» » » » Джулия Куинн - Мистер Кэвендиш, я полагаю..


Авторские права

Джулия Куинн - Мистер Кэвендиш, я полагаю..

Здесь можно скачать бесплатно "Джулия Куинн - Мистер Кэвендиш, я полагаю.." в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джулия Куинн - Мистер Кэвендиш, я полагаю..
Рейтинг:
Название:
Мистер Кэвендиш, я полагаю..
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мистер Кэвендиш, я полагаю.."

Описание и краткое содержание "Мистер Кэвендиш, я полагаю.." читать бесплатно онлайн.



Амелия Виллоуби была помолвлена с герцогом Виндхэмом сколько себя помнила. Буквально. Ей было 6 месяцев, когда подписали брачный контракт. Всю свою остальную жизнь она потратила на ожидание. Она ждала…И ждала… И ждала… Когда же Томас Кэвендиш — надменный герцог найдет наконец время, чтобы жениться на ней. Однако, наблюдая за ним исподтишка, Амелия начинает подозревать, что он об этом даже не думает. И это правда. Он действительно не думает о женитьбе. Томасу скорее нравится иметь невесту, чем жену, чтобы держать на расстоянии охотниц за богатыми мужьями — хотя он действительно намеревается жениться на ней… когда–нибудь…потом. И вот в тот самый миг, когда Томас вдруг начинает понимать, что его невеста нечто большее чем просто удобная ширма, жизнь Томаса переворачивает появление давно потерянного кузена, который возможно является, а возможно и не является истинным герцогом Виндхэмом. Но, если Томас не герцог, то он не помолвлен с Амелией. И это весьма курьезно, потому как высокомерный герцог сделал большую ошибку — он влюбился.. .. в свою невесту!






Томас принял ее и выпил. Бренди было отличное. Теплое и сладкое, то, что надо было ему, к чему стремилась его душа. Он сделал еще глоток и наклонился вперед, положив руки на бедра, и посмотрел в окно, которое, он воздал благодарную молитву, не выходило на лужайку, где он целовал Амелию. – Скоро рассвет, заметил он.

Джек повернулся туда же, и посмотрел в окно. – Кто–то еще проснулся? – спросил он.

– Я никого не слышал.

Они посидели в молчании несколько мгновений. Томас медленно покачивал свой бокал бренди. Он пил слишком много в последнее время. Ему казалось, что его повод так же хорош, как и у других – даже лучше, на самом деле, Но ему не нравилось то, кем он стал. Грейс… Он бы никогда не поцеловал ее, если бы не был пьян.

Он уже терял свое имя, свой титул, все свое состояние. Ему не требовалось рушить свое достоинство и здравый смысл.

Он сел обратно, довольный тишиной, и наблюдал за Джеком. Он начал понимать, что его новообретенный кузен был более мужественным, чем он полагал сначала. Джек принял бы всерьез свои обязанности. Он станет делать ошибки, но он и сам их делал. Вероятно, герцогство не будет процветать и расти под управлением Джека, но оно также не разрушиться до основания.

Этого будет достаточно. Этого должно быть достаточно.

Томас смотрел, как Джек взял бутылку бренди и стал наливать себе еще. Но когда первые капли полились, он остановился, внезапно подняв бутылку. Он посмотрел на Томаса, встретился с ним взглядом, который был невероятно ясным. – Вы когда–нибудь ощущали себя на виду у всех?

Томас захотел рассмеяться. Но он не пошевелил ни одним мускулом. – Все время.

– Как Вы это выдерживаете?

Он минутку подумал. – Я другого не знал.

Джек закрыл глаза и почесал лоб. Томас подумал, что, похоже, он старается уничтожить воспоминание.

– День обещает быть мерзким, – сказал Джек.

Томас медленно кивнул. Это было подходящее описание.

– Это будет проклятый цирк.

– Верно.

Они сидели здесь, ничего не делали, и потом они оба подняли взгляды одновременно. Их глаза встретились, а потом Томас посмотрел в сторону окна.

Наружу.

– Давайте? – спросил Джек.

– Прежде чем кто–либо…

– Прямо сейчас.

Томас поставил свой наполовину полный бокал бренди и встал. Он посмотрел на Джека и впервые ощутил их родство.

– Показывайте дорогу.

И это было странно, но когда они сели на лошадей и ускакали, Томас, наконец, ощутил легкость в груди.

Это была свобода.

Он не хотел отдавать Уиндхэм. Это было…

Он. Уиндхэм. Это был он. Это было то, кем он являлся.

Но это было прекрасным. Ускользнуть, ехать сквозь восход, пока он поднимался над дорогой…

Он обнаружил, что, возможно, для него это было больше в нем, чем просто имя. И, возможно, когда все будет сказано и сделано, он все еще будет целым.

Глава девятнадцатая

Томас нашел поездку в Maгвайерсбридж на удивление приятной. Он ожидал, что сельская местность может быть какой угодно, но только не живописной, однако обстоятельства дня не сулили ему в будущем приятных перспектив. Что касается Джека – он не был склонен к беседе, но иногда рассказывал различные события местной истории.

Джек наслаждался тем, что рос здесь, понял Томас. Он не любил ничего больше этого местечка. Его тетя была красивой женщиной; невозможно было по–другому описать ее. Томас был абсолютно уверен, что она будет замечательной матерью. Конечно, Кловерхилл был более приятным местом для ребенка, чем Белгрейв.

Что за ирония. Несмотря на все права, Джек был лишен наследства. И еще Томас начинал чувствовать, что все это время он был мошенником. Не то, что у него было бы более счастливое детство, если бы он не был наследником Уиндхема; у его отца была довольно размеренная жизнь на севере, где он был известен всем как зять владельца фабрики.

