» » » » Керрелин Спаркс - Вампиры в большом городе


Авторские права

Керрелин Спаркс - Вампиры в большом городе

Здесь можно скачать бесплатно "Керрелин Спаркс - Вампиры в большом городе" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Керрелин Спаркс - Вампиры в большом городе
Рейтинг:
Название:
Вампиры в большом городе
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вампиры в большом городе"

Описание и краткое содержание "Вампиры в большом городе" читать бесплатно онлайн.



Кто сказал, что вампир не может получить от жизни все?

Дарси Ньюхарт решила, что это было озарением – запустить в производство первое реалити-шоу на телевидении, в котором смертные и вампиры будут бороться за звание «Самый Сексуальный Мужчина на Земле». Став режиссером этого проекта, Дарси снова начнет стоить свою карьеру. И наконец, съедет из вампирского гарема. Конечно, технически, она все еще считается мертвецом, но два исполнившихся желания из трех – уже неплохой результат. Осталось только убедиться, что победителем в шоу станет вампир. Ах, но ее приводит в смятение супер-сексуальный и такой живой участник по имени Адам…

Но Дарси не знает самого ужасного. Остин Эриксон на самом деле истребитель вампиров. Но и он положил глаз на длинноногую блондинку-режиссера. И его единственная проблема заключается в том, что Остин еще никогда не хотел так сильно ни одну женщину, будь она живой или мертвой. Но, если он получит ее сердце, не потеряет ли он при этом свою душу? Да и имеет ли это значение, если в замен, Остин получит вечность в объятиях страстной и любящей Дарси?


Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Перевод: FairyN

Бета-ридинг, вычитка: Whitney, фасолька 

Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151






- Мне нужен презерватив? – прошептал Остин.

- Нет, - она замотала головой, глаза закрыты. Он дразнил ее маленькими круговыми поглаживаниями, - никаких болезней.

Его рука застыла на миг:

- А дети?

Дарси открыла глаза. Сердце ее ёкнуло при виде серьезного выражения его лица:

- У меня их не может быть.

Отзвук боли пронесся по его лицу:

- Да. Я так и думал. Мне жаль.

Она проглотила комок в горле и запретила слезам появляться у нее в глазах. Остин был бы прекрасным отцом. Это была еще одна причина, почему она не должна была удерживать его рядом с собой.

- Нет. Я люблю тебя, - он устроился между ее ног, - несмотря ни на что.

Дарси закричала, когда он вошел в нее, обвила его руками и ногами, чтобы прижать крепче.

«Я люблю тебя». Остин повторял эти слова в ее голове с каждым толчком в ее теле. Они слились друг с другом сознаниями, эмоции их переплелись, и поэтому удовольствие было не похоже ни на что другое.

Тело Остина дернулось, затем пролилось в нее. Его стон заполнил ее уши и пронесся по ее мыслям. Ее собственное тело ответило дрожью. Дарси не могла сказать, был ли этот оргазм сильнее предыдущего, но он определенно был слаще – они испытали его вместе.

Остин упал рядом с девушкой и обнял ее:

- Милая, ты в порядке?

Дарси вздрогнула от того, что ее тело стало остывать:

- Мне снова становится холодно.

- Иди сюда, укройся, - он встал с кровати, передал ей одеяло, в которое она укуталась, пока Остин выключал свет. Комнату наполнило лунное сияние.

Остин устроился рядом с Дарси и улыбнулся:

- Я тебя согрею, как только восстановлюсь после первого раунда.

- Мы на боксерском матче? – она придвинулась к нему поближе.

Он вздрогнул:

- Не ожидай, что будет девять раундов.

Улыбаясь, девушка перебирала волосы у него на груди:

- Тебя больше нет у меня в голове.

Уголки его губ дернулись:

- Я накапливаю свою энергию.

- У тебя всегда был дар телепата?

Остин закрыл глаза. Дыхание его замедлилось, и Дарси показалось, что он заснул. Он выглядел таким безобидным и красивым.

Остин открыл глаза и уставился в потолок:

- Это передается в моей семье по наследству через поколение. Мой дед был телепатом. Отец моей матери.

- Тот, в честь которого тебя назвали?

Он слегка кивнул:

- Папаша Олаф. Когда я был совсем маленьким, то слышал, как люди что-то говорили, но их рты не двигались. А когда я их спрашивал, почему так происходит, они смотрели на меня так, будто у меня выросла вторая голова. Я боялся, что со мной происходит что-то плохое.

- Наверное, это сильно сбивало с толку.

- Ага. Но папаша Олаф понял и объяснил, что со мной происходило. Поначалу я испугался, но он все повернул так, как будто это весело, как будто мы были членами тайного общества… особенными, - Остин улыбнулся. – Мы часами рыбачили на его любимом озере в Миннесоте, разговаривали, не говоря ни слова вслух.

Дарси подавила приступ жалости к себе. Она все еще скучала по долгим разговорам со своими сестрами:

- Тебе повезло, что он у тебя был.

- Да. Он предупредил меня, чтобы я был осторожен со своим даром, но я вырос и наверное стал самонадеянным и заносчивым. Я возомнил себя главным защитником своих трех сестер. Когда приходили их друзья, я читал их мысли и выгонял, если мне не нравилось то, что я слышал.

Дарси фыркнула:

- Уверена, твои сестры были в восторге.

Он усмехнулся:

- В то время я удивлялся, почему они это не ценят. Теперь я понимаю, что вел себя как всезнающий козел. – Его улыбка погасла. - Мои силы резко возросли, когда мне было пятнадцать, и я стал хвастаться своими способностями. Это расстраивало моего отца. Он всегда ревновал к тем близким взаимоотношениям, которые были у меня с дедом. Он решил, что папаша Олаф на меня плохо влияет, даже думал, что дедушка учит меня оккультизму.

