я уж не говорю о сражении с лучшими боевыми кораблями Хонсе-Бира.
— Корабли стоят на якоре? — осведомился капитан Альюмет.
— Да, — ответила женщина. — Охраны на них немного.
— Они уверены в том, что до прихода весны напасть мы не сможем, — рассудил Мидалис.
— Или сможем? — Капитан Альюмет многозначительно посмотрел на Пони.
Та улыбнулась, прекрасно понимая, что он имеет в виду, поскольку ее посетила та же самая мысль.
— Идти под парусами в разгар зимы — безумие, — с явным сожалением в голосе возразил принц. — Любой налетевший шторм потопит корабли, а вместе с ними и надежду овладеть Пирет Данкард.
— Даже если мы пробьемся к острову, — добавила женщина, — захватить Пирет Данкард будет нелегко. Солдаты, которые пришли под знаменем Эйдриана, прекрасно обучены и имеют боевой опыт. К тому же среди них много гвардейцев Бригады Непобедимых.
— И, скорее всего, братья, владеющие магическими камнями, — вставил аббат Хейни.
— Тогда, похоже, выбор у нас ограничен, — подвел итог принц Мидалис. — Либо идти на Палмарис, либо остаться здесь и сражаться с теми, кого король Эйдриан пошлет сюда морем весной или летом, если он станет выжидать так долго.
— Захватить Пирет Данкард сложно, — сказала Пони. — Но если нападение на крепость пройдет удачно, нам удастся усилить свой флот.
Все взгляды обратились на нее.
— Я выйду в море на своем корабле и направлюсь к Пирет Данкард, — подхватил мысль женщины Альюмет. — С помощью Джилсепони мы захватим несколько кораблей Эйдриана и, возможно, сумеем затопить остальные.
— Но зимние шторма… — начал было Мидалис.
— Учтем и зимние шторма, — продолжал капитан, глядя на Пони. — Они всегда приходят только с запада или северо-запада. Если Джилсепони в состоянии долететь до Данкарда, она может обследовать и западную часть залива, сообщив нам, когда там будут подходящие погодные условия.
— Если понадобится, — согласилась женщина и, поднявшись с подушек, подошла к сидящему в кресле принцу Мидалису. — Это наш первый шанс. В разгар зимы они оставляют корабли фактически без охраны. Мы можем нанести по Пирет Данкард молниеносный удар и сразу же отступить. Даже если нам удастся захватить совсем немного кораблей, а затопить лишь несколько, мы намного лучше сумеем подготовиться к весеннему наступлению Эйдриана.
— Но сколько моряков может взять на борт «Сауди Хасинта»? — возразил Мидалис. — Понадобится по крайней мере полтора десятка человек, чтобы вывести в открытое море только один боевой корабль Хонсе-Бира. Даже если мы загрузим это судно до предела, капитан Альюмет сможет увести за собой всего три корабля.
— Значит, нужно отправить и другие суда, — заметила Пони.
— Наши рыболовные суда не годятся для походов по беспокойному морю, — сказал принц.
— А наши баркасы годятся, — послышался звучный баритон Брунхельда.
Пони, Мидалис и все остальные с удивлением воззрились на могучего варвара — точнее говоря, все, за исключением Андаканавара, который сидел рядом с Брунхельдом, скрестив руки на груди поверх туники из волчьего меха.
— По-моему, это совсем неплохой план, — продолжал тот. — Мы все согласны с тем, что, поскольку шансов победить в открытом сражении у нас нет, нужно искать слабые места короля Эйдриана и наносить по ним прицельные удары. Пирет Данкард — одно из таких мест.
— Даже если Джилсепони обследует весь залив, мы сможем ориентироваться на ее сведения о погоде лишь на пути к Данкарду. — Было видно, что сомнения принца не улеглись. — А на обратном пути, который займет неделю или даже больше, наши корабли могут сильно пострадать от штормов.
— На побережье Альпинадора погода всегда отвратительная, — заметил Андаканавар, — а вода холодная как лед. И все же мои соотечественники во все времена выходили в море. Я считаю, что Брунхельд прав и нам следует нанести удар королю Эйдриану.
Принц Мидалис обвел взглядом собравшихся как бы в поисках поддержки, а быть может, совета. Когда его взгляд на мгновение остановился на Пони, та улыбнулась и кивнула, постаравшись придать лицу как можно более решительное выражение.
Принц посмотрел на Брунхельда.
— Составь вместе с капитаном Альюметом подробный план действий, — сказал он. — Если повезет, твои суда смогут перевезти достаточно людей, чтобы мы смогли угнать все корабли Эйдриана, стоящие на якоре у Пирет Данкард… Сегодня же ночью, — продолжал Мидалис, обращаясь к Лиаму, — отбери самых опытных моряков, в особенности тех, кто когда-то служил под началом герцога Мирианского и ходил на боевых кораблях.
Лиам О'Блайт, казалось, заколебался. Он испытующе взглянул на Пони и только потом, как бы набравшись решимости, кивнул.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Последняя битва (Демонические войны-3)"
Книги похожие на "Последняя битва (Демонические войны-3)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роберт Сальваторе - Последняя битва (Демонические войны-3)"
Отзывы читателей о книге "Последняя битва (Демонические войны-3)", комментарии и мнения людей о произведении.