Джейн Кренц - Только сумасшедшие женятся

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Только сумасшедшие женятся"
Описание и краткое содержание "Только сумасшедшие женятся" читать бесплатно онлайн.
Летти Конрой — тихая, интеллигентная и скромная доцент истории средневековья в небольшом избранном колледже в штате Орегон. Воспитанная старомодными родителями, она излучала такт и класс. Подобное совершенство заинтересовало Ксавьера. Но чтобы окончательно увериться, что она в самом деле будет идеальной женой для человека его положения, он проводит расследование, прежде, чем сделать предложение. И Летти была столь польщена помолвкой с Ксавьером — до тех пор, пока однажды вечером не обнаружила собственное досье.
Перевод:Karmenn
Редактирование:Фиби
Перевод осуществлен на сайтеhttp://lady.webnice.ru
Принять участие в работе Лиги переводчиков
— Как насчет книги, которую я советовала написать?
— Я думаю над этим, — Летти немного нервно заерзала на диване и напряглась, пытаясь расслышать шум подъезжающей машины. Ей показалось, что она слышит отдаленный рев. Но, наверно, это шум прибоя, решила она. — Мы тут, в некотором роде, на отшибе, не так ли?
— В этом-то и вся прелесть данного места, — заверила ее Элисон. Она взяла шашку, начала, было, ставить, а затем насторожилась, повернув голову в сторону. — Кто-то близок к цели. Кажется, я слышу машину.
Летти вскочила на ноги. Отдаленный рев, который она услышала, оказался звуком подъезжающего транспорта. Но шум мотора не походил на бархатное мурлыканье «ягуара» Ксавьера, расстроившись, осознала она. Летти поспешила к окну.
— Кто-то подъехал. Там несколько машин.
— Может быть, Августин и Пибоди дышат друг другу в затылок, — предположил Карл, присоединяясь к ней у окна. — Готовьтесь, Летти, сейчас вас будут спасать.
— Что за черт? — другой рыцарь вгляделся в темноту за окном. — Там на дороге целая куча машин. Что происходит?
— А ты не думаешь, что несколько Кутил решили последовать за двумя рыцарями во время их поисков? — спросила Элисон.
— Я не знаю, — нахмурился Карл. — Не уверен, что мне нравится, как это выглядит. Они появились слишком скоро. У обоих рыцарей не было времени пройти все ключи. И там, среди машин, за «камаро» следуют несколько пикапов.
— Пикапы? — присоединившись к ним у окна, одна из женщин наклонилась ближе к стеклу и нахмурилась. — Не помню, чтобы на стоянке у «Зеленой Лощины» были припаркованы какие-либо пикапы. Откуда они взялись? Что, черт возьми, там происходит?
— Я не уверен, но они, кажется, едут сюда, — Карл бочком отошел от окна и стал рыться, отыскивая ключи. — Знаете ли, неплохо было бы добраться до машины. Что-то мне не по себе.
— Погоди секунду, я опознал этот черный «камаро» впереди. Это ведь машина Боба Фрэйзера, не так ли?
— Может быть. А, может, и нет. Это уж как обернется.
— С чего бы Фрэйзеру возглавлять кавалькаду машин? Он не член внутреннего круга и не участвует в поисках. С какой стати ему знать, куда мы отправились с Летти?
Все, обернувшись, осуждающе уставились на Летти, которая только пожала плечами.
— Не смотрите на меня. Ксавьер не следует ничьим правилам.
— Проклятие, давайте выйдем, посмотрим. — Карл уже направлялся к двери.
Остальные, включая Летти, поспешно последовали за ним наружу, в ночной холод.
Черный автомобиль первым въехал на стоянку, фарами осветив небольшую группу людей, спешащих к машине Карла.
«Камаро» с дребезгом остановился, и дверь со стороны водителя с треском распахнулась. И выскочил Ксавьер, выглядя в точности тем, кем ему полагалось быть в этом черном облачении: средневековым рыцарем, которому суждено спасать и воздавать по заслугам.
— Летти, иди сюда. Быстро. — Он направился к ней.
На звук его голоса Летти обернулась.
— Ксавьер.
Она подхватила юбки и кинулась к нему.
Он поймал ее железной хваткой и запихнул на переднее сидение «камаро».
Поверх капота своей машины Карл прокричал ему.
— Августин? Это вы? Что происходит?
— Да вот прихватил по пути несколько поклонников. Некоторые из них вполне дружелюбны, но не знаю насчет остальных. Они из городка. Вы знаете, как это бывает, народ просто обожает парады. — Ксавьер был уже за рулем «камаро», заводя мотор. — Хотите совет? Сматывайтесь отсюда к чертовой матери.
— Проклятье. — Карл запрыгнул в машину, а его друзья забрались следом за ним.
Ксавьер завел двигатель и выехал на дорогу. За ним по пятам следовал Карл.
Летти повернулась на сиденье и уставилась в окно на ряд машин, сворачивающих с главной магистрали на дорогу к коттеджу. Раздавались гудки, визжали тормоза, из громкоговорителей неслась музыка, а люди вопили. Это было то еще зрелище.
— Ты всегда все устраиваешь по высшему разряду, не так ли, Августин? — пробормотала она, откидываясь на сиденье и пристегивая ремень. — Меня прежде никогда не спасали, посему не могу судить по собственному опыту. Но что-то мне подсказывает, что это небольшое представление станет легендой, вошедшей в летопись Ордена Средневековых Кутил.
