Ник Майер - Факир

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Факир"
Описание и краткое содержание "Факир" читать бесплатно онлайн.
Дебора вопросительно посмотрела на него; в глазах ее блеснул луч надежды.
– Ваш отец отправился в пять часов, а теперь только шесть. У нас найдется средство быть в харме раньше его.
Мисс Дебора продолжала смотреть на него.
– Хотя ваш отец, – продолжал он, – имеет целый час впереди, но это ничего не значит, так как он не знает дороги в Гондапур. Я уверен, что в конце концов он попадет на настоящую дорогу, но предварительно проблуждает немало времени, пока найдет ее. А мы же можем прямо отправиться в Гондапур ближайшей дорогой.
– А вы знаете дорогу? – прервала его Дебора
– Нет не знаю, – ответил Пензоне – но мы найдем кого-нибудь, кто знает, китмудгара, например; а раз мы отыщем знающего дорогу человека, то я заставлю его проводить нас.
– Чем же вы заставите?
– Вот этим.
И с этими словами Пензоне вынул из кармана револьвер, заряженный еще в Чикаго шестью патронами
– Я решился на все, – сказал он, – чтобы придти на помощь вашему отцу. Не будем же терять времени и примемся за поиски проводника. Прежде всего, по моему мнению, нужно отыскать китмудгара. Я твердо уверен, что этот человек знаком с обитателями Гондапура. и поэтому мы получим от него необходимые данные.
Молодые люди снова стали обыскивать весь бенгало.
Они заходили во все комнаты, заглядывали в каждое строение.
– Этот человек без сомнения исчез, сказала Дебора. Мы его везде искали.
– Только не здесь, ответил Пензоне, открывая «а повещенной циновкой дверь, ведущую во внутренний двор.
– Посмотрим-ка, нет ли его тут.
Они проникли во двор.
Но едва Пензоне перешагнул через порог, как весь насторожился.
Слышны были приглушенные стоны, как будто плакал полузадушенный ребенок.
– Вы слышите что-либо, Дебора? – спросил он.
– Да, как будто кто-то зовет вон в той стороне.
Они поспешили к небольшой двери, за которой метис
запер несчастную Ситу.
– Помогите, помогите! – кричала она. – Сжальтесь! Освободите меня!
Пензоне толкнул дверь. Она была заперта на ключ. Тогда он наклонился к замочной скважине и спросил:
– Что вам нужно? Дверь заперта. Можете ли вы открыть ее изнутри?
– Я заперта здесь, связана, мне грозит смерть, – ответила Сита на этот раз по-английски. – Спасите меня.
Пензоне более не распрашивал. Он налег плечом на дверь – она затрещала; он напряг все мускулы, рванул – и дверь соскочила с петель.
Сита лежала на земле. Одежда ее была разорвана. Лицо было перетянуто шарфом, который она вытащила изо рта, водя головой по соломе, но этим движением сдавила себе горло. Она не могла освободить ни рук, ни ног, крепко связанных веревкой.
Пензоне и Дебора бросились освобождать несчастную. Разрезать и снять веревки, поднять ее и вынести из хлева, бывшего для нее тюрьмой, – все это было делом нескольких минут.
Сита, очутившись на свободе, не знала как благодарить своих спасителей. С грациозной живостью, свойственной женщинам ее страны, она схватила их руки, прижала их сначала к своему сердцу, затем к губам.Но быстрый переход от ужаса и перспективы неслыханных мучений, к полному освобождению, переход от отчаяния к радости должен был подействовать и на ее крепкий организм… Она прижала еще раз руки своих освободителей к губам, и обратив к ним свои чудные большие глаза, как-то смущенно улыбнулась, и… лишилась чувств.
V
Пензоне едва успел подхватить падающую девадаси. Он бережно опустил ее на землю, прислонив спиной к стене.
– Это называется неожиданным происшествием, – говорил он, растирая виски молодой девушке, чтобы привести ее в чувство. Отправиться искать проводника и наткнуться на молодую индуску, обладающую, вдобавок ко всему еще слабыми нервами. Это может случиться только с нами.
– Все равно, – возразила Дебора, – мы не можем оставить эту несчастную.
Она нагнулась к Сите, подняла ей голову и, достав у себя из-за пояса флакончик с английской солью, поднесла его к носу молодой девушки.
К счастью, на дворе стояла колода с водой, из которой поили животных. Пензоне намочил свой носовой платок и приложил его к вискам девадаси, которая от прикосновения холодной воды и запаха английской соли скоро начала приходить в себя.
Лицо ее все еще выражало ужас… Но увидя своих спасителей, она улыбнулась им.
– Благодарю вас, – прошептали ее губы. И она снова хотела схватить их руки и поцеловать.
С помощью Деборы и Пензоне она встала на ноги и глубоко вздохнула.
