» » » » Фред Саберхаген - Звезда Берсеркера (Клуб Любителей Фантастики — « L»)


Авторские права

Фред Саберхаген - Звезда Берсеркера (Клуб Любителей Фантастики — « L»)

Здесь можно скачать бесплатно "Фред Саберхаген - Звезда Берсеркера (Клуб Любителей Фантастики — « L»)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство Издательство “Оверлайд”, год 1992. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Фред Саберхаген - Звезда Берсеркера (Клуб Любителей Фантастики  — « L»)
Рейтинг:
Название:
Звезда Берсеркера (Клуб Любителей Фантастики — « L»)
Издательство:
Издательство “Оверлайд”
Год:
1992
ISBN:
5-8308-0070-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Звезда Берсеркера (Клуб Любителей Фантастики — « L»)"

Описание и краткое содержание "Звезда Берсеркера (Клуб Любителей Фантастики — « L»)" читать бесплатно онлайн.



Очередной том «L» библиотеки Клуба Любителей Фантастики составляет книга «Звезда Берсеркера» известного американского писателя Ф. Саберхагена.






— Добро пожаловать, капитан, — произнес Ногара располагающим тоном после того, как Хольт, наконец, вспомнил, что следует поклониться. — Есть какие-нибудь новости с Фламланда?

— Ничего особо важного, сэр.

Надутый мужчина, сидящий справа от Ногары, подался вперед и, склонившись над столом, спросил:

— Без сомнения, все скорбят о кончине последнего губернатора?

Хольт узнал в мужчине Микала.

— Конечно, сэр. Все с нетерпением ожидают нового.

Цинично улыбаясь, Микал откинулся назад.

— Уверен, мятежное население ждет не дождется, когда приеду я. Девушка, — обратился он к Люсинде, — ты жаждала встретить меня? Подойди ко мне, милашка.

Люсинда медленно повиновалась. Микал жестом подал знак обслуживающим празднество машинам:

— Поставьте стул для мужчины в центре. А вы, капитан, — повернулся он к Хольту, — можете возвращаться на свой корабль.

Филипп Ногара пристально рассматривал скованного кандалами врага, — какие мысли беспокоили Верховного Лорда в этот момент? Он, казалось, остался доволен распоряжениями Микала.

— Сэр, — Хольт обратился к Микалу, — я хотел бы взглянуть на останки Йохана Карлсена.

Эта фраза привлекла внимание Ногары — он молча кивнул. Обслуживающая машина раздвинула занавески в стороны, открыв альков в углу Зала. Там, рядом с огромным смотровым окном, находился гроб.

Хольт не был особенно удивлен — на многих планетах существовал обычай пировать в присутствии мертвеца. Кивнув Ногаре, он повернулся, отдал честь и направился к алькову. Он расслышал, как позади него лязгнули кандалы, и ощутил прерывистое дыхание — Джанда начал двигаться вслед за ним. Люди, сидевшие за столом, принялись перешептываться, но вскоре наступила полная тишина; казалось, что даже музыка теперь звучала тише. Видимо, Ногара жестом разрешил Джанде пройти к алькову, желая посмотреть, что будет делать лишенный разума человек.

Хольт, подойдя к гробу, остановился подле него. Сейчас он не видел ничего — ни замороженного лица лежащего в гробу человека, ни пятна гипермассы вдали. Он не слышал даже шепота и смешков пирующих людей. Перед его глазами стояла одна картина: лица членов его команды, беспомощно ждущих своей участи в лапах берсеркера.

Машина во плоти Джанды, подпрыгивая, двигалась рядом с Хольтом. Глаза ее неотрывно уставились на ледяное лицо мертвеца. Теперь изображение этого лица попадет к ожидающему берсеркеру, и тот сравнит его с захваченными ранее фотографиями Карлсена. Берсеркер больше не будет сомневаться, что в гробу лежит именно он, Йохан Карлсен.

Со стороны стола послышался негромкий крик, заставивший Хольта обернуться. Он увидел, что Люсинда старается вырваться из рук вцепившегося в нее Микала. Приятели Микала и он сам громко смеялись.

— Нет, капитан, я не Карлсен, — заметив выражение лица Хольта, бросил ему Микал. — И можете быть уверены, нисколько не жалею об этом. Перспективе, которая ждет Йохана, не позавидуешь. Сейчас, когда он валяется, как орех в скорлупе, вряд ли можно назвать его королем бесконечного космоса!

— Шекспир! — выкрикнул один из придворных угодников, выражая восхищение познаниями Микала в области литературы.

— Сэр, — Хольт сделал шаг вперед. — Могу я забрать пленников обратно на корабль.

Микал неверно истолковал беспокойство капитана.

— Ха, ха! Я вижу, ты способен оценить прелести жизни. Но положение в обществе дает определенные привилегии. Девушка останется здесь.

Хольт и не сомневался, что негодяи захотят оставить Люсинду при себе. «Здесь ей будет даже лучше, чем у берсеркера», — подумал он про себя.

— Сэр, — тогда… можно увести мужчину? В тюремном госпитале на Эстиле он сможет поправиться…

— Капитан, — раздался негромкий голос Ногары, заставивший замолчать всех присутствующих. — Не надо здесь препираться.

— Слушаюсь, сэр.

Микал покачал головой.

— Нет, пока я еще не готов простить своих врагов, капитан. Может быть, позднее я изменю свое мнение — кто знает? — Он снова попытался обнять Люсинду. — Вам, наверное, известно, капитан, что ненависть — прекрасная приправа для любви.

