Марина Алексеева - Пираты Короля-Солнца

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пираты Короля-Солнца"
Описание и краткое содержание "Пираты Короля-Солнца" читать бесплатно онлайн.
Роман представляет собой свободную версию продолжения "Виконта де Бражелона" великого Ал. Дюма. Главные герои-Рауль, Атос, Д'Артаньян, Бофор, Гримо, Луиза, герцогиня де Шеврез, Людовик XIV и другие из знаменитой мушкетерской эпопеи. Но еще это книга о том, что надо верить в мечту, и в самые отчаянные, черные дни можно встретить верных друзей и большую любовь.
— Да, я, — сказал скромный пассажир, — Я снял кольцо с пальца убитого мною в абордажном бою турецкого военачальника и вернул его владельцу. Кузену.
— Вы обратили внимание на восхитительное кольцо на руке… нашей гостьи?
— Сапфир в оправе из алмазов? — спросил граф де Вентадорн, — Я обратил внимание на него сразу, целуя ручки прелестной графине.
И что это — чудо? Счастливый случай? Воля Провидения?
— Не могу знать, — скромный пассажир отделался солдатским ответом.
— А вы верите в Провидение, святой отец? — спросил капитан.
— Хочу верить, — ответил святой отец, — Но я верю в то, что человечество, вопреки всем войнам и несправедливостям, творящимся в этом далеком от совершенства мире, хоть и медленно, но движется к гармонии и Всеобщему Миру. И мы попытаемся немного помочь страдающему человечеству. А вы, монсеньор, позовите на бак ваших музыкантов, скрипачей, флейтистов — кто там у вас — велите организовать фейерверк с танцами, пусть ваши мальчишки повеселятся напоследок. У меня сложилось впечатление, что они как-то скисли. Ракеты для фейерверка — в моем ящике. Свои, 'коронные' , поберегите на будущее.
— Вам не помешает музыка и фейерверк? — спросил капитан.
— Вот еще! Я ко всему привык.
Капитан отдал необходимые распоряжения своему помощнику.
— Такого сюрприза, ручаюсь, наш молодняк не ожидал! — усмехнулся Бофор.
— Эге! Все мои сюрпризы еще впереди. А пока молодежь гуляет, разработаем план высадки во всех деталях.
— Ваши варианты? — спросил герцог де Бофор.
— Мой вариант,… — сказал капитан… и с бака донеслись звуки веселой музыки.
— А что, если,… — предложил Мишель, и небо над флагманом расцвело огнями фейерверка.
— И еще,… — добавил адмирал, а пассажиры и экипаж дружно закричали: 'Ура-а-а! ', когда пушки флагмана 'Корона' снова выпалили в ночное небо над Средиземным морем, и в нем отразились цветные огни, погасшие мгновение спустя, до нового залпа, а звезды продолжали сиять.
1
Д'Артаньян вспоминает эпизод из романа А. Дюма "Двадцать лет спустя' .
2
А.Дюма. 'Виконт де Бражелон' .
3
А. Дюма.
4
Автор, преодолев невольную робость, ставит в известность уважаемых читателей, что песня Сержа представляет собой несколько измененное стихотворение Томаса Мора.
5
Слова Светланы Потапкиной.
6
Рауль играет мелодию английской народной песни 'The girl' , известной в исполнении 'Beatles' .
7
Aoi! — Ролан произносит восклицание из старофранцузского эпоса 'Песнь о Роланде' . Этим восклицанием певцы-сказители заканчивали каждую строфу.
8
И я любил? Нет, отрекайся взор! Я красоты не видел До сих пор. Слова Ромео, впервые увидевшего Джульетту на балу.
9
Кувшин работы Бенвенуто Челлини в романе А.Дюма 'Двадцать лет спустя' Атос показывает Д'Артаньяну.
10
''Колыбельная Заговорщицы' написана в соавторстве с Ниной Рябушкиной /Санкт-Петербург/.
11
Автор песни "Капитаны' Светлана Потапкина, г. Жиздра.
12
Amicus D'Artagnan, sed magis amica veritas — Д'Артаньян мне друг, но истина дороже. Перефразировка крылатой фразы Аристотеля: Amicus Plato, sed magis amica veritas. — Платон мне друг, но истина дороже.
13
Рефрен из песни Андрея Макаревича.
14
Кабальо! — Лошадь! / el caballo /, Эспада! — Шпага! / la espada / — исп.
15
Levantate y vamonos! — Вставай и пойдем! /исп./ — Слова Санчо Пансы.