– Я спасена, – сказала она, – спасена… если вы не бросите меня.
– Спасена! От чего? – спросил Пензоне. – Все, что происходит в этом доме, весьма странно. Скажите же нам, – только поскорее, нам некогда, – как это случилось, что мм вас нашли почти совсем задушенной и запертой в этой черной дыре?
Сита испустила глубокий вздох.
– Знайте пока, – сказала она, – что я обязана вам жизнью… Я объясню вам все, но только позднее… Теперь же, заклинаю вас, увезите меня отсюда куда-нибудь далеко, далеко… из этой проклятой страны.
– Вас увезти! – воскликнул Пензоне, – это невозможно! Меня удерживает здесь моя прямая обязанность и поэтому я не могу связать себя с женщиной.
– В таком случае я погибла! – сказала Сита и на лице ее опять появился ужас; все члены ее дрожали, как в лихорадке.
Но тут в их разговор вмешалась молчавшая до сих пор Дебора, почувствовавшая глубокую жалость к этому прелестному молодому созданию, на лице которого было написано отчаяние.
– Скажите нам, по крайней мере, – ласково произнесла она, – кто вы? Как вас зовут?
– Меня зовут Ситой, – ответила девадаси.
– Где вы живете?
Сита, казалось, медлила с ответом. Наконец, сделав над собой усилие, произнесла:
– В Гондапуре.
– В Гондапуре! – разом вырвалось из груди Деборы и Пензоне. По какому счастливому случаю они наткнулись на проводника, которого так долго и тщетно искали?
Пензоне быстро заговорил:
– Все прекрасно устраивается. Как раз в Гондапур меня призывает мой долг, о котором я только что говорил вам. Так как вы, очень может быть, живете недалеко от святилища нирванистов, то прошу вас проводить меня туда сейчас же.
– Вас проводить в Гондапур? Никогда!
И девадаси подняла к небу руки, выражая этим свой ужас.
– Но почему же?
– Потому что, если я только покажусь в этом ужасном месте, то я должна буду подвергнуться таким страшным мучениям, о которых вы, иностранцы, не имеете даже и
понятия. Вернуться в Гондапур! Я предпочитаю остаться здесь и ожидать ударов кинжала правосудия.
– Положительно ничего не понимаю, – развел руками Пензоне. – Но если вы не хотите проводить меня, то укажите, в таком случае, дорогу. Затем вы отправитесь туда, где вы думаете, что вам будет лучше, так как вы теперь совершенно свободны. Но не предпочтете ли вы остаться здесь, в обществе этой молодой девушки, которая подождет моего возвращения в бенгало? – И он указал на кузину.
Но Дебора прервала его.
– Оставаться здесь в то время, когда вы рискуете своей жизнью, отправляясь в Гондапур! – воскликнула она. Нет! Тысячу раз, нет! Эдгар, я отправлюсь вместе с вами… Слышите, я этого требую!
– Но, кузина, я не могу на это согласиться, потому что опасность…
– Ну, так что же, что опасность. Мое место около отца. Мы вместе и освободим его, или с ним же оба погибнем. Мое решение непоколебимо, и не пытайтесь отговаривать меня.
– Но все-таки…
– Я сказала уже. Эдгар, я прошу вас, если вы меня любите…
Она покраснела, произнося последние слова, а Пензоне бросил на нее взгляд, полный нежности.
– Пусть будет по-вашему, – проговорил он. – Вы мужественная девушка, Дебора, да, кроме того, я не хотел бы оставлять вас одну в этом странном доме, в темных закоулках которого находятся полузадушенные женщины. Мы отправимся вместе и вместе попытаем счастья.
Потом, обращаясь к Сите, прибавил:
– Вы видите, что вам остается только показать нам дорогу.
– Увы! – вздохнула Сита, ломая руки, – оставляя меня одну в этом доме, вы подписываете мой смертный приговор… Только одни европейцы могут защитить меня, избавить меня от этих мучений… потому что, если я останусь среди индусов, то завтра же буду убита… Они заколят меня… задушат… Я, умоляю вас, не дайте мне погибнуть таким образом!И она хотела броситься к их ногам.
– Время идет, – сказал Пензоне, удерживая ее, – и пора отправляться в дорогу.
– Послушайте, – добавил он после минутного размышления, – я хочу предложить вам одно условие. Мы оба, т.е. я и вот эта молодая девушка, вынуждены отправиться в Гондапур, что может стоить нам жизни. Вы же со своей стороны, можете, как вы нам сказали, надеяться на нас, и только мы можем вырвать вас из рук смерти, но согласны ли вы подвергнуться тому же, чему подвергаемся мы? Согласны ли вы спастись вместе с нами, если мы избежим опасности, или вместе погибнуть, если мы погибнем?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ник Майер - Факир"
Отзывы читателей о книге "Факир", комментарии и мнения людей о произведении.