Галина Бахмайер - Око Пейфези
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Око Пейфези"
Описание и краткое содержание "Око Пейфези" читать бесплатно онлайн.
Сиквел к "Огонь джинна". Оказывается, что не было и нет ничего случайного, что цель всей ее жизни предопределена давным-давно, а она сама — всего лишь послушная марионетка в руках неведомых таинственных сил.
— Пустите… — еле слышно пискнула девушка. — Не могу больше…
Нащупав, наконец, ногой выемку, профессор перенес на нее вес своего тела.
Девушка обессилено соскользнула вниз. Но Снейп, упершись в стенку рукой, подхватил Халифу и подтащил к спасительной выемке. С полминуты оба не могли отдышаться. Потом девушка снова запричитала:
— Ну зачем вы пришли за мной?! Почему именно вы?! Ведь я доверяла вам! Я писала вам! Я обо всем вам рассказывала!
— Замолчите! — поморщился Снейп. Крики многократно отражались от стенок колодца, превращаясь в невыносимую какофонию. Не выдержав, профессор нащупал лицо девушки и зажал ей рот. И запоздало понял, что это было ошибкой. Лучше бы он дал ей выговориться, выпустить пар, выплеснуть скопившуюся злость на всех, кто вторгся в ее жизнь, выплакаться и успокоиться. А теперь Халифа рассвирепела. Она немедленно укусила его за палец и стала колотить кулачками куда попало. Зельевар отдернулся, чуть не упав дальше, и едва успел ухватиться за небольшой уступ. Но в этой руке была плюющаяся гневными искрами палочка, поэтому держаться пришлось тремя пальцами.
— Истеричка! — зарычал Снейп, с трудом удерживаясь в этом положении. — Я пришел помочь!
— Вы обманывали меня все это время! — вопила Халифа. — Я написала вам обо всем, а вы меня предали!
— Да я даже не знал наверняка… — начал профессор, но тут мелкие камешки, пересыпаясь, захрустели под его ногами. Подошвы туфель заскользили по ненадежной опоре. Мужчина пошатнулся, и, теряя равновесие, отчаянно вцепился в уступ. И тут — о, ужас! — палочка выскользнула из непроизвольно разжавшихся пальцев и стремительно укатилась вниз.
— Дьявол! — взревел Снейп, перенося на Халифу всю свою досаду и ярость. — Ну вот, спрашивается, какого черта вы дергались?! Что теперь прикажете делать?! Мы не выберемся отсюда без палочки!
— А я и не собиралась выбираться! — запальчиво крикнула девушка. — Пусть ваш Лорд сам ищет это Око и подавится им!
— Ага, то-то вы и держались изо всех сил за стены! — злобно парировал профессор, больно схватив ее за плечо. — Не хотите жить? Сделайте одолжение! Прогуляйтесь вниз за моей палочкой!
— Не дождетесь! — прошипела Халифа, резко сбрасывая его руку. Оба потеряли равновесие и сорвались.
Пролетев еще несколько метров по скользкому колодцу, они упали в холодную затхлую воду. Вынырнув, Снейп услышал рядом сдавленный кашель девушки. Убрав с лица волосы, профессор открыл глаза и обнаружил, что вокруг относительно светло.
Во всяком случае, достаточно, чтобы можно было оглядеться. Подземное озеро зеленоватыми бликами отражало идущий откуда-то сверху слабый свет.
— Вы умеете плавать? — спросил он. Халифа не ответила, но Снейп видел, что она не бьется в панике, и голова торчит снаружи — значит, держаться на воде может.
Теперь бы знать, куда плыть. До дна было довольно глубоко. Мужчина осмотрелся по сторонам и заметил слева кусочек пологого берега, зажатый между скалистыми выступами.
— Плывите за мной, — скомандовал он и, не оглядываясь, устремился туда. Захочет — выплывет. Сзади послышались размеренные всплески и фырканье. Через минуту ноги профессора коснулись каменистого дна. Выйдя, он оглянулся. Халифа все-таки поплыла следом, и уже вставала на ноги. Мокрый хиджаб сполз с ее головы и неопрятным узлом болтался на шее, одежда облепила тело, вид у девушки был изможденный и жалкий. Но едва оказавшись на мелководье, она вновь набросилась на него с воплями:
— Зачем вы полезли сюда за мной?! Убирайтесь прочь! Предатель!
Снейп раздраженно сплюнул — похоже, холодная вода ничуть не остудила ее. Схватив камень, девушка неловко швырнула его в профессора. Не долетев до цели, камень ухнул в воду, подняв облако брызг. Выкрикивая сумбурную смесь английских и турецких ругательств, Халифа подскочила ближе и замахнулась новым — побольше размером и с острыми краями. Этот метательный снаряд просвистел почти над ухом у Снейпа. Опасаясь, что в третий раз ей может повезти куда больше, зельевар не стал ждать, когда она нашарит под ногами подходящее орудие убийства, и прыгнул вперед, повалив девушку в воду. Окунувшись с головой, Халифа протестующе взбрыкнула ногами и заехала ему коленом в живот. Зашипев и закашлявшись, Снейп вскочил, подхватил ее под руки и, как следует встряхнув, поставил на ноги.
