Джон Норман - Гладиатор Гора

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Гладиатор Гора"
Описание и краткое содержание "Гладиатор Гора" читать бесплатно онлайн.
Джейсон Маршал — аспирант престижного Нью-йоркского университета — влюбился в Беверли Хендерсон с первого взгляда. Когда ее похитили и продали в рабство на варварскую планету Гор — двойник Земли, — он последовал за ней.
Джейсон не знал, что ему придется пройти через ужасы горианского рабства, стать непобедимым чемпионом гладиаторских боев, не раз взглянуть в глаза самой смерти и научиться выживать, несмотря ни на что, чтобы найти здесь, на Горе, ту, которую потерял на Земле.
— Пожалуйста, не оставляй меня здесь, — молила она, — возьми свою пленницу с собой.
— Ты пленница? — просил я.
— Да.
— Чья?
— Твоя. Твоя! — крикнула она.
— Это правда?
— Да. Ты знаешь, что это правда, зверь, — ответила леди Флоренс.
— И ты раньше это знала, не так ли?
— Да, — сердито ответила она, — я знала это раньше.
— Но только сейчас ты признала это, — сказал я.
— Да, — сердито согласилась леди Флоренс, — только сейчас я признала это.
Я засмеялся.
— Ты смеешься над своей пленницей? — просила она.
— Да.
Она закричала в ярости. Я снова повернулся, чтобы уйти.
— Пожалуйста, не оставляй меня здесь. Возьми свою пленницу с собой.
Я повернулся к ней лицом и увидел, как она жалобно задергалась в темноте.
— Ты умоляешь меня об этом? — спросил я.
— Да, мой захватчик.
— Очень хорошо.
Я освободил ее щиколотки от ремня, рывком поставил ее на ноги и потянул за собой. Она побежала за мной, тяжело дыша, неловко, поскольку ее руки были на привязи. Ее босые ноги мягко проваливались в землю туннеля. Мы пробежали с минуту и замерли.
— Почему мы остановились? — спросила леди Флоренс.
— Ты помнишь это место? — спросил я.
— Здесь темно.
— Здесь ты поймала двух рабов, занимающихся любовью в темноте, — проговорил я, — и сюда же ты однажды милостиво прислала мне рабыню, чтобы удовлетворить мои потребности.
— Давай поторопимся, — сказала она.
Мои руки были у нее на плечах. Внезапно я поднял их так, чтобы связанные запястья были у нее над головой.
— Нет, — проговорила леди Флоренс, — ты — животное!
— Разве ты не моя пленница?
— Я — твоя пленница.
— Думаю, я развлекусь со своей пленницей.
— Нет!
— Я докажу права германского захватчика на свою прекрасную пленницу, — провозгласил я.
— Животное, животное! — воскликнула леди Флоренс.
Я силой потянул ее вниз. Она оказалась лежащей на земле туннеля и тщетно пыталась вырваться.
— Ты с ума сошел, — сказала она. — Захватчики в туннеле. Их факелы приближаются!
Она опустила свои поднятые руки, связанные в запястьях, мне за шею и беспомощно поцеловала меня. Я поднял ее на ноги и потянул за собой в темноту.
— Они где-то впереди! — крикнул чей-то голос. Послышался звон оружия.
Мы припустились бежать.
Обнаженная женщина, моя прежняя хозяйка, бежала, спотыкаясь, позади меня. Я больше не держал ее поводок — он волочился за ней. Несколько раз я почувствовал, как она натыкалась на меня в темноте. Тогда я взял леди Флоренс за волосы и потащил рядом с собой.
27. Я СЛЕЖУ ЗА ТЕМ, ЧТОБЫ ЛЕДИ ФЛОРЕНС СЛУЖИЛА МНЕ
— Убери здесь, — велел я ей.
— Уже делаю, — сердито ответила леди Флоренс.
Она стояла на коленях, отвернувшись от меня. В руках она держала большую щетку, рядом с ней стояло ведро воды.
— Ты думаешь, они уже ушли?
— Да, — ответил я, — мы достаточно ждали. Такие люди должны вовремя уходить. Они не могут долго находиться в месте, где совершают разбой.
— Тогда мы совсем одни, — заметила она, — в моем поместье.
— На развалинах твоего поместья, — откликнулся я. — Дом и многие постройки сожжены.
Она всхлипнула.
— Продолжай работать, — сказал я ей.
— Да, Джейсон, — ответила леди Флоренс.
Я наблюдал за ней.
— Ты умный, Джейсон, — проговорила она, — я уже думала, нас схватят. И все-таки ты спас нас.
«Нет, — кричала она тогда, — нет! Это безумие!» Но я уже бросил ее на песок инкубатора и освободил ей руки. Потом я перевернул ее на живот, завел руки за спину, затем, скрестив щиколотки, подтянул их к запястьям и связал вместе. Затем я схватил ее, бросил в обгорелые поленья и золу очага.
Я засыпал ее песком, пока снаружи не остались только глаза, нос и рот. И тут я услышал, как люди ломятся в люк, ведущий из туннеля в инкубатор. Я быстро закрыл крышку люка на засов.
— Открой дверь!
