Александр Горохов - Риэлторша
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Риэлторша"
Описание и краткое содержание "Риэлторша" читать бесплатно онлайн.
- Я вам колодец отремонтировал... Пацаны мои помогли.
- Хорошо, но у нас же подача от водокачки, на всех.
- Ну, что вы! От водокачки вода ржавая идет, дрянная. А у вас с глубины, там родник. Мы лет пять назад все сюда за водой ходили... А если хотите, я её по специальной пластиковой трубе в дом проведу... Насос поставим и всё.
- Хочу. Ты молодец и в накладе за свои труды Геракла не останешься. она перехватила его взгляд. - Досталось тебе на зоне?
Он смущенно улыбнулся.
- Зачем вам это? Вы там не окажетесь.
- Как сказать. Готовой надо быть ко всему при нашей поганой жизни. Пойдем, я с тобой расплачусь.
- Нет, не надо сегодня. - он не снимал с лица всё ту же острожную улыбку. - Лучше в пятницу.
- В конверте? Расплата как в Америке по пятницам?
- Не знаю, как там. Но в субботу година, как батя умер. Отметить надо, вот и будут деньги.
Деловая жилка уже запульсировала в мозгу Варвары.
- Вот как сделаем, Коля. Составь весь объем работ по участку. А по дому прикинь, что надо сделать, чтоб можно было жить и зимой. Прикинь, во что это обойдется. Мы эту смету с тобой обсудим, согласуем и, хочешь сам, хочешь со своими пацанами - примешься за работу.
Парень, при всей своей робости, оказался разумным.
- Тут, тетя Варя надо знать главное, основное...
Так - "тетя Варя"! Приехали!
- Что ты считаешь главным?
- Сколько человек будет в доме жить зимой?
- А почему это главное?
- Как же? Сколько комнат надо топить, чтоб лишних дров не жечь? Если детишки будут, то это одно... А если вы только на субботу и выходные будете приезжать - то другую перестройку надо делать. Захотите, чтоб вам все друзья завидовали, так тоже другое дело, задача то есть другая. Но надо знать точно, что, значит, с вами лет на десять вперед будет и для чего вам хата нужна. А то, зачем лишние деньги на ветер бросать?
Сперва Варвара разозлилась, а следом за тем пришла к выводу, что парень со своим крестьянским обстоятельным разумением - абсолютно прав. Дом и даже зимняя дача - вещь стационарная, основополагающая. И надо знать даже не для чего ты его возводишь, а для кого. Знать свою перспективу на ближайшие несколько лет хотя бы.
А ей, Варваре , по этому поводу сказать было нечего....
Она спросила ревниво.
- А ты, Коля, знаешь, что с тобой будет, хотя бы через год? - и не сдержалась по мелочности души. - Может, уж извини, опять за решетку сядешь?
- Нет, такого больше не будет... Я семью заведу. Потом землю куплю.
Варвара краем глаза уже приметила, что на веранду вышел крестный и машет ей клюкой, будто тонул и звал на помощь.
- Хорошо, Коля. Сделай то, о чем мы договорились. А будешь покупать землю, скажи мне об этом. Я тебе помогу.
Крестный оказался в благодушном настроении, что Варвару удивило выпить она ему не оставляла, а аварийные запасы алкоголя были спрятаны надежно и в недостигаемом для него месте. Мало того - он был не только благожелателен ко всему миру, но и деловито озабочен. Сказал строго.
- Где ты там по пустякам болтаешься? Я тебе хороший бизнес обеспечил! Всю подготовку провел, бери клиента тепленьким!
Неожиданно Варвару эта ненужная услужливость крестного разозлила и она первой вошла в обычную манеру их взаимной перебранки...
- Угомонись, крестный! Я сама в своих делах не волоку, а ты ещё тут мне под ногу не в такт поддавать будешь! У кого выпивки на халяву выклянчил?!
- Я утром в церкву ходил! - гордо выкрикнул крестный. - Первый раз за тридцать лет, после твоего крещения, нечестивица! Снова посетил Храм!
- Неужто попрошайничать на местной паперти уже наловчился?!
- Задрыга! Сука нечестивая! - вернулся и крестный к привычной методики общения. - Человек, можно сказать, возродился! Свет истины удостоился узреть!
- Нажрался ты на халяву, а не свет истины узрел!
За спиной её прозвучало спокойное:
- Ивана Григорьевича позволили себе угостить мы. Исключительно хорошим марочным саке из Токио.
Она круто обернулась именно на дикое - "саке из Токио". Куросава стоял в проеме дверей, слегка покачиваясь, с пяток на носки.
- Саке? - переспросила Варвара потеряно.
- Да. Угощал Сакамото-сан. Мы вас ждали.
- Зачем? - Варвара понимала, что глупеет прямо на глазах.
- Вы обещали помочь Сакамото создать некий литературный труд.
- Я никому ничего такого не обещала!
- Тогда мы уедем.
Он исчез за дверью и тут же вернулся со своим маленьким японцем, которого вел под руку. Тот было то ли очень весел, то ли угощая своих новых друзей национальным напитком, изрядно набрался сам.