Обретя устойчивость, девушка немедленно попыталась вцепиться ногтями ему в лицо.
Мужчина поймал ее запястья и с силой завел руки за спину. Халифа, завизжав, стала вырываться. Крепко обхватив ее, профессор прорычал ей в ухо:
— Успокойся, черт тебя подери! Я все могу объяснить!
Словно не слыша, она извивалась всем телом, продолжая вопить. Снейп перехватил оба запястья девушки одной рукой, а другой с размаху влепил ей увесистую оплеуху.
Крики тотчас же смолкли, Халифа охнула и замерла, дыша взахлеб и глядя на зельевара. Тот яростно уставился на нее — оба мокрые, растрепанные, с прилипшими к щекам прядями черных волос.
— Если вы соизволите помолчать хотя бы минуту, и избавите меня от перспективы узнать о себе много нового, я, так и быть, объясню вам, в чем разница между тем профессором Снейпом, которого вы знали прежде, и тем, которого видите теперь, — Снейп перевел дыхание, стараясь не сорваться снова на крик. — Разницы никакой, за исключением того, что прямо сейчас я ввязываюсь в очередную историю, которая не сулит мне ничего хорошего.
Девушка, дрожа всем телом, медленно успокаивалась. Знакомый язвительный тон начал действовать, как отрезвляющее зелье.
— Я столько раз слышала ваш голос во сне… — вдруг прошептала она, глядя на него блестящими глазами.
Мужчина резко выпрямился, отпустив ее. Халифа потеряла равновесие и шлепнулась в воду.
— Вижу, вы пришли в себя, и готовы воспринимать происходящее достаточно адекватно, — произнес Снейп, поправляя сбившуюся набок мокрую мантию. Он протянул девушке руку, та, помешкав, приняла ее, и профессор, не удержавшись, спросил: — Надеюсь, я хотя бы не был частью ваших кошмаров?
— Никогда, — уверила его Халифа, вставая. — И мне очень хочется верить, что ничего не изменилось. Скажите же что-нибудь! Мне невыносимы мои домыслы! Почему?
Почему именно вы? Почему вы теперь с ними… с этими… — голос ее сбился и стал еле слышен.
— С Пожирателями Смерти, — бесстрастно подсказал Мастер зелий.
Халифа жалобно посмотрела на него исподлобья. Снейп вздохнул и монотонно проговорил:
— Если вам от этого станет легче, то я с ними не со вчерашнего дня, и даже не с прошлого года. Это очень давняя история. Вы хотите знать подробности?
Девушка подумала несколько секунд и уверенно ответила:
— Нет. Не хочу. Но я хочу доверять вам по-прежнему!
Профессор стоял прямо, заложив руки за спину, как перед классом на уроке.
Странно, но даже в данной ситуации его поза вовсе не казалась нелепой. Наоборот, Халифа невольно настроилась на того, прежнего Снейпа — в той самой роли, которую он играл для нее лично. Тот Снейп просто не мог быть предателем — хотя бы потому, что девушке очень хотелось в это верить.
— Так вы пришли сюда, чтобы… спасти меня?
Строгий профессор исчез. Сейчас это был просто мокрый с головы до ног мужчина.
Уставший и сердитый.
— Не делайте из меня героя. Импульсивные действия под влиянием любопытства — вот как это называется. И я уже раскаиваюсь.
Халифа опустила голову, но тут же тихо возразила:
— Если бы мне довелось спасти хоть кого-нибудь, если бы это было в моих силах…
Я была бы только рада.
Снейп тяжело побрел на берег, бросив через плечо:
— Что ж, радуйтесь. В ваших силах спасти остатки моего терпения. Если перестанете задавать идиотские вопросы и не затеете новой истерики.
* * *Выбравшись из воды, Снейп принялся стаскивать мантию. В ответ на растерянный взгляд девушки он просто спросил:
— А вы что, собираетесь ходить в мокром?
Встав спинами друг к другу, они оба разделись и отжали свою одежду. Та все равно осталась влажной, но теперь с нее хотя бы не текло. Халифа взъерошила отросшие до середины шеи волосы, стряхивая с них капли воды, и, зябко ежась, снова натянула мокрое платье. Вздохнув, с тоской помечтала о горячей ванне и пушистом одеяле.
— Все? — коротко спросил Мастер зелий.
— Да, — повернулась Халифа. — Здесь так холодно…
— Переживете, — сухо отозвался профессор. Похоже, его холод совершенно не беспокоил.
Оставаться в сырой одежде было очень неприятно. Присев на корточки, Халифа обхватила руками колени, едва сдерживая дрожь. Глаза постепенно привыкли к полумраку. Снейп оглядывал успокоившуюся поверхность воды в поисках палочки — вдруг выплывет? — при этом вполне осознавая беспочвенность своих ожиданий.
Напряженно следившая за ним девушка тихо спросила:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Око Пейфези"
Книги похожие на "Око Пейфези" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Галина Бахмайер - Око Пейфези"
Отзывы читателей о книге "Око Пейфези", комментарии и мнения людей о произведении.