Тереза Медейрос - Ваша до рассвета

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ваша до рассвета"
Описание и краткое содержание "Ваша до рассвета" читать бесплатно онлайн.
Аннотация:
Доблесть Габриэля Фейрчалда во время битвы при Трафальгаре принесла ему звание героя, но стоила зрения и надежд на будущее. Брошенный невестой, которую он обожал, этот мужчина, ранее расхаживавший как принц среди лондонского бомонда, заточил себя в семейном особняке, проклиная свои дни и ночи, погруженные во тьму.
Саманта Викершем приезжает в Фейрчалд–Парк, чтобы заступить на должность медсестры графа и обнаруживает, что ее новый подопечный больше напоминает зверя, чем человека. После первых яростных столкновений, она вовлекает высокомерного графа в веселое сражение остроумия и желаний. И хотя он называет ее резким и нелюбезным существом без унции женственной мягкости, втайне его интригует ее сдержанный юмор, почти полное отсутствие жалостливости, и смелость, с которой она пресекает его глупости. Всякий раз, когда она находится рядом, он начинает чувствовать пробудившееся желание, которое, как он думал, никогда больше не почувствует.
Когда Саманта начинает снова впускать свет в жизнь Габриэля и его сердце, они оба обнаруживают, что некоторыми удовольствиями лучше всего пользоваться в темноте…
Габриэль налил их обоим скотча. Он внимательно смотрел на ее лицо, когда она сделала первый глоток. У нее на глазах выступили слезы, она с трудом сдержалась, чтобы не закашляться. Как он и подозревал, скорее всего, она в первый раз в жизни пила такой крепкий напиток как скотч. Он думал, что она вежливо отставит стакан в сторону, но она снова поднесла его к губам и одним глотком осушила весь остававшийся там скотч.
Его глаза широко раскрылись. Что бы она ни собиралась ему сказать, кажется, эти слова требовали принять хорошую дозу для храбрости.
– Вам налить еще стакан или просто принести бутылку?
Она отмахнулась от его предложения. От ликера у нее на щеках выступил румянец, а в глазах сверкнули опасные искорки.
– Нет, спасибо. Думаю, что мне достаточно.
Габриэль опустился на одну из сторон широкого дивана, уперся локтями в колени и поболтал скотч в своем стакане. Он был не в настроении обмениваться шутками и вести светскую беседу.
После нескольких неловких минут Сесиль выпалила:
– Я знаю, что вы можете счесть, что мой визит немного нарушает традиции, но я должна была увидеть вас до вашего завтрашнего отъезда.
– А к чему такая внезапная срочность? Вы имели возможность увидеться со мной весь прошлый год, просто заехав в Ферчайлд–Парк.
Опустив глаза, она завертела в руках перчатки.
– Я не была уверена, что меня примут. И я не стала бы вас винить, даже если бы вы спустили на меня собак.
– Не смешите. Гораздо более эффективно было бы приказать моему егерю вас застрелить.
Она покосилась в него, словно пытаясь понять, шутит он, или нет. Габриэль даже не моргнул глазом.
Она глубоко вздохнула.
– Я приехала сюда сегодня, чтобы сообщить, что я хочу принять ваше предложение.
– Простите? – он подался вперед, думая, что, должно быть, ослышался.
– Однажды вы просили меня стать вашей женой. – Она поднялась, открыто встречая его пристальный взгляд. – Я хотела вернуться к этому предложению.
С минуту он недоверчиво смотрел на нее, а потом рассмеялся. Смех сотрясал его настолько, что он встал и в изнеможении прислонился к каминной полке, чтобы отдышаться. Он так не смеялся с тех пор, как из его жизни исчезла Саманта.
– Вам придется простить меня, мисс Марч, – выговорил он, вытирая глаза. – Я уже забыл, какой у вас острый язычок.
Она поднялась, чтобы посмотреть ему в лицо.
– Я не шутила.
Ее слова разом отрезвили Габриэля. Он поставил свой скотч на каминную полку.
– Ну, что ж, тогда жаль, что не шутили, потому что я считал, что совершенно ясно дал вам понять, что у вас больше нет никаких прав на мое сердце.
– Я думаю, ваши точные слова были «Я даже не знал, что такое любовь, пока я не встретил – и потерял – мою Саманту».
Он сузил глаза, опасно близко подходя к тому, чтобы возненавидеть ее.
Она шагала назад и вперед по комнате, подметая восточный ковер краем плаща.
– Ничто не мешает нам пожениться сегодня ночью. Мы можем сбежать в Грента–Грин, как вы когда–то просили меня.
Габриэль повернулся к ней спиной и перевел взгляд на танцующие языки пламени в очаге, он больше не мог выносить ее прекрасное и вероломное лицо.
Цветочный аромат ее духов окутывал его, это был тот же богатый запах гардении, которой пахли ее письма, которые он носил под сердцем все эти долгие и одинокие месяцы в море. Он почувствовал, как ее рука задела рукав его мундира.
– Раньше вы хотели меня, – тихо сказала она. – Вы будете отрицать, что все еще хотите?
Он резко развернулся к ней лицом.
– О да, я все еще хочу вас. Но только не в качестве своей жены.
Она отшатнулась, но он пошел на нее, заставляя мелкими шажками пятиться в центр комнаты.