— К несчастью, это еще не все. — Ксавьер сильнее нажал на акселератор. — Нам еще предстоит возвращаться через городок. Место, где можно подобрать еще больше почитателей. В это время легко нарваться на полицейских.
— О, Боже. — Летти заткнулась, представив себе размер громадной орды, которая явится по возвращении в «Зеленую Лощину». — Ксавьер, все это как-то неожиданно. Что мы будем делать, когда вернемся в гостиницу?
— Будешь следовать указаниям. — Ксавьер проверил зеркальце заднего вида. — Мы опережаем на несколько минут. Они все еще толкутся возле коттеджа, пытаясь определить, где и что происходит. Кроме тех идиотов, что похитили тебя. Они едут прямо за нами.
— Это не совсем похищение, и они не идиоты, Ксавьер. Всего лишь чересчур рьяная кучка любящих забавы приверженцев истории.
— Они болваны. И это было похищение, так я считаю. Ты ведь не пошла с ними по своей воле. Не так ли?
— Ну, пожалуй, да. Я не хотела идти, но было немного затруднительно отказаться, если ты понимаешь, что я имею в виду. Они очень настаивали. — Летти вздохнула. — Я их предупреждала, что тебе это не понравится.
— И ты была права. Надеюсь, ты в полной мере хорошо провела время последние три дня, Летти, потому что сейчас все закончится.
Она метнула в него тревожный взгляд.
— Что ты имеешь в виду?
— У меня предчувствие, что ежеквартальный съезд Ордена Средневековых Кутил уже пришел к неожиданному завершению. Какое счастье, что мы пропустим это завораживающее зрелище. А сейчас, послушай-ка, леди Летиция. Когда мы вернемся в гостиницу, я припаркуюсь к заднему входу. Мы поднимемся сразу в наши комнаты. Там за пять минут упакуем вещи, а потом сядем в машины и уедем прямо в Типтон Коув.
Глаза Летти широко распахнулись.
— Совсем вернуться в Типтон Коув? Ночью? Ксавьер, уже за полночь. Я не чувствую себя способной на двухчасовую езду за рулем.
— Тебе лучше прийти в себя, потому что именно этот подвиг тебе предстоит совершить.
— Но зачем?
— Поскольку у меня предчувствие, что завтра Кутилы будут мелькать в некоторых заголовках новостей, а я не хочу, чтобы ты появилась на каких-либо фото.
— Фотографии в новостях. — Летти была ошеломлена. — Ксавьер, как ты думаешь, что будет?
Ксавьер снова бросил взгляд на зеркало заднего обзора, рот его мрачно сжался. — Когда толпа, следующая за нами, проедет на обратном пути через городок и прихватит полицейский эскорт, кто-то, черт возьми, поплатится. Уже сейчас существует некоторое напряжение между местными и Кутилами. Разве ты не заметила это вчера на ярмарке? Когда сообщения об облавах появятся на первых страницах новостей, мы будем в безопасности в Типтон Коуве,
— Ох. — Летти задумалась над этим. Потом откинулась на сиденье и улыбнулась своим мыслям.
Ксавьер искоса взглянул на нее.
— О чем ты сейчас думаешь, Летти?
— Да вот подумала, как все было волнующе. За последние три дня я разорвала помолвку, двое мужчин подрались из-за меня, у меня начался роман, потом мне суждено было стать жертвой соблазнения старым повесой. Я стала вожделенным объектом поисков, меня спас рыцарь, оседлавший гнедого боевого коня, а сейчас мне грозит опасность стать героиней скандальной хроники.
— Да уж. Понимаю, что ты имеешь в виду, — сказал холодно Ксавьер. — Полагаю, лучше не придумаешь. Не так ли?
— Продолжай язвить, если хочешь, — продолжила Летти, сложив руки под грудью. — Но доложу тебе, это самое волнующее, что случилось за всю мою жизнь.
Он послал ей испепеляющий взгляд.
— Скажи мне вот что. Из всех этих волнующих приключений, которые довелось тебе испытать в эти выходные, какое тебе понравилась больше всего?
— О, это легче легкого. Наш начавшийся роман.
Ксавьер долго молчал, потом неспешно ухмыльнулся. Эта озорная мужская ухмылка была красноречивее всяких слов.
— Какое совпадение. Это ведь и мне понравилось больше всего.
Летти улыбалась в полумраке.
— Знаешь что, Ксавьер?
— Что?
— Я знала, что ты выручишь меня. Не сомневалась ни на минуту.
— Что, правда?
— Ага. Не знаю, что ты делал до того, как материализовался в качестве Ксавьера Августина десять лет назад, но ты, наверно, был в этом хорош. Не могу дождаться, когда Молли точно обнаружит, кем ты был до того, как стал святым, и чем занимался.
— Летти?
— Хммм?
— Сейчас не самое подходящее время поднимать тему проводимого вами с Молли расследования моего прошлого. Терпение мое не безгранично.
— Ладно. Как скажешь, Ксавьер. — Летти засмеялась, а потом узнала знакомую машину, которая миновала их, проехав в обратном направлении. — Посмотри-ка. Там Шелдон проехал.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Только сумасшедшие женятся"
Книги похожие на "Только сумасшедшие женятся" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джейн Кренц - Только сумасшедшие женятся"
Отзывы читателей о книге "Только сумасшедшие женятся", комментарии и мнения людей о произведении.