Хольт бросил на Ногару беспомощный взгляд. Холодные глаза Лорда не оставили у него никаких сомнений: еще одно слово, и он сам рискует угодить в камеру. Предупреждать второй раз Ногара уже не станет.

Капитан знал, что стоит ему только закричать, и машина в облике Джанды перебьет всех в Зале раньше, чем ее смогут остановить. Он чувствовал, что берсеркер следит за каждым его движением, внимательно слушает, что сейчас скажет Хольт.

— Я… я возвращаюсь на корабль, — пробормотал он. Но Ногара уже смотрел в другую сторону, остальные тоже потеряли к Хольту всякий интерес. — Я… вернусь через несколько часов. Я вернусь перед тем, как отправиться на Эстил.

Хольт замолчал, увидев, что группа развеселившихся кутил окружила Джанду. Они сняли наручники с его омертвевших конечностей и принялись облачать пленника в наряд древнего воина Земли — именно их потомки и стали затем первыми, получившими ужасное имя «берсеркер». На голове жертвы оказался рогатый шлем, в руки ему дали щит и копье, а на плечи набросили меховую накидку.

— Поглядите, капитан, — рассмеялся Микал. — Мы не боимся, что на нашем маскараде случится нечто, что напомнило бы нам о судьбе принца Просперо. Мы сами завлекаем сюда отголоски того ужаса, что творится вне наших стен!

— По! — закричал в хмельном угаре тот же лизоблюд.

Имена Просперо и По ничего не значили для Хольта. Микал выглядел разочарованным.

— Оставьте нас, капитан, — Ногара, потеряв терпение, отдал приказ.

— Идите, капитан Хольт, — спокойным мягким голосом произнесла Люсинда. — Мы знаем, что вы хотели бы помочь всем, кто здесь находится в опасности. Лорд Ногара, — повернулась она к Верховному, — будет ли капитан Хольт обвинен в том, что может случиться здесь после его ухода?

В ясных глазах Ногары промелькнуло удивление, но все же он слегка кивнул головой, словно разрешая отпущение грехов.

Хольту ничего не оставалось, кроме как вернуться к берсеркеру и продолжить борьбу за жизнь команды. Если у берсеркера окажется достаточно терпения, он сможет дождаться доказательства смерти Карлсена. Только бы эти кутилы на «Нирване» оставили в покое машину, сокрытую под обликом Джанды.

Хольт вышел. Ему так и не пришло в голову, что Карлсен был всего лишь заморожен.

Люсинда стояла возле кресла Микала. Его рука гладила бедро девушки, приторно-сладкий голос проникал в ее уши.

— Почему ты так дрожишь, красотка? Это меня возбуждает — такая хорошенькая девушка вздрагивает от моих прикосновений. Мы же больше не враги, не так ли? Если бы мы были врагами, мне пришлось бы проявить суровость к твоему брату.

По ее расчетам Хольт уже покинул «Нирвану» — можно было начинать действовать. Девушка вложила в удар всю свою силу — голова Микала резко повернулась в сторону, аккуратно причесанные седые волосы вздыбились.

В Большом Зале повисла тишина, которая, впрочем, тут же сменилась взрывом смеха; услышав его, Микал густо покраснел — все его лицо приобрело такую же окраску, как и пятно на щеке в том месте, куда пришелся удар Люсинды. Какой-то мужчина схватил Люсинду за руки. Девушка расслабилась и сделала вид, что уже успокоилась, но едва только хватка ослабла, Люсинда вырвалась и схватила столовый нож. Микал, не на шутку испугавшись, отскочил в сторону, за что присутствующие наградили его еще одним дружным всплеском смеха. Мужчина снова схватил Люсинду, ему на помощь пришел еще один. Вдвоем они, не переставая смеяться, отобрали у девушки нож и усадили ее в кресло рядом с Микалом.

Когда губернатор, наконец, заговорил, голос его, низкий и казалось бы спокойный, все же немного дрожал.

— Подведите мужчину поближе, — приказал он, — посадите его напротив нас с той стороны стола.

Пока его распоряжение выполнялось, Микал попытался завести беседу с Люсиндой:

— Я собирался распорядиться, чтобы твоего брата лечили. Он мог бы восстановить свое здоровье.

— Лживый комок грязи, — перебила его девушка, улыбаясь.

Микал улыбнулся в ответ.

— Ну что же, придется испытать искусство моих специалистов по контролю над разумом, — деловито предложил он. — Держу пари, что после того, как они с ним поработают, больше не будет необходимости удерживать его в кандалах. — Микал сделал насмешливый жест в направлении Джанды; стеклянные глаза пленника спокойно смотрели на него. — Вот так-то. Кстати, можешь не сомневаться — он будет чувствовать все, что с ним происходит, будет каждым нервом ощущать, что с ним делают. В этом ты можешь быть уверена!

Девушка и раньше предполагала, что все пойдет именно так, однако, теперь, попав в эту чудовищную атмосферу, она чувствовала, как силы покидают ее. Люсинда боялась, что вот-вот упадет в обморок, и в то же время желала, чтобы это случилось.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Звезда Берсеркера (Клуб Любителей Фантастики — « L»)"

Книги похожие на "Звезда Берсеркера (Клуб Любителей Фантастики — « L»)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Фред Саберхаген

Фред Саберхаген - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Фред Саберхаген - Звезда Берсеркера (Клуб Любителей Фантастики — « L»)"

Отзывы читателей о книге "Звезда Берсеркера (Клуб Любителей Фантастики — « L»)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.