- Варвара-сан! - радостно воскликнул он. - Мы будем писать великая книга! Бестселлер, да, Куросава?
- Да. Бестселлер.
- Есть заказ Америка! - Сакамото ничуть не смущала сдержанность Варвары и сухость переводчика. Видимо, усилиями крестного он был заверен в полной благожелательности к нему Варвары..
- Едем, Сакамото-сан. - потянул его на выход Куросава.
- Подождите. - Варвара очнулась. - У меня голова идет кругом. Дайте мне пять минут, а потом поговорим о делах и пряниках.
Мимо своих гостей она проскользнула к лестнице и поднялась в спальню. Бегло глянула на себя в зеркало и убедилась, что выглядит изжеванной и пришибленной, будто только что прокурор потребовал её "пожизненного". С такими вещами бизнес-вумен должна бороться без пощады. По счастью, эдакая "потеря куража" снимается с лица и тела так же легко, как туфли с ног. Первое - сменить прическу и макияж, надеть вечернее платье, нацепит "брульянты", подбородок держать вверх, а спину прямую Во-вторых, выбросить из сознания все неприятности и убедить себя, что час назад принц Уэльский сделал тебе предложение руки и сердца. Неплох и такой прием - прикинуть, что все женщины мира безвозвратно заброшены неведомой силой, скажем, на планету Венера, а на земле осталась ты одна!... Но это уже слишком. Мужики устроят мировую войну, а в заключение - раздерут тебя на части потому, что женщины всегда и во всем виноваты.
К тому моменту когда Варвара проработала первый пункт и заканчивала второй, раздумывая, какие драгоценности на себя навешать, в спальню вломился крестный, застыл на пороге в позе перегнутого, но грозного вестника возмездия и спросил с дерзким вызовом:
- Что ты имеешь против православной религии?!
- Ты про что?
- Пять минут назад ты оскорбила во мне чувства верующего!
- Откуда они у тебя появились? От саке?
- Нет! Сегодня меня приобщили к Вере!
- Кто?
- Священник... И соседка Катерина.
Варвара уже давно привыкла к фортелям крестного и не удивилась бы даже если б он объявил себя солнцепоклонником.
- Ну и что с того, крестный? Пока ты ничуть не изменился. И не изменишься, старый, закаленный коммунист.
- Я брел как слепец во тьме, а теперь прозрел!
- Ага. Тогда сожги партийный билет, который на сердце прячешь - Я не ренегат! Убеждений не меняю.
- Сначала разберись в своих убеждениях.
Он ответил с неожиданной удрученностью.
- Поздно... Вся жизнь прошла во мгле. - и тут же воспрял духом, отринул слабость. - Но теперь, нечестивая зараза, я тебя приобщу к настоящей истине!
- Когда начнешь?
- Завтра... Сегодня твой день. Поспешай вниз, там тебя очень приличные люди ждут. Давно таких не видел. Достойные джентльмены, не тебе чета.
Достойные джентльмены оценили преображение Варвары - встали с кресел и по очереди поцеловали ей руку. Но вместо светских разговоров, тут же перешли к делам, едва и Варвара приобщилась к японскому саке из Токио, напитку теплому и слабому, на русский вкус. Куросава заговорил внятно.
- Господин Сакамото доверил мне изложить сущность дела, чтобы оно было вам понятно.
- Слушаю. - Варвара смотрела на улыбающегося Сакамото, который кивал под каждое слово своего переводчика.
- Профессор Гарвардского Университета Сакамото-сан пишет книгу о женщинах в современной деловой жизни. По его мнению, женский бизнес в России имеет свои особенности, резко отличные от других стран. Именно эту тему он и надеется осветить с вашей помощью Куросава выдавал диспозицию профессора отстранено, не проявляя к ней никакого интереса. Переводил, да и только.
- Спросите его, - заинтриговано попросила Варвара. - Ему нужна правда, или красивое вранье?
- Этого мне спрашивать не надо. Не обманывайтесь его улыбкой, ни повышенной услужливостью. Он серьезный, жесткий ученый. Ему нужна только правда.
- Отлично. Тогда переведите ему, что если его студенты да и все, кто прочтет такую книгу о правде женского бизнеса в России - с ума сойдут. Подумают, что такого на Земном Шаре попросту и быть не может! А в России живут первобытные племена!
- Я этого переводить не буду.
- Почему?!
- Я не из тех, кто жаждет денег, славы и ради этого готов плевать на могилы предков.
- Тогда переведите, если Сакамото-сан желает со мной работать, он должен сменить переводчика.
Куросава тут же и перевел! Заговорил на забавном для Варвары птичьем наречии, Сакамото по началу кивал, потом заверещал в ответ, всплеснул руками и потянулся к фарфоровому кувшинчику - саке.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Риэлторша"
Книги похожие на "Риэлторша" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александр Горохов - Риэлторша"
Отзывы читателей о книге "Риэлторша", комментарии и мнения людей о произведении.