Я побежал через сарай и ногой распахнул наружную дверь. Затем замел свои следы, ведущие к очагу. Я слышал, как наши преследователи стучат в дверь люка, пытаясь ее открыть. Оглянувшись на леди Флоренс, увидел ее полные ужаса глаза. Тогда я накинул на нее попону для тарлариона, быстро зарылся в песок рядом с ней и, когда люк уже трещал под ударами, накинул попону себе на голову.
Левой рукой я крепко вцепился ей в волосы. Если леди Флоренс шевельнет хоть мускулом, я сразу почувствую это, и она будет знать, что я контролирую ее движение.
В моей правой руке был зажат короткий меч. Острие было направлено ей в спину.
Несколько человек появились из люка. Мы слышали, как они переговариваются, оглядываясь вокруг.
— Сюда, — сказал один из них, и они вышли в наружную дверь.
Мы просидели в песке несколько часов, после того как разбойники ушли. Около семнадцати часов я вылез из песка и провел рекогносцировку. Разбойники на самом деле удалились, вернее, улетели на тарнах, наполнив до отказа мешки для трофеев и привязав к седлам беспомощных, обнаженных рабынь.
Я откопал леди Флоренс из песка.
— Освободи меня, — потребовала она, но тут же задохнулась, опрокинутая на спину острием меча, приставленным к животу.
— Прости меня, Джейсон, — взмолилась моя пленница.
— Тогда помолчи, — приказал я, — или я насыплю песка тебе в рот.
— Да, Джейсон, — прошептала она.
Я оставил ее, связанную, в инкубаторе, а сам пошел обследовать некоторые здания и сараи, собирая все, что, по моему мнению, могло пригодиться.
— Тебя забавляет, Джейсон, что я чищу твое стойло?
— Ты закончила? — спросил я.
— Да, — ответила леди Флоренс. Она была красива при свете маленькой лампы, свешивающейся с балки.
— Вылей воду. Ополосни и высуши ведро, — командовал я. — Вымой швабру. Потом положи все эти вещи туда, откуда взяла.
Я наблюдал за тем, как она исполняет мои команды. Спустя несколько мгновений она стояла передо мной.
— Я сделала, как ты приказал.
— Теперь положи свежей, чистой соломы в стойло, — велел я.
Я продолжал наблюдать за ней. Леди Флоренс стояла в стойле, и у ее ног лежала чистая, свежая солома.
— Я сделала, как ты велел, — сказала она, — что ты теперь хочешь от меня?
— Я много раз побеждал в схватках, — начал я.
— Это мне известно, Джейсон.
— Надень это. — Я набросил на ее обнаженное тело одежду рабыни. Она поймала ее на лету, взяла в руки и посмотрела, не веря своим глазам. Я еще раньше принес одежду из одного из сараев с припасами.
— Никогда! — решительно прошептала леди Флоренс. — Я — свободная женщина!
Я тряхнул плетью.
— Нет! — быстро сказала она. Затем так же быстро натянула через голову короткую та-тееру. Потом отошла от меня к стене стойла и постаралась одернуть пониже подол своей одежды. По бокам туники были разрезы. Леди Флоренс испуганно взглянула мне в лицо, почти прижавшись спиной к задней стене стойла.
— Почему ты все это проделываешь со мной? — спросила она.
Теперь на леди Флоренс, моей бывшей хозяйке, красовался наряд конюшенной девицы.
— Как тебе нравится наряд? — спросил я, не отвечая на ее вопрос.
— Пожалуйста, дай мне надеть что-нибудь другое, — попросила она.
— У тебя уже есть, что надеть, — заметил я.
Она застонала.
— Как ты себя чувствуешь в этом наряде? — спросил я.
— Пожалуйста, Джейсон, — взмолилась моя пленница.
— Почувствуй это на своем теле, — посоветовал я, — его текстуру, его значение… как он облегает тебя!
— Джейсон!
— Закрой глаза, — продолжал я, — обрати внимание на свои ощущения, на ткань, из которой сшит этот наряд, на то, какой он короткий и уютный. Почувствуй, что этот наряд диктует женщине, которая его носит.
Леди Флоренс вздрогнула.
— Ты будешь бить меня кнутом? — спросила она.
— Да, — ответил я.
Она снова вздрогнула и открыла глаза.
— Что заставляет чувствовать тебя этот наряд? — спросил я.
— Я впервые надела такую одежду, — прошептала она.
— Как ты себя чувствуешь в ней?
— Уязвимой, — проговорила она, — беспомощной!
— Еще? — подбодрил я.
— Не заставляй меня говорить об этом.
— Говори, — настаивал я.
— Теплой и чувствительной, — произнесла она шепотом.
Я улыбнулся. Это обычные чувства, которые вызывает наряд рабыни, как правило короткий и открытый внизу. Было установлено, что женщина, облаченная в такой наряд, обычно может быть доведена до оргазма гораздо быстрее, чем одетая более традиционно. Наверное, именно поэтому хозяева часто одевают своих рабынь в такой наряд. Вот два других свойства этих нарядов — во-первых, они учат женщину, что она рабыня, а во-вторых, откровенно и изысканно выставляют напоказ ее красоту.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Гладиатор Гора"
Книги похожие на "Гладиатор Гора" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джон Норман - Гладиатор Гора"
Отзывы читателей о книге "Гладиатор Гора", комментарии и мнения людей о произведении.