16
Al demonio! — Что за черт!/исп./
17
Alla va — осторожно/исп./
18
en este arca de Noe — в этом Ноевом ковчеге /ярмарке/, /исп./
19
Me oiran los sordos! — меня услышат глухие — в значении 'я покажу, на что я способен' /исп./
20
Ла Кава — персонаж испанских романсов.
21
De todo corazon! — От всего сердца! / исп./
22
principe encantado — сказочный принц /исп./ Рыцарь употребляет выражение в шутливом смысле.
23
Le llegara a su San Martin — и для него придет час расплаты, и он за все ответит. / Исп/.
24
ojo alerta! — внимание! /исп/.
25
magister bibiendi — распорядитель пира, вроде тамады./лат./
26
Ne puero gladium dederis! /лат./ Нэ пуэро гладиум дэдэрис — Не давай ребенку меч.
27
Танкред де Роган, Паоло Манчини и барон де Каноль — исторические лица. Факты, о которых говорит Рауль, соответствуют истории. Барон де Каноль — герой романа А. Дюма 'Женская война' о Фронде.
28
Ergo — следовательно, /лат./
29
Esse Homo! — Се Человек! / лат/. Эссе Хомо.
30
Nemo nascitur artiflex /лат./ — Никто не рождается мастером. Нэмо насцитур артифекс.
31
Las cartas echo en el fuego / исп/. — Письма бросил в огонь.
32
Слова Гамлета из трагедии Шекспира.
33
Рауль де Монваллан — исторический персонаж.
34
Quosque tandem, 'Bragellonus' , abutere patentia nostra? / лат./ — До каких же пор, Брагеллонус, ты будешь злоупотреблять нашим терпением? — Оливье переиначивает фамилию Рауля на латинский лад, вставляя в начало речи Цицерона против Катилины.
35
Франсуа Вийон.
36
Оливье произносит полное имя Рауля / Огюст-Жюль / на латинский лад.
37
Sic transit gloria mundi /лат/. — Так проходит мирская слава.
38
агуардьенте — водка /исп./
39
Мормаль — mort- смерть, mal — дурной, злой. /Фр/.
40
Ave, Caesar, morituri te salutant — Здравствуй, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя / лат/. — Обращение римских гладиаторов.
41
Картина под названием " Диана на охоте" является портретом Дианы де Пуатье, герцогини де Валантинуа и любовницы Генриха II. Король, безумно влюбленный, беспрестанно требовал от своих художников картин с изображением богини охоты Дианы и… желательно, в обнаженном виде. Создатель картины — Антуан Карон / 1521–1599/. " Габиэлла Д'Эстре и ее сестра" — популярнейший сюжет эпохи — туалет дамы. Придавал портрету оттенок легкой эротики. Самым модным портретистом того времени был Франсуа Клуэ. Картины из королевской резиденции в Фонтенбло.
42
Sillence! — Молчание! /англ./
43
Sub rosa — Под розой /лат/.
44
Апеллес — легендарный древнегреческий художник.
45
Silentium — /лат/. — Молчание.
46
Ad bestias — К зверям /лат /.
47
Lapsus — ошибка, ляпсус.
48
opus — произведение, сочинение, опус.
49
Слова Людовика XIII фавориту Сен-Мару, по прозвищу Ле Гран — Великий.
50
Анри де Сен-Мару, руководителю заговора против Ришелье, отрубили голову по приказу кардинала в 1642 году.
51
DULCE ET DECORUM — СЛАДОСТНО И ПОЧЕТНО / лат./
52
Полный текст, вызвавший тревогу Анри: Dulce et decorum… est pro patria mori — Сладостно и почетно умереть за родину.
53
Жан де Лабрюйер.
54
Слова Д'Артаньяна, адресованные Раулю у Дюма.
55
Церемонный этикет испанского двора запрещает придворным дотрагиваться до монарха.
56
Слова Жана де Лабрюйера.
57
Гномы и эльфы — в трактовке Толкиена, а не мелочь из сказок.
58
Реплика Д'Артаньяна у Дюма. Слова относятся к самому Раулю.
59
Цитата из пьесы Тирсо де Молина 'Благочестивая Марта' .
60
А. Дюма.
61
Вийон.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пираты Короля-Солнца"
Книги похожие на "Пираты Короля-Солнца" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Марина Алексеева - Пираты Короля-Солнца"
Отзывы читателей о книге "Пираты Короля-Солнца", комментарии и мнения людей о произведении.