Все это вынуждало его задаваться вопросом. Не о том, что, возможно, было бы, но о том, что могло бы быть. Он всегда стремился не подражать своему отцу, но он никогда не задумывался, каким отцом был бы он.

Будет ли его дом украшен миниатюрами, рамы которых будут истерты от слишком частых прикосновений?

Конечно, это означало, что у него должен был быть дом, но это еще вилами по воде писано.

Когда на горизонте показалась маленькая деревенька, Джек вначале замедлил темп, а затем остановился, всматриваясь вдаль. Томас посмотрел на него с любопытством; он не думал, что Джек намеревался сделать паузу.

— Это она? — спросил он.

Джек кивнул, и они вместе поехали вперед.

Томас вглядывался по сторонам по мере приближения к деревне. Это было аккуратное маленькое местечко, с витринами магазинов и домами, стоящими друг рядом с другом вдоль мощеной улицы. Соломенная крыша здесь, там крыша, сплетенная из лозняка, обмазанного глиной… она ничем не отличалась от какой–либо другой деревеньки на Британских островах.

— Церковь в той стороне, — сказал Джек, указывая рукой.

Томас последовал за ним вдоль того, что, как он предполагал, было центральной улицей, пока они не доехали до церкви. Это было простое каменное, серое здание с узкими арочными окнами. Церковь выглядела старой, чему он не мог помочь, но думал, что она будет замечательным местом для женитьбы.

Она была заброшена.

— Не похоже, чтобы кто–то был внутри.

Джек бегло осмотрел маленькое здание слева от церкви.

— Запись будет вероятно находиться в доме приходского священника.

Томас кивнул, и они спешились, привязывая своих лошадей к коновязи, перед тем как направиться к фасаду дома. Они несколько раз постучали, перед тем как услышали приближающиеся к ним изнутри шаги.

Дверь открылась, явив перед ними женщину средних лет. Томас предположил, что она была экономкой.

— Добрый день, мадам, — сказал Джек, вежливо поклонившись ей. — Я Джек Одли, а это -

— Томас Кавендиш, — перебил Томас, игнорируя удивленный взгляд Джека. Это выглядело как контроль – самостоятельно представиться с полным титулом в течение последних нескольких минут его законности.

Джек выглядел так, как будто бы хотел закатить глаза, но вместо этого он обернулся назад к экономке и сказал:

— Мы хотели бы увидеть приходскую книгу.

Она на минуту пристально посмотрела на них, а затем резко повернула свою голову назад.

— Она в задней комнате, — сказала экономка. — В кабинете викария.

— А викарий есть? — спросил Джек.

Томас сильно толкнул его под ребра. Боже мой, он просил о компании?

Но если экономка нашла их вопрос немного интригующим, то она не подала вида. — Нет, сейчас викария нет, — сказала она скучающим голосом. — Место свободно. Она подошла к дивану и села, говоря им из–за плеча.

— Мы предполагаем, что вскоре к нам прибудет кто–то новый. Они присылают кого–нибудь из Эннискиллена каждое воскресенье, чтобы прочесть проповедь.

Затем она подняла тарелочку с тостами и совсем отвернулась от них. Томас принял разрешение войти в кабинет, и пошел, Джек шагал позади него.

Здесь, напротив стены с камином было несколько полок, и Томас начал с них. Несколько библий, книги с проповедями, поэзия…

— Ты знаешь, как выглядит приходская книга? — спросил он. Томас пытался припомнить, видел ли когда–либо запись в его приходской церкви, недалеко от Белгрейва. Он предполагал, что должен был, и эта не должна была особо отличаться, если только он вспомнит.

Джек не ответил, и Томас не почувствовал содействия, поэтому начал просматривать полки.

Моральная Честность и Современный Мужчина. Нет, благодарю вас.

История Ферманы. Он также прошел и это. Каким бы восхитительным не было графство, оно ему прискучило.

Расходы Путешествий Джеймса Кука. Он улыбнулся. Амелия бы захотела эту.

Он закрыл глаза и перевел дух, позволив себе на минуту подумать о ней, хотя и пытался этого не делать. Все утро он фокусировал свой рассудок на ландшафте, поводьях, куске грязи, прилипшем к тыльной стороне ботинка левой ноги Джека.

Но не о Амелии.

Конечно же, не о ее глазах, которые не были, пожалуй, только цвета листвы на деревьях. Возможно, как кора. Вместе с листьями. Зеленые и коричневые. Смешанные. Ему нравилось это.

Также не думал о ее улыбке. Или об аккуратной форме ее губ, когда она стояла перед ним предыдущим вечером, задыхающаяся от желания.

Он хотел ее. Боже мой, он хотел ее.

Но он не любил ее.

Он не мог. Это было невозможно.

Он вернулся к работе под рукой с неумолимым стремлением, вытягивая каждую книгу без рельефного названия с полки, открывая и просматривая ее внутри. В конце концов, он нашел секцию, в которой были не только регистрационные книги. Он выдвинул одну, и его сердце забилось, когда осознал, что слова перед ним были учетной записью рождений. Смертей. Свадеб.

Он смотрел на одну из церковных записей. Тем не менее, даты не сходились. Родители Джека поженились в 1790 году, и здесь также описывались давно произошедшие события.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мистер Кэвендиш, я полагаю.."

Книги похожие на "Мистер Кэвендиш, я полагаю.." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулия Куинн

Джулия Куинн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулия Куинн - Мистер Кэвендиш, я полагаю.."

Отзывы читателей о книге "Мистер Кэвендиш, я полагаю..", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.