– Боюсь, что я больше уже не подыскиваю себе жену, больше не нахожусь на рынке, так сказать, мисс Марч, но я был бы совсем не против сделать вас своей любовницей. Я мог бы устроить вас в какой–нибудь симпатичной квартирке неподалеку и получать удовольствие в вашей постели всякий раз, когда мое судно будет возвращаться в порт. – Габриэль знал, что ведет себя как подонок, но уже просто не мог остановиться. Вся горечь, которую он носил в сердце со времени Трафальгара, выплеснулась единым едким потоком. – Вам не придется волноваться о материальном положении. Я могу быть очень щедрым, особенно, если меня будут хорошо удовлетворять. И вам даже не придется чувствовать себя виноватой, принимая мою щедрость. Могу вас заверить, что вы заработаете каждую свою экстравагантную безделушку, каждые бриллиантовые сережки, и каждое рубиновое ожерелье – либо в положении на спине, – он перевел взгляд на ее дрожащие губы, – либо в положении на коленях.
Габриэль подался вперед, ожидая, что она даст ему пощечину и с криком побежит к двери.
Но вместо этого она подняла руку и потянула за завязки плаща у себя на горле, позволяя ему соскользнуть с плеч на пол.
Глава 23
«Моя дорогая Сесиль,
Я не буду удовлетворен, пока Вы не окажетесь в моих объятиях навсегда…»
* * *
При свете камина Сесиль стояла перед ним в одной шелковой сорочке, чулках на подвязках и туфлях персикового цвета, ленты от которых обхватывали ее тонкие лодыжки, и выглядела чистым вызовом.
Она была совершенной, превосходя все, что могло предложить ему воображение – округлые бедра, тонкая талия, высокая грудь. Тонкую сорочку, вероятно, ткали бабочки, настолько прозрачной была ткань. От дразнящих затемнений там, где просвечивали ее соски и соединялись ее бедра, у него пересохло рту, а тело напряглось.
Он медленно обошел вокруг нее, наслаждаясь изящностью ее икр, пышной округлостью ее задней части.
Когда он, пройдя полный круг, снова оказался к ней лицом, их взгляды встретились.
– Ваши туфли очень милы, но должен сказать, что в вашем приданом невесты кое–чего недостает.
– Недостает для приданого невесты, возможно, – парировала она, выглядя, несмотря на недостаток одежды, дерзкой, словно юная королева, – но не для приданого любовницы.
Габриэль потряс головой, пытаясь осмыслить новый и такой ошеломляющий поворот. Он не ожидал, что она раскроет его блеф, особенно таким драматическим способом.
Он изучил ее лицо, зачарованный противоречивыми эмоциями, которые он видел в ее прекрасных голубых глазах.
– Вы приехали ко мне не для того, чтобы выйти за меня замуж, да, мисс Марч? Вы приехали, чтобы соблазнить меня.
– Я разумно решила, что если я не смогу преуспеть в одном, то у меня выйдет в другом.
– Ну, так вы неправы, – решительно сказал он. Подняв с пола ее плащ, он набросил его ей на плечи. Потом пошел к двери, желая показать ей выход раньше, чем его решимость подвергнется испытанию. – Я уже говорил вам, что теперь мое сердце принадлежит другой женщине.
– Ее здесь сегодня нет, – тихо сказала Сесиль. – А я есть.
Габриэль замер на полпути, прижав руку к пульсирующему лбу.
– Я хочу предупредить вас, мисс Марч, что вы испытываете судьбу и мое терпение. Вы знаете, как долго я пробуду в море после завтрашнего отплытия? Ночи в плавании обычно очень одинокие и холодные. Большинство матросов из моей команды, вероятно, проведут сегодняшний вечер, как похотливые животные. И они не будут слишком разборчивы в женщинах в своей постели. Любая, кто согласится, подойдет.
– Тогда притворитесь, что я – любая.
Габриэль медленно повернулся.
Она вышла из пятна вновь упавшего плаща, скользя к нему, словно видение из его самых дерзких фантазий.
– Или, лучше, признайте, что я женщина, которая должна заплатить за то, что разбила ваше сердце. Разве не этого вы хотели с тех пор, как я сбежала из больницы в тот день? Наказать меня?
Больше не в силах сопротивляться искушению, Габриэль положил ладонь ей на шею, его большой палец ласково коснулся бешено бьющейся жилки у нее на горле. О да, он мог бы наказать ее, все верно. Но не болью, а удовольствием. Удовольствием, которого она раньше никогда не испытывала. Удовольствием, которое она больше никогда не испытает. Удовольствием, которое будет преследовать ее все ночи – и со всеми любовниками, которые у нее будут.
Он опустил голову, но прежде, чем его губы смогли пройтись по ее мягкой коже, она отвернулась.
– Нет! Я не хочу, чтобы вы целовали меня. В любом случае, вы имели в виду не это.
Он нахмурился, озадаченный ее горячностью.
– Большинству женщин требуется некоторое количество поцелуев, прежде чем они позволят мужчине перейти к … хм, более приятному.
– Я не большинство женщин.
Он провел рукой по волосам.
– Я начинаю это понимать.
– У меня есть еще два условия.
– Неужели?
– Не позволяйте огню погаснуть и не закрывайте глаза. – Она обвиняюще посмотрела на него. – Вы обещаете, что не будете закрывать глаза?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ваша до рассвета"
Книги похожие на "Ваша до рассвета" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Тереза Медейрос - Ваша до рассвета"
Отзывы читателей о книге "Ваша до рассвета", комментарии и мнения людей о произведении.