- О, нет, - Дарси положила голову на руку. - И что он сделал?

- Запретил мне видеться с дедом. Навсегда. Я на это плохо отреагировал, кричал, что он ничего не сможет поделать с нашим общением, потому что мы можем разговаривать мысленно. Это его окончательно взбесило, и мы всей семьей переехали в Висконсин. Отец сказал, что мои силы от дьявола, и я не должен ими пользоваться.

- Мне так жаль, - Дарси провела по его бровям. - Должно быть, это было ужасно.

Остин пожал плечами:

- Тогда я осознал, что не так всесилен, как мне казалось. Я не мог разговаривать с дедом на большом расстоянии. Я пошел в новую школу и не хотел, чтобы там меня считали чудаком. Сестры злились на меня, потому что из-за переезда им пришлось расстаться с друзьями. Я.. я сдался. Мне хотелось всем нравиться, поэтому я старался вести себя нормально. Я хотел, чтобы отец мной гордился. Записался в футбольную команду и в сборную по плаванию. Был идеальным учеником в школе и студентом в колледже.

Дарси вздохнула. Она не понаслышке знала, каково это – быть заключенным в мире, которому ты не принадлежишь:

- Что случилось с твоим дедушкой?

- Когда я был в колледже, он как-то позвонил и попросил меня приехать. – Остин прикрыл глаза. На его лице застыло выражение боли. – Я его почти не узнал, так он сдал. Я не понимал, как нужен ему. Он умолял меня прекратить отрицать свою истинную сущность, принять свой дар и использовать его в добрых целях. Он говорил, что мне нечего стыдиться, что у Бога была причина сделать меня таким, и в моих силах выяснить эту причину.

- Он был хорошим человеком, - прошептала Дарси. Эта философия напомнила ей Мэгги, хотя у нее так и не получилось найти положительные стороны в том, чтобы быть вампиром.

Остин вздохнул:

- Я чувствовал, что предал его. И предал себя. Когда он умирал, я пообещал ему, что буду жить так, как он меня учил. Я вступил в ряды ЦРУ, где развил свои способности, чтобы бороться со злом.

- Таким, как я? – сухо спросила Дарси.

Он кинул на нее раздраженный взгляд:

- Не оскорбляй женщину, которую я люблю.

С улыбкой она положила голову ему на плечо. Теперь девушка понимала, почему Остин начал использовать свои силы для защиты невинных от вампиров. Она не могла ему позволить бросить это. Его дар был слишком редким и особенным, чтобы от него отмахнуться:

- Могу поспорить, что в Хеллоуин ты наряжался супергероем.

Остин тихо засмеялся:

- Да. Я очень любил плащи.

- И у тебя были трусы с Суперменом?

Он кивнул:

- И пижама с Человеком-пауком. На коробке для завтраков у меня был нарисован Невероятный Халк.

Она провела рукой по его груди и кубикам пресса на животе:

- О да, ты невероятный, это правда.

Остин повернулся на бок, лицом к Дарси:

- Могу поспорить, что у тебя была Малибу Барби.

Дарси рассмеялась:

 - И пляжный домик для нее.

- Любимица Америки, - он водил рукой вверх и вниз по ее спине. - Скажи, что с тобой случилось.

Улыбка Дарси увяла:

- Я бы не хотела.

- Я хочу знать.

- Я умерла. Конец истории.

- Ты была репортером на телевидении, я видел записи. Ты была умной, с чувством юмора, – он отвел ее волосы назад. - Я пытался понять, что произошло. Я навещал твоего оператора, Джека.

У Дарси перехватило дыхание:

- Как он?

- Не очень. Что-то до смерти его напугало. Он считает, что тебя похитили кровососущие пришельцы из космоса.

Она передернулась:

- Бедный Джек.

- Скажи мне, что произошло. Это было четыре гола назад на Хеллоуин.

- Я делала репортаж о подростках, которые прикидывались вампирами, - Дарси посмотрела на него с сомнением, - ты действительно хочешь это услышать?

- Да. Расскажи.

Девушка пожала плечами и позволила воспоминаниям выбраться из того мрачного уголка ее сознания, куда она их затолкала:

- Мы пошли в клуб в Гринвич Вилладж, недалеко от площади Вашингтона. Он назывался «Клыки Удачи». У Джека была его старая видеокамера. Мы хотели взять несколько интервью у подростков и уйти.

Она прикрыла глаза:

- К нам подсела парочка из нью-йоркского университета. Драко и Тейлор. У Драко были наращены клыки, что делало его похожим на вампира. Тейлор была милой девушкой, ей просто хотелось, чтобы ее заметили. Они попозировали перед камерой, потом ушли. Через некоторое время я заметила пару странно выглядевших мужчин и подсела за их столик.

- Кто это был? – спросил Остин.

- Грегори, как обычно одетый в смокинг. Другим был шотландец, одетый в красно-зеленый килт.

Остин напрягся:

- По описанию похож на вампира, который выкрал Шенну, когда я ее охранял. Высокий, с рыжими волосами, забранными в хвост, и разговаривает, как смесь Шрека и Мэла Гибсона в «Храбром сердце»?

Дарси грустно улыбнулась:

- Да. Похоже на Коннора. - Поначалу его акцент казался ей милым. - Я думала, что они полицейские. Они признали, что находятся там, потому что слышали, что в клубе творяться темные делишки. Я думала, они говорят о наркотиках.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вампиры в большом городе"

Книги похожие на "Вампиры в большом городе" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Керрелин Спаркс

Керрелин Спаркс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Керрелин Спаркс - Вампиры в большом городе"

Отзывы читателей о книге "Вампиры в